New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Cain had relations with his wife and she conceived, and gave birth to Enoch; and he built a city, and called the name of the city Enoch, after the name of his son. ................................................................................ Genesis 4:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔγνω καιν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν τὸν ενωχ καὶ ἦν οἰκοδομῶν πόλιν καὶ ἐπωνόμασεν τὴν πόλιν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ ενωχ ................................................................................
בראשית 4:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּדַע קַיִן אֶת־אִשְׁתֹּו וַתַּהַר וַתֵּלֶד אֶת־חֲנֹוךְ וַיְהִי בֹּנֶה עִיר וַיִּקְרָא שֵׁם הָעִיר כְּשֵׁם בְּנֹו חֲנֹוךְ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cognovit autem Cain uxorem suam quae concepit et peperit Enoch et aedificavit civitatem vocavitque nomen eius ex nomine filii sui Enoch ................................................................................ Génesis 4:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y conoció Caín a su mujer, y ella concibió y dio a luz a Enoc; y edificó una ciudad y la llamó Enoc, como el nombre de su hijo. ................................................................................ 1 Mose 4:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Kain erkannte sein Weib, die ward schwanger und gebar den Henoch. Und er baute eine Stadt, die nannte er nach seines Sohnes Namen Henoch. ................................................................................ Genèse 4:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Caïn connut sa femme; elle conçut, et enfanta Hénoc. Il bâtit ensuite une ville, et il donna à cette ville le nom de son fils Hénoc. ................................................................................ 創 世 記 4:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 该 隐 与 妻 子 同 房 , 他 妻 子 就 怀 孕 , 生 了 以 诺 。 该 隐 建 造 了 一 座 城 , 就 按 着 他 儿 子 的 名 将 那 城 叫 作 以 诺 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Cain knew his wife; and she conceived, and bore Enoch: and he built a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Cain had connection with his wife and she became with child and gave birth to Enoch: and he made a town, and gave the town the name of Enoch after his son. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Cain knew his wife, and she conceived, and brought forth Henoch: and he built a city, and called the name thereof by the name of his son Henoch. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. And he built a city; and he called the name of the city after the name of his son Enoch. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Cain made love to his wife. She became pregnant and gave birth to Enoch. Cain was building a city, and he named it Enoch after his son. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Cain knew his wife, and she conceived, and bore Enoch: and he built a city, and called the name of the city, after the name of his son Enoch. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Cain knew his wife. She conceived, and gave birth to Enoch. He built a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Cain knoweth his wife, and she conceiveth, and beareth Enoch; and he is building a city, and he calleth the name of the city, according to the name of his son -- Enoch. ................................................................................ 創 世 記 4:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 該 隱 與 妻 子 同 房 , 他 妻 子 就 懷 孕 , 生 了 以 諾 。 該 隱 建 造 了 一 座 城 , 就 按 著 他 兒 子 的 名 將 那 城 叫 作 以 諾 。 ................................................................................ 創 世 記 4:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 該隱的後代該隱和妻子同房,她就懷孕,生了以諾。該隱建造了一座城,就按著他兒子的名,給那城叫作以諾。 ................................................................................ 創 世 記 4:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 该隐的后代该隐和妻子同房,她就怀孕,生了以诺。该隐建造了一座城,就按着他儿子的名,给那城叫作以诺。 ................................................................................ Genèse 4:17 French: Darby ................................................................................ Et Caïn connut sa femme, et elle conçut, et enfanta Hénoc; et il bâtit une ville, et appela le nom de la ville d'après le nom de son fils Hénoc. ................................................................................ Genèse 4:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis Caïn connut sa femme, qui conçut et enfanta Hénoc; et il bâtit une ville, et appela la ville Hénoc, du nom de son fils. ................................................................................ Genèse 4:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis Caïn connut sa femme, qui conçut et enfanta Hénoc; or il construisit une ville, qu'il appela Hénoc, du nom de son fils. ................................................................................ 1 Mose 4:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Kain erkannte sein Weib, die ward schwanger und gebar den Hanoch. Und er bauete eine Stadt, die nannte er nach seines Sohnes Namen Hanoch. ................................................................................ 1 Mose 4:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Kain erkannte sein Weib, und sie ward schwanger und gebar Hanoch. Und er baute eine Stadt und benannte die Stadt (W. er wurde ein Stadtbauer) nach dem Namen seines Sohnes Hanoch. | Zanafilla 4:17 Albanian ................................................................................ Dhe Kaini njohu të shoqen, e cila u ngjiz dhe lindi Enokun. Pastaj Kaini ndërtoi një qytet, të cilit i vuri emrin Enok, emri i të birit. ................................................................................ Битие 4:17 Bulgarian ................................................................................ И Каин позна жена си, която зачна и роди Еноха: и Каин съгради град, и наименува града Енох, по името на сина си. ................................................................................ Genesis 4:17 Croatian Bible ................................................................................ Kajin pozna svoju ženu te ona zače i rodi Henoka. Podigao je grad i grad prozvao imenom svoga sina - Henok. ................................................................................ Genesis 4:17 Czech BKR ................................................................................ Poznal pak Kain ženu svou, kterážto počala a porodila Enocha. I stavěl město, a nazval jméno města toho jménem syna svého Enoch. ................................................................................ 1 Mosebog 4:17 Danish ................................................................................ Kain kendte sin Hustru, og hun blev frugtsommelig og fødte Hanok. Han grundede en By og gav den sin;Søn Hanoks Navn. ................................................................................ Genesis 4:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Kain bekende zijn huisvrouw, en zij werd bevrucht en baarde Henoch; en hij bouwde een stad, en noemde den naam dier stad naar den naam zijns zoons, Henoch. ................................................................................ 1 Mózes 4:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ismeré Kain az õ feleségét, az pedig fogada méhében, és szûlé Hánókhot. És építe várost, és nevezé azt az õ fiának nevérõl Hánókhnak. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 4:17 Esperanto ................................................................................ Kaj Kain ekkonis sian edzinon, kaj sxi gravedigxis, kaj sxi naskis HXanohxon. Kaj li konstruis urbon, kaj li donis al la urbo nomon laux la nomo de sia filo: HXanohx. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 4:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Kain tunsi emäntänsä, joka tuli raskaaksi, ja synnytti Hanokin. Ja hän rakensi kaupungin, jonka hän kutsui poikansa nimellä Hanok. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 4:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Kain yhtyi vaimoonsa, ja tämä tuli raskaaksi ja synnytti Hanokin. Ja hän rakensi kaupungin ja antoi sille kaupungille poikansa nimen Hanok. ................................................................................ Genesis 4:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγνω καιν την γυναικα αυτου και συλλαβουσα ετεκεν τον ενωχ και ην οικοδομων πολιν και επωνομασεν την πολιν επι τω ονοματι του υιου αυτου ενωχ ................................................................................ Genesis 4:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egnō kain tēn gunaika autou kai sungabousa eteken ton enōch kai ēn oikodomōn polin kai epōnomasen tēn polin epi tō onomati tou uiou autou enōch ................................................................................ kai egnO kain tEn gunaika autou kai sungabousa eteken ton enOch kai En oikodomOn polin kai epOnomasen tEn polin epi tO onomati tou uiou autou enOch ................................................................................ Jenèz 4:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Kayen kouche avèk madanm li. Madanm li vin ansent, li fè yon ti gason yo rele Enòk. Apre sa, Kayen bati yon vil, li rele l' Enòk. Li ba l' menm non ak pitit gason l' lan. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 4:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعرف قايين امرأته فحبلت وولدت حنوك. وكان يبني مدينة. فدعا اسم المدينة كاسم ابنه حنوك. ................................................................................ בראשית 4:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וידע קין את־אשתו ותהר ותלד את־חנוך ויהי בנה עיר ויקרא שם העיר כשם בנו חנוך׃ ................................................................................ בראשית 4:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֵּ֤דַע קַ֙יִן֙ אֶת־אִשְׁתֹּ֔ו וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד אֶת־חֲנֹ֑וךְ וַֽיְהִי֙ בֹּ֣נֶה עִ֔יר וַיִּקְרָא֙ שֵׁ֣ם הָעִ֔יר כְּשֵׁ֖ם בְּנֹ֥ו חֲנֹֽוךְ׃ ................................................................................ בראשית 4:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וידע קין את־אשתו ותהר ותלד את־חנוך ויהי בנה עיר ויקרא שם העיר כשם בנו חנוך׃ ................................................................................ בראשית 4:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּדַע קַיִן אֶת־אִשְׁתֹּו וַתַּהַר וַתֵּלֶד אֶת־חֲנֹוךְ וַיְהִי בֹּנֶה עִיר וַיִּקְרָא שֵׁם הָעִיר כְּשֵׁם בְּנֹו חֲנֹוךְ׃ ................................................................................ בראשית 4:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז וידע קין את אשתו ותהר ותלד את חנוך ויהי בנה עיר ויקרא שם העיר כשם בנו חנוך ................................................................................ בראשית 4:17 Hebrew Bible ................................................................................ וידע קין את אשתו ותהר ותלד את חנוך ויהי בנה עיר ויקרא שם העיר כשם בנו חנוך׃ | Genesi 4:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Caino conobbe la sua moglie, la quale concepì e partorì Enoc. Poi si mise a edificare una città, a cui diede il nome di Enoc, dal nome del suo figliuolo. ................................................................................ KEJADIAN 4:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka bersetubuhlah Kain dengan bininya, maka hamillah ia, lalu diperanakkannya Henokh. Maka diperbuatlah oleh Kain sebuah negeri, dinamainya akan negeri itu Henokh, menurut nama anaknya. ................................................................................ 창세기 4:17 Korean ................................................................................ 아내와 동침하니 그가 잉태하여 에녹을 낳은지라 가인이 성을 쌓고 그 아들의 이름으로 성을 이름하여 에녹이라 하였더라 ................................................................................ Pradþios knyga 4:17 Lithuanian ................................................................................ Kainas pažino savo žmoną, ji pastojo ir pagimdė Henochą. Kainas pastatė miestą ir tą miestą pavadino savo sūnaus varduHenochas. ................................................................................ Genesis 4:17 Maori ................................................................................ Na ka mohio a Kaina ki tana wahine; a ka hapu ia, ka whanau a Enoka: na ka hanga ia i tetahi pa, a huaina iho te ingoa o te pa ko Enoka, ko te ingoa o tana tama. ................................................................................ 1 Mosebok 4:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Kain holdt sig til sin hustru, og hun blev fruktsommelig og fødte Hanok; og han tok sig for å bygge en by og kalte byen Hanok efter sin sønn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I poznał Kain żonę swą, która poczęła, i porodziła Enocha; i zbudował miasto, i nazwał imię miasta tego imieniem syna swego, Enoch. ................................................................................ Gênesis 4:17 Portugese Bible ................................................................................ Conheceu Caim a sua mulher, a qual concebeu, e deu à luz a Enoque. Caim edificou uma cidade, e lhe deu o nome do filho, Enoque. ................................................................................ Geneza 4:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cain s'a împreunat cu nevastă-sa; ea a rămas însărcinată şi a născut pe Enoh. El a început apoi să zidească o cetate, şi a pus acestei cetăţi numele fiului său Enoh. ................................................................................ Бытие 4:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И познал Каин жену свою; и она зачала и родила Еноха. И построил он город; и назвал город по имени сына своего: Енох. ................................................................................ Бытие 4:17 Russian koi8r ................................................................................ И познал Каин жену свою; и она зачала и родила Еноха. И построил он город; и назвал город по имени сына своего: Енох.[] ................................................................................ Génesis 4:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y conoció Caín a su mujer, y ella concibió y dio a luz a Enoc. Caín edificó una ciudad y la llamó Enoc, como el nombre de su hijo. ................................................................................ Génesis 4:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y conoció Caín á su mujer, la cual concibió y parió á Henoch: y edificó una ciudad, y llamó el nombre de la ciudad del nombre de su hijo, Henoch. ................................................................................ Génesis 4:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y conoció Caín a su mujer, la cual concibió y dio a luz a Enoc; y edificó una ciudad, y llamó el nombre de la ciudad del nombre de su hijo, Enoc. ................................................................................ Génesis 4:17 Spanish: Modern ................................................................................ Caín conoció a su mujer, y ella concibió y dio a luz a Enoc. Caín edificó una ciudad a la cual llamó según el nombre de su hijo Enoc. ................................................................................ 1 Mosebok 4:17 Swedish (1917) ................................................................................ Och Kain kände sin hustru, och hon blev havande och födde Hanok. Och han byggde en stad och kallade den staden Hanok, efter sin sons namn. ................................................................................ Genesis 4:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nakilala ni Cain ang kaniyang asawa, at siya'y naglihi at ipinanganak si Enoc: at siya'y nagtayo ng isang bayan at tinawag ang bayan ayon sa pangalan ng kaniyang anak, Enoc. ................................................................................ Yaratılış 4:17 Turkish ................................................................................ Kayin karısıyla yattı. Karısı hamile kaldı ve Hanoku doğurdu. Kayin o sırada bir kent kurmaktaydı. Kente oğlu Hanokun adını verdi. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 4:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn, Ca-in ăn ở cùng vợ mình, nàng thọ thai và sanh được Hê-nóc; Ca-in xây một cái thành đặt tên là Hê-nóc, tùy theo tên con trai mình. ................................................................................ Genesi 4:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Caino conobbe la sua moglie, ed ella concepette, e partorì Enoch. Poi egli si mise ad edificare una città, e la nominò del nome del suo figliuolo Enoch. ................................................................................ KEJADIAN 4:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kain dan istrinya mendapat anak laki-laki, yang diberi nama Henokh. Kemudian Kain mendirikan sebuah kota dan dinamakannya kota itu menurut nama anaknya itu. ................................................................................ KEJADIAN 4:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kain bersetubuh dengan isterinya dan mengandunglah perempuan itu, lalu melahirkan Henokh; kemudian Kain mendirikan suatu kota dan dinamainya kota itu Henokh, menurut nama anaknya. ................................................................................ Bare .......... Beareth .......... Birth .......... Bore .......... Builded .......... Building .......... Built .......... Cain .......... Child .......... City .......... Conceived .......... Conceiveth .......... Connection .......... Enoch .......... Lay .......... Pregnant .......... Relations .......... Wife ................................................................................ Bare .......... Beareth .......... Birth .......... Bore .......... Builded .......... Building .......... Built .......... Cain .......... Child .......... City .......... Conceived .......... Conceiveth .......... Connection .......... Enoch .......... Lay .......... Pregnant .......... Relations .......... Wife ................................................................................ Alphabetical: a .......... after .......... and .......... became .......... birth .......... building .......... built .......... Cain .......... called .......... city .......... conceived .......... Enoch .......... gave .......... had .......... he .......... his .......... it .......... lay .......... name .......... named .......... of .......... pregnant .......... relations .......... she .......... son .......... the .......... then .......... to .......... was .......... wife .......... with ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |