Genesis 35:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then God appeared to Jacob again when he came from Paddan-aram, and He blessed him.
................................................................................
Genesis 35:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὤφθη δὲ ὁ θεὸς ιακωβ ἔτι ἐν λουζα ὅτε παρεγένετο ἐκ μεσοποταμίας τῆς συρίας καὶ ηὐλόγησεν αὐτὸν ὁ θεός
................................................................................
בראשית 35:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּרָא אֱלֹהִים אֶל־יַעֲקֹב עֹוד בְּבֹאֹו מִפַּדַּן אֲרָם וַיְבָרֶךְ אֹתֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
apparuit autem iterum Deus Iacob postquam reversus est de Mesopotamiam Syriae benedixitque ei

................................................................................
Génesis 35:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Dios se apareció de nuevo a Jacob cuando volvió de Padán-aram, y lo bendijo.
................................................................................
1 Mose 35:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Gott erschien Jakob abermals, nachdem er aus Mesopotamien gekommen war, und segnete ihn
................................................................................
Genèse 35:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dieu apparut encore à Jacob, après son retour de Paddan-Aram, et il le bénit.
................................................................................
創 世 記 35:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
雅 各 从 巴 旦 亚 兰 回 来 ,   神 又 向 他 显 现 , 赐 福 与 他 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padanaram, and blessed him.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And God appeared to Jacob again, when he came out of Padanaram, and blessed him.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And God appeared unto Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Now when Jacob was on his way from Paddan-aram, God came to him again and, blessing him, said,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And God appeared again to Jacob, after he returned from Mesopotamia of Syria, and he blessed him,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And God appeared to Jacob again after he had come from Padan-Aram, and blessed him.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And God appeared unto Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then God appeared once more to Jacob after he came back from Paddan Aram, and he blessed him.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And God appeared to Jacob again when he came out of Padan-aram; and blessed him.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
God appeared to Jacob again, when he came from Paddan Aram, and blessed him.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And God appeareth unto Jacob again, in his coming from Padan-Aram, and blesseth him;
................................................................................
創 世 記 35:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
雅 各 從 巴 旦 亞 蘭 回 來 ,   神 又 向 他 顯 現 , 賜 福 與 他 ,
................................................................................
創 世 記 35:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
雅各從巴旦.亞蘭回來以後, 神再次向他顯現,賜福給他。
................................................................................
創 世 記 35:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
雅各从巴旦.亚兰回来以后, 神再次向他显现,赐福给他。
................................................................................
Genèse 35:9 French: Darby
................................................................................
Et Dieu apparut encore à Jacob, à son retour de Paddan-Aram, et le bénit;
................................................................................
Genèse 35:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Dieu apparut encore à Jacob, quand il venait de Paddan-Aram, et le bénit,
................................................................................
Genèse 35:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Dieu apparut encore à Jacob, lorsqu'il venait de Paddan-Aram; et il le bénit.
................................................................................
1 Mose 35:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Gott erschien Jakob abermal, nachdem er aus Mesopotamien kommen war, und segnete ihn
................................................................................
1 Mose 35:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Gott erschien dem Jakob wiederum, als er aus Paddan-Aram kam, und segnete ihn.
Zanafilla 35:9 Albanian
................................................................................
Perëndia iu shfaq përsëri Jakobit, kur ky po vinte nga Padam-Arami dhe e bekoi.
................................................................................
Битие 35:9 Bulgarian
................................................................................
И Бог пак се яви на Якова, след завръщането му от Падан-арам, и го благослови.
................................................................................
Genesis 35:9 Croatian Bible
................................................................................
Bog se opet objavi Jakovu kad je stigao iz Padan Arama, te ga blagoslovi.
................................................................................
Genesis 35:9 Czech BKR
................................................................................
Ukázal se pak opět Bůh Jákobovi, když se navracoval z Pádan Syrské, a požehnal mu.
................................................................................
1 Mosebog 35:9 Danish
................................................................................
Gud åbenbarede sig atter for Jakob efter hans Hjemkomst fra Paddan Aram og velsignede ham;
................................................................................
Genesis 35:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En God verscheen Jakob wederom, als hij van Paddan-Aram gekomen was; en Hij zegende hem.
................................................................................
1 Mózes 35:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Isten pedig ismét megjelenék Jákóbnak, mikor ez jöve Mésopotámiából, és megáldá õt.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 35:9 Esperanto
................................................................................
Kaj denove Dio aperis al Jakob, kiam li revenis el Mezopotamio, kaj benis lin.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 35:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Jumala ilmestyi taas Jakobille, sitte kuin hän oli tullut Mesopotamiasta ja siunasi häntä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 35:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Jumala ilmestyi jälleen Jaakobille hänen palattuaan Mesopotamiasta ja siunasi hänet.
................................................................................
Genesis 35:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ωφθη δε ο θεος ιακωβ ετι εν λουζα οτε παρεγενετο εκ μεσοποταμιας της συριας και ηυλογησεν αυτον ο θεος
................................................................................
Genesis 35:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ōphthē de o theos iakōb eti en louza ote paregeneto ek mesopotamias tēs surias kai ēulogēsen auton o theos
................................................................................
OphthE de o theos iakOb eti en louza ote paregeneto ek mesopotamias tEs surias kai EulogEsen auton o theos

................................................................................
Jenèz 35:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè Jakòb te tounen soti Mezopotami, Bondye parèt ankò devan li, li beni li.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 35:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وظهر الله ليعقوب ايضا حين جاء من فدّان ارام وباركه.
................................................................................
בראשית 35:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וירא אלהים אל־יעקב עוד בבאו מפדן ארם ויברך אתו׃
................................................................................
בראשית 35:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּרָ֨א אֱלֹהִ֤ים אֶֽל־יַעֲקֹב֙ עֹ֔וד בְּבֹאֹ֖ו מִפַּדַּ֣ן אֲרָ֑ם וַיְבָ֖רֶךְ אֹתֹֽו׃
................................................................................
בראשית 35:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וירא אלהים אל־יעקב עוד בבאו מפדן ארם ויברך אתו׃
................................................................................
בראשית 35:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּרָא אֱלֹהִים אֶל־יַעֲקֹב עֹוד בְּבֹאֹו מִפַּדַּן אֲרָם וַיְבָרֶךְ אֹתֹו׃
................................................................................
בראשית 35:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט וירא אלהים אל יעקב עוד בבאו מפדן ארם ויברך אתו
................................................................................
בראשית 35:9 Hebrew Bible
................................................................................
וירא אלהים אל יעקב עוד בבאו מפדן ארם ויברך אתו׃
Genesi 35:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Iddio apparve ancora a Giacobbe, quando questi veniva da Paddan-Aram; e lo benedisse.
................................................................................
KEJADIAN 35:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kenyataanlah Allah kepada Yakub pula, kemudian dari pada datangnya dari Padan-Aram, maka diberkatinyalah akan dia.
................................................................................
창세기 35:9 Korean
................................................................................
야곱이 밧단아람에서 돌아오매 하나님이 다시 야곱에게 나타나서 그에게 복을 주시고
................................................................................
Pradþios knyga 35:9 Lithuanian
................................................................................
Dievas vėl pasirodė Jokūbui, kai jis atvyko iš Mesopotamijos, ir jį palaimino.
................................................................................
Genesis 35:9 Maori
................................................................................
I puta mai ano te Atua ki a Hakopa i tona haerenga mai i Paranaarama, i manaaki hoki a ia.
................................................................................
1 Mosebok 35:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Gud åpenbarte sig atter for Jakob, da han kom fra Mesopotamia, og velsignet ham.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I ukazał się Bóg znowu Jakóbowi, gdy się wracał z Padan Syryjskiego, i błogosławił mu.
................................................................................
Gênesis 35:9 Portugese Bible
................................................................................
Apareceu Deus outra vez a Jacó, quando ele voltou de Padã-Arã, e o abençoou.   
................................................................................
Geneza 35:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dumnezeu S'a arătat iarăş lui Iacov, după întoarcerea lui din Padan-Aram, şi l -a binecuvîntat.
................................................................................
Бытие 35:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И явился Бог Иакову по возвращении его из Месопотамии, и благословил его,
................................................................................
Бытие 35:9 Russian koi8r
................................................................................
И явился Бог Иакову по возвращении его из Месопотамии, и благословил его,[]
................................................................................
Génesis 35:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando Jacob volvió de Padán Aram Dios se le apareció de nuevo, y lo bendijo.
................................................................................
Génesis 35:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y aparecióse otra vez Dios á Jacob, cuando se había vuelto de Padan-aram, y bendíjole.
................................................................................
Génesis 35:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y se apareció otra vez Dios a Jacob, cuando se había vuelto de Padan-aram, y le bendijo.
................................................................................
Génesis 35:9 Spanish: Modern
................................................................................
Dios se apareció otra vez a Jacob después de haber regresado de Padan-aram, y le bendijo.
................................................................................
1 Mosebok 35:9 Swedish (1917)
................................................................................
Och Gud uppenbarade sig åter för Jakob, när han hade kommit tillbaka från Paddan-Aram, och välsignade honom.
................................................................................
Genesis 35:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang Dios ay napakita uli kay Jacob, nang siya'y manggaling sa Padan-aram, at siya'y pinagpala.
................................................................................
Yaratılış 35:9 Turkish
................................................................................
Yakup Paddan-Aramdan dönünce, Tanrı ona yine görünerek onu kutsadı.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 35:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi ở xứ Pha-đan-a-ram đến, Ðức Chúa Trời lại hiện ra cùng Gia-cốp nữa, ban phước cho người,
................................................................................
Genesi 35:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Iddio apparve ancora a Giacobbe, quando egli veniva di Paddan-aram, e lo benedisse.
................................................................................
KEJADIAN 35:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setelah Yakub kembali dari Mesopotamia, Allah menampakkan diri lagi kepadanya dan memberkatinya.
................................................................................
KEJADIAN 35:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Setelah Yakub datang dari Padan-Aram, maka Allah menampakkan diri pula kepadanya dan memberkati dia.
................................................................................
Appeared .......... Appeareth .......... Aram .......... Blessed .......... Blesseth .......... Blessing .......... Jacob .......... Padanaram .......... Padan-Aram .......... Paddan .......... Paddan-Aram .......... Way
................................................................................
Appeared .......... Appeareth .......... Aram .......... Blessed .......... Blesseth .......... Blessing .......... Jacob .......... Padanaram .......... Padan-Aram .......... Paddan .......... Paddan-Aram .......... Way
................................................................................
Alphabetical: After .......... again .......... and .......... appeared .......... Aram .......... blessed .......... came .......... from .......... God .......... he .......... him .......... Jacob .......... Paddan .......... Paddan-aram .......... returned .......... Then .......... to .......... when
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible