New American Standard Bible (©1995) She bore still another son and named him Shelah; and it was at Chezib that she bore him.Genesis 38:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ προσθεῖσα ἔτι ἔτεκεν υἱὸν καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ σηλωμ αὐτὴ δὲ ἦν ἐν χασβι ἡνίκα ἔτεκεν αὐτούς Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ tertium quoque peperit quem appellavit Sela quo nato parere ultra cessavit ................................................................................ Génesis 38:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Aún dio a luz a otro hijo, y le puso por nombre Sela; y fue en Quezib que lo dio a luz. ................................................................................ 1 Mose 38:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Sie gebar abermals einen Sohn, den hieß sie Sela; und er war zu Chesib, da sie ihn gebar. ................................................................................ Genèse 38:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Elle enfanta de nouveau un fils, qu'elle appela Schéla; Juda était à Czib quand elle l'enfanta. ................................................................................ 創 世 記 38:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 复 又 生 了 儿 子 , 给 他 起 名 叫 示 拉 。 他 生 示 拉 的 时 候 , 犹 大 正 在 基 悉 。 ................................................................................ King James Bible And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him. American King James Version And she yet again conceived, and bore a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bore him. American Standard Version And she yet again bare a son, and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him. Bible in Basic English Then she had another son, to whom she gave the name Shelah; she was at Chezib when the birth took place. Douay-Rheims Bible She bore also a third: whom she called Sela. after whose birth, she ceased to bear any more. Darby Bible Translation And again she bore a son, and she called his name Shelah; and he was at Chezib when she bore him. English Revised Version And she yet again bare a son, and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then she became pregnant again and gave birth to another son, whom she named Shelah. He was born at Kezib. Webster's Bible Translation And she yet again conceived, and bore a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bore him. World English Bible She yet again bore a son, and named him Shelah: and he was at Chezib, when she bore him. Young's Literal Translation and she addeth again, and beareth a son, and calleth his name Shelah; and he was in Chezib in her bearing him. ................................................................................ 創 世 記 38:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 復 又 生 了 兒 子 , 給 他 起 名 叫 示 拉 。 他 生 示 拉 的 時 候 , 猶 大 正 在 基 悉 。 ................................................................................ Genèse 38:5 French: Darby ................................................................................ Et elle enfanta encore un fils, et elle appela son nom Shéla. Et Juda était à Kezib quand elle l'enfanta. ................................................................................ Genèse 38:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Elle enfanta encore un fils, et elle le nomma Séla. Et [Juda] était en Késib quand elle accoucha de celui-ci. ................................................................................ Genèse 38:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Elle enfanta encore un fils, et elle le nomma Shéla. Et Juda était à Kezib, quand elle l'enfanta. ................................................................................ 1 Mose 38:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Sie gebar abermal einen Sohn, den hieß sie Sela; und er war zu Chesib, da sie ihn gebar. ................................................................................ 1 Mose 38:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wiederum gebar sie einen Sohn, und sie gab ihm den Namen Schela; Juda (W. er; and. l. sie) war aber zu Kesib, als sie ihn gebar. | Zanafilla 38:5 Albanian ................................................................................ Ajo u ngjiz përsëri dhe lindi një bir, të cilit i vuri emrin Shelah. Juda ishte në Kecib kur ajo lindi. ................................................................................ Битие 38:5 Bulgarian ................................................................................ Пак роди и друг син и го наименува Шела. А [Юда] беше в Ахдив, когато тя го роди. ................................................................................ Genesis 38:5 Croatian Bible ................................................................................ Još jednog sina rodi te mu nadjene ime Šela. Nalazila se u Kezibu kad je njega rodila. ................................................................................ Genesis 38:5 Czech BKR ................................................................................ Porodila pak ještě syna, jehož jméno nazvala Séla. A byl Juda v Chezib, když ona jej porodila. ................................................................................ 1 Mosebog 38:5 Danish ................................................................................ og hun fødte endnu en Søn, som hun gav Navnet Sjela; da hun fødte ham, var hun i, Kezib. ................................................................................ Genesis 38:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij voer nog voort, en baarde een zoon, en noemde zijn naam Sela; doch hij was te Chezib, toen zij hem baarde. ................................................................................ 1 Mózes 38:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Még egyszer szûle fiat, és nevezé nevét Sélának, és mikor azt szûlé, Khezibben vala. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 38:5 Esperanto ................................................................................ Kaj ankoraux plue sxi naskis filon, kaj donis al li la nomon SXela. Sed Jehuda estis en Kezib, kiam sxi naskis tiun. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 38:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän synnytti vielä pojan, ja kutsui hänen nimensä Sela. Ja Juuda oli Kesibissä, koska hän sen synnytti. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 38:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän synnytti vieläkin pojan ja antoi hänelle nimen Seela; ja synnyttäessään hänet hän oli Kesibissä. ................................................................................ Genesis 38:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και προσθεισα ετι ετεκεν υιον και εκαλεσεν το ονομα αυτου σηλωμ αυτη δε ην εν χασβι ηνικα ετεκεν αυτους ................................................................................ Genesis 38:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai prostheisa eti eteken uion kai ekalesen to onoma autou sēlōm autē de ēn en chasbi ēnika eteken autous kai prostheisa eti eteken uion kai ekalesen to onoma autou sElOm autE de En en chasbi Enika eteken autous ................................................................................ Jenèz 38:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li fè yon lòt pitit gason ankò, yo rele l' Chela. Jida te lavil Kezib lè madanm li fè Chela.