New American Standard Bible (©1995)
Then his brothers went to pasture their father's flock in Shechem.Genesis 37:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπορεύθησαν δὲ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ βόσκειν τὰ πρόβατα τοῦ πατρὸς αὐτῶν εἰς συχεμ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cumque fratres illius in pascendis gregibus patris morarentur in Sychem
................................................................................
Génesis 37:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Después sus hermanos fueron a apacentar el rebaño de su padre en Siquem.
................................................................................
1 Mose 37:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Da nun seine Brüder hingingen, zu weiden das Vieh ihres Vaters in Sichem,
................................................................................
Genèse 37:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les frères de Joseph étant allés à Sichem, pour faire paître le troupeau de leur père,
................................................................................
創 世 記 37:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
约 瑟 的 哥 哥 们 往 示 剑 去 放 他 们 父 亲 的 羊 。
................................................................................
King James Bible
And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.
American King James Version
And his brothers went to feed their father's flock in Shechem.
American Standard Version
And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.
Bible in Basic English
Now his brothers went to keep watch over their father's flock in Shechem.
Douay-Rheims Bible
And when his brethren abode in Sichem feeding their father's docks,
Darby Bible Translation
And his brethren went to feed their father's flock at Shechem.
English Revised Version
And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
His brothers had gone to take care of their father's flocks at Shechem.
Webster's Bible Translation
And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.
World English Bible
His brothers went to feed their father's flock in Shechem.
Young's Literal Translation
And his brethren go to feed the flock of their father in Shechem,