Genesis 36:14
New International Version
The sons of Esau's wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau: Jeush, Jalam and Korah.

New Living Translation
Esau also had sons through Oholibamah, the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon. Their names were Jeush, Jalam, and Korah.

English Standard Version
These are the sons of Oholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.

Berean Study Bible
These are the sons of Esau’s wife Oholibamah (daughter of Anah and granddaughter of Zibeon) whom she bore to Esau: Jeush, Jalam, and Korah.

New American Standard Bible
These were the sons of Esau's wife Oholibamah, the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon: she bore to Esau, Jeush and Jalam and Korah.

King James Bible
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.

Holman Christian Standard Bible
These are the sons of Esau's wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon: She bore Jeush, Jalam, and Korah to Edom.

International Standard Version
These were the sons of Esau's wife Oholibamah, the daughter of Anah, who was the daughter of Zibeon. She bore Jeush, Jalam, and Korah for Esau.

NET Bible
These were the sons of Esau's wife Oholibamah the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon: She bore Jeush, Jalam, and Korah to Esau.

GOD'S WORD® Translation
These were the sons of Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah and granddaughter of Zibeon. She gave birth to Jeush, Jalam, and Korah for Esau.

Jubilee Bible 2000
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife: she gave birth unto Esau Jeush, Jaalam, and Korah.

King James 2000 Bible
And these were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bore to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.

American King James Version
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bore to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.

American Standard Version
And these were the sons of Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.

Douay-Rheims Bible
And these were the sons of Oolibama, the daughter of Ana, the daughter of Sebeon, the wife of Esau, whom she bore to him, Jehus, and Ihelon, and Core.

Darby Bible Translation
-- And these are the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bore to Esau Jeush and Jaalam and Korah.

English Revised Version
And these were the sons of Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.

Webster's Bible Translation
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon Esau's wife: and she bore to Esau, Jeush, and Jaalam, and Korah.

World English Bible
These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.

Young's Literal Translation
And these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she beareth to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.

Genesis 36:14 Afrikaans PWL
Hierdie was die seuns van Oholivamah, die dogter van `Anah, die dogter van Tziv’on, die vrou van `Esav; sy het vir `Esav geboorte gegee aan Ye’ush, Ya’lam en Korag.

Zanafilla 36:14 Albanian
Këta qenë bijtë e Oholibamahës, e bija e Anahut, e bija e Cibeonit, gruaja e Esaut; ajo i lindi Esaut: Jeushin, Jalamin dhe Korahun.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 36:14 Arabic: Smith & Van Dyke
وهؤلاء كانوا بني أهوليبامة بنت عنى بنت صبعون امرأة عيسو. ولدت لعيسو يعوش ويعلام وقورح

De Bschaffung 36:14 Bavarian
D Sün, wo d Ohlibämy, yn n Esau sein Weib und yn n Änenn sein Tochter, der was von n Zibon war, yn n Esau gebar, seind dyr Jeusch, Jäläm und Korach.

Битие 36:14 Bulgarian
И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以掃的妻子阿荷利巴瑪是祭便的孫女、亞拿的女兒,她給以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以扫的妻子阿荷利巴玛是祭便的孙女、亚拿的女儿,她给以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。

創 世 記 36:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 掃 的 妻 子 阿 何 利 巴 瑪 是 祭 便 的 孫 女 , 亞 拿 的 女 兒 ; 他 給 以 掃 生 了 耶 烏 施 、 雅 蘭 、 可 拉 。

創 世 記 36:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 扫 的 妻 子 阿 何 利 巴 玛 是 祭 便 的 孙 女 , 亚 拿 的 女 儿 ; 他 给 以 扫 生 了 耶 乌 施 、 雅 兰 、 可 拉 。

Genesis 36:14 Croatian Bible
A ovo su opet sinovi Ezavove žene Oholibame, Anine kćeri, unuke Sibeonove; ona je Ezavu rodila Jeuša, Jalama i Koraha.

Genesis 36:14 Czech BKR
A tito byli synové Olibamy, dcery Anovy, dcery Sebeonovy, ženy Ezau, kteráž porodila Ezauchovi Jehusa, Jheloma a Koré.

1 Mosebog 36:14 Danish
Følgende var Sønner af Esaus Hustru Oholibama, Datter af Zib'ons Søn Ana; hun fødte for Esau: Je'usj, Jalam og Kora.

Genesis 36:14 Dutch Staten Vertaling
En dit zijn geweest de zonen van Aholibama, dochter van Ana, dochter van Zibeon, Ezau's huisvrouw; en zij baarde aan Ezau Jehus, en Jaelam, en Korah.

Swete's Septuagint
οὗτοι δὲ υἱοὶ Ἐλιβέμας θυγατρὸς Ἀνὰ τοῦ υἱοῦ Σεβεγών, γυναικὸς Ἠσαύ· ἔτεκεν δὲ τῷ Ἠσαὺ τὸν Ἰεὺς καὶ τὸν Ἰεγλὸμ καὶ τὸν Κόρε.

Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֣לֶּה הָי֗וּ בְּנֵ֨י אָהֳלִיבָמָ֧ה בַת־עֲנָ֛ה בַּת־צִבְעֹ֖ון אֵ֣שֶׁת עֵשָׂ֑ו וַתֵּ֣לֶד לְעֵשָׂ֔ו אֶת־ [יעישׁ כ] (יְע֥וּשׁ ק) וְאֶת־יַעְלָ֖ם וְאֶת־קֹֽרַח׃

WLC (Consonants Only)
ואלה היו בני אהליבמה בת־ענה בת־צבעון אשת עשו ותלד לעשו את־ [יעיש כ] (יעוש ק) ואת־יעלם ואת־קרח׃

Aleppo Codex
יד ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון--אשת עשו ותלד לעשו את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח

1 Mózes 36:14 Hungarian: Karoli
Oholibámának pedig, Ézsaú feleségének, Anáh leányának, ki Czibhón leánya volt, ezek valának fiai, kiket szûle Ézsaúnak: Jéhus, Jahlám és Korakh.

Moseo 1: Genezo 36:14 Esperanto
Kaj jen estas la filoj de Oholibama, filino de Ana, filino de Cibeon, edzino de Esav: sxi naskis al Esav Jeusxon kaj Jalamon kaj Korahxon.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 36:14 Finnish: Bible (1776)
Mutta nämät olivat Oholibaman Esaun emännän pojat, Anan tyttären Zibeonin pojan tyttären lapset; jotka hän synnytti Esaulle: Jeus ja Jaelam ja Kora.

Genèse 36:14 French: Darby
-Et ceux-ci furent fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibhon, femme d'Esaue: et elle enfanta à Esaue Jehush, et Jahlam, et Core.

Genèse 36:14 French: Louis Segond (1910)
Voici les fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, femme d'Esaü: elle enfanta à Esaü Jéusch, Jaelam et Koré.

Genèse 36:14 French: Martin (1744)
Et ceux-ci furent les enfants d'Aholibama, fille de Hana, [petite-]fille de Tsibhon, et femme d'Esaü, qui enfanta à Esaü Jéhus, Jahlam, et Korah.

1 Mose 36:14 German: Modernized
Die Kinder aber von Ahalibama, Esaus Weib, der Tochter des Ana, der Neffe Zibeons, sind diese, die sie dem Esau gebar: Jehus, Jaelam und Korah.

1 Mose 36:14 German: Luther (1912)
Die Kinder aber von Oholibama, Esaus Weib, der Tochter des Ana, der Enkelin Zibeons, sind diese, die sie dem Esau gebar: Jehus, Jaelam und Korah.

1 Mose 36:14 German: Textbibel (1899)
Und dies waren die Söhne Oholibamas, der Tochter Anas, des Sohnes Zibeons, des Weibes Esaus; die gebar dem Esau Jehus, Jaelam und Korah.

Genesi 36:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
E questi furono i figliuoli di Oholibama, figliuola di Ana, figliuola di Tsibeon, moglie di Esaù; essa partorì a Esaù: Ieush, Ialam e Korah.

Genesi 36:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E questi furono i figliuoli d’Oholibama figliuola di Ana, figliuola di Sibon, moglie di Esaù. Ella partorì ad Esaù Ieus, Ialam e Cora.

KEJADIAN 36:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka inilah anak laki-laki Aholibama, anak perempuan Anah, yaitu anak perempuan Zibeon, bini Esaf itu, maka beranaklah ia bagi Esaf itu Yehusy dan Yaelam dan Korah.

창세기 36:14 Korean
시브온의 손녀 아나의 딸 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 이러하니 그가 여우스와, 얄람과, 고라를 에서에게 낳았더라

Genesis 36:14 Latin: Vulgata Clementina
Isti quoque erant filii Oolibama filiæ Anæ filiæ Sebeon, uxoris Esau, quos genuit ei, Jehus et Ihelon et Core.

Pradþios knyga 36:14 Lithuanian
Ezavo žmonos Oholibamos, Cibeono sūnaus Anos dukters, sūnūs: Jeušas, Jalamas ir Korachas.

Genesis 36:14 Maori
Na ko nga tama enei a Ahoripama tamahine a Anaha, tamahine a Tipeona, a te wahine a Ehau: a whanau ake a raua ko Ehau ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.

1 Mosebok 36:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og dette var sønnene til Oholibama, Anas datter, Sibeons sønnedatter, Esaus hustru: Med henne fikk Esau Je'us og Jalam og Korah.

Génesis 36:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Y estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, nieta de Zibeón: Ella tuvo de Esaú a Jeús, Jaalam y Coré.

Génesis 36:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y éstos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, nieta de Zibeón: ella tuvo de Esaú a Jeús, Jaalam y Coré.

Génesis 36:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Éstos fueron los hijos de Aholibama, esposa de Esaú, hija de Ana, que fue hija de Zibeón; ella dio a luz de Esaú, a Jeús, a Jaalam y a Coré.

Génesis 36:14 Spanish: Reina Valera 1909
Estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fué hija de Zibeón: ella parió á Esaú á Jeús, Jaalam, y Cora.

Génesis 36:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, que fue hijo de Zibeón; ella dio a luz a Esaú a Jeús, Jaalam, y Coré.

Gênesis 36:14 Bíblia King James Atualizada Português
Eis os filhos de Oolibama, esposa de Esaú, filha de Aná e neta de Zibeão, os quais ela deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.

Gênesis 36:14 Portugese Bible
Estes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.   

Geneza 36:14 Romanian: Cornilescu
Iată fiii Oholibamei, fata Anei, fata lui Ţibeon, nevasta lui Esau: Ea a născut lui Esau pe Ieuş, Iaelam şi Core.

Бытие 36:14 Russian: Synodal Translation (1876)
И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеонова, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.

Бытие 36:14 Russian koi8r
И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеонова, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.

1 Mosebok 36:14 Swedish (1917)
Men söner till Oholibama, Esaus hustru, dotter till Ana och sondotter till Sibeon, voro dessa, som hon födde åt Esau: Jeus, Jaelam och Kora.

Genesis 36:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ito ang mga anak ni Aholibama, na anak ni Ana, na anak ni Zibeon, na asawa ni Esau: at ipinanganak niya kay Esau: si Jeus at si Jaalam at si Cora.

ปฐมกาล 36:14 Thai: from KJV
ต่อไปนี้เป็นบุตรชายภรรยาของเอซาว คือนางโอโฮลีบามาห์ บุตรสาวของอานาห์ผู้เป็นบุตรสาวศิเบโอน นางคลอดบุตรให้เอซาวชื่อเยอูช ยาลาม และโคราห์

Yaratılış 36:14 Turkish
Sivonun torunu ve Ânanın kızı olan Esavın karısı Oholivamanın Esava doğurduğu oğullar şunlardır: Yeuş, Yalam, Korah.

Saùng-theá Kyù 36:14 Vietnamese (1934)
Và mấy người nầy là con trai của Ô-lô-li-ba-ma, vợ của Ê-sau, con gái A-na, cháu ngoại Xi-bê-ôn. Nàng sanh cho Ê-sau Giê-úc, Gai-lam, và Cô-ra.

Genesis 36:13
Top of Page
Top of Page