ﺗﻜﻮﻳﻦ 38:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم عادت فولدت ايضا ابنا ودعت اسمه شيلة. وكان في كزيب حين ولدته ................................................................................ בראשית 38:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ותסף עוד ותלד בן ותקרא את־שמו שלה והיה בכזיב בלדתה אתו׃ ................................................................................ בראשית 38:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַתֹּ֤סֶף עֹוד֙ וַתֵּ֣לֶד בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו שֵׁלָ֑ה וְהָיָ֥ה בִכְזִ֖יב בְּלִדְתָּ֥הּ אֹתֹֽו׃ ................................................................................ בראשית 38:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ותסף עוד ותלד בן ותקרא את־שמו שלה והיה בכזיב בלדתה אתו׃ ................................................................................ בראשית 38:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתֹּסֶף עֹוד וַתֵּלֶד בֵּן וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו שֵׁלָה וְהָיָה בִכְזִיב בְּלִדְתָּהּ אֹתֹו׃ ................................................................................ בראשית 38:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה ותסף עוד ותלד בן ותקרא את שמו שלה והיה בכזיב בלדתה אתו ................................................................................ בראשית 38:5 Hebrew Bible ................................................................................ ותסף עוד ותלד בן ותקרא את שמו שלה והיה בכזיב בלדתה אתו׃ | Genesi 38:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E partorì ancora un figliuolo, al quale pose nome Scela. Or Giuda era a Kezib, quand’ella lo partorì. ................................................................................ KEJADIAN 38:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi mengandunglah ia pula, lalu beranaklah laki-laki seorang, yang dinamainya Syela. Maka adalah Yehuda di negeri Khezib pada masa diperanakkannya dia. ................................................................................ 창세기 38:5 Korean ................................................................................ 그가 또 다시 아들을 낳고 그 이름을 셀라라 하니라 그가 셀라를 낳을 때에 유다는 거십에 있었더라 ................................................................................ Pradþios knyga 38:5 Lithuanian ................................................................................ Ir dar kartą ji pastojo, ir pagimdė sūnų, kurį pavadino Šela. Judas tada gyveno Kezibe. ................................................................................ Genesis 38:5 Maori ................................................................................ A ka hapu ano ia, a ka whanau he tama; a huaina iho tona ingoa ko Heraha: i Ketipi hoki te tane i tona whanautanga. ................................................................................ 1 Mosebok 38:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Siden fødte hun ennu en sønn og kalte ham Sela; da han blev født, var Juda i Kesib. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nad to jeszcze urodziła syna, i nazwała imię jego Sela; a Judas był w Chezybie, gdy mu urodziła. ................................................................................ Gênesis 38:5 Portugese Bible ................................................................................ Teve ainda mais um filho, e chamou-lhe Selá. Estava Judá em Quezibe, quando ela o teve. ................................................................................ Geneza 38:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A mai născut iarăş un fiu, căruia i -a pus numele Şela; Iuda era la Czib, cînd a născut ea. ................................................................................ Бытие 38:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И еще родила сына и нарекла ему имя: Шела. Иуда был в Хезиве, когдаона родила его. ................................................................................ Бытие 38:5 Russian koi8r ................................................................................ И еще родила сына и нарекла ему имя: Шела. Иуда был в Хезиве, когда она родила его.[] ................................................................................ Génesis 38:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Aún dio a luz a otro hijo, y le puso por nombre Sela. Y fue en Quezib que le nació. ................................................................................ Génesis 38:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y volvió á concebir, y parió un hijo, y llamó su nombre Sela. Y estaba en Chezib cuando lo parió. ................................................................................ Génesis 38:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y volvió a concebir , y dio a luz un hijo, y llamó su nombre Sela. Y estaba en Quezib cuando lo dio a luz. ................................................................................ Génesis 38:5 Spanish: Modern ................................................................................ Volvió a concebir y dio a luz otro hijo, y ella llamó su nombre Sela. Él estaba en Quezib cuando ella lo dio a luz. ................................................................................ 1 Mosebok 38:5 Swedish (1917) ................................................................................ Och hon födde ännu en son, och åt denne gav hon namnet Sela; och när han föddes, var Juda i Kesib. ................................................................................ Genesis 38:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At muling naglihi at nanganak ng lalake; at tinawag niya ang kaniyang pangalang Selah: at si Juda ay nasa sa Chezib nang siya'y manganak. ................................................................................ Yaratılış 38:5 Turkish ................................................................................ Yine bir erkek çocuk doğurdu, adını Şela koydu. Şela doğduğu zaman Yahuda Kezivdeydi. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 38:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ lại sanh thêm một con trai, đặt tên là Sê-la. Vả, lúc vợ sanh sản, thì Giu-đa ngụ tại Kê-xíp. ................................................................................ Genesi 38:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed ella partorì ancora un figliuolo, e gli pose nome Sela; or Giuda era in Chezib, quando ella lo partorì. ................................................................................ KEJADIAN 38:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Anak ketiga pun laki-laki, dan dinamakannya Syela. Waktu Syela lahir Yehuda sedang ada di Kezib. ................................................................................ KEJADIAN 38:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian perempuan itu melahirkan seorang anak laki-laki sekali lagi, dan menamai anak itu Syela. Yehuda sedang berada di Kezib, ketika anak itu dilahirkan.Addeth .......... Bare .......... Beareth .......... Bearing .......... Birth .......... Bore .......... Conceived .......... Shelah Addeth .......... Bare .......... Beareth .......... Bearing .......... Birth .......... Bore .......... Conceived .......... Shelah Alphabetical: and .......... another .......... at .......... birth .......... bore .......... Chezib .......... gave .......... him .......... It .......... Kezib .......... named .......... She .......... Shelah .......... son .......... still .......... that .......... to .......... was OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |