Genesis 40:12
New American Standard Bible (©1995)
Then Joseph said to him, "This is the interpretation of it: the three branches are three days;

Genesis 40:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν αὐτῷ ιωσηφ τοῦτο ἡ σύγκρισις αὐτοῦ οἱ τρεῖς πυθμένες τρεῖς ἡμέραι εἰσίν

בראשית 40:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר לֹו יֹוסֵף זֶה פִּתְרֹנֹו שְׁלֹשֶׁת הַשָּׂרִגִים שְׁלֹשֶׁת יָמִים הֵם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
respondit Ioseph haec est interpretatio somnii tres propagines tres adhuc dies sunt
................................................................................
Génesis 40:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces José le dijo: Esta es su interpretación: los tres sarmientos son tres días.
................................................................................
1 Mose 40:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Joseph sprach zu ihm: Das ist seine Deutung. Drei Reben sind drei Tage.
................................................................................
Genèse 40:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Joseph lui dit: En voici l'explication. Les trois sarments sont trois jours.
................................................................................
創 世 記 40:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
约 瑟 对 他 说 : 他 所 做 的 梦 是 这 样 解 : 三 根 枝 子 就 是 三 天 ;
................................................................................
King James Bible
And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:

American King James Version
And Joseph said to him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:

American Standard Version
And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days;

Bible in Basic English
Then Joseph said, This is the sense of your dream: the three branches are three days;

Douay-Rheims Bible
Joseph answered: This is the interpretation of the dream: The three branches are yet three days:

Darby Bible Translation
And Joseph said to him, This is the interpretation of it: the three branches are three days.

English Revised Version
And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"This is what it means," Joseph said to him. "The three branches are three days.

Webster's Bible Translation
And Joseph said to him, This is the interpretation of it: The three branches are three days;

World English Bible
Joseph said to him, "This is its interpretation: the three branches are three days.

Young's Literal Translation
And Joseph saith to him, 'This is its interpretation: the three branches are three days;
................................................................................
創 世 記 40:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
約 瑟 對 他 說 : 他 所 做 的 夢 是 這 樣 解 : 三 根 枝 子 就 是 三 天 ;
................................................................................
Genèse 40:12 French: Darby
................................................................................
Et Joseph lui dit: C'est ici son interprétation: Les trois sarments, ce sont trois jours.
................................................................................
Genèse 40:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Joseph lui dit : Voici son explication : Les trois sarments sont trois jours.
................................................................................
Genèse 40:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Joseph lui dit: En voici l'interprétation: Les trois sarments sont trois jours.
................................................................................
1 Mose 40:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Joseph sprach zu ihm: Das ist seine Deutung: Drei Reben sind drei Tage.
................................................................................
1 Mose 40:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Joseph sprach zu ihm: Dies ist seine Deutung: Die drei Reben sind drei Tage.

Zanafilla 40:12 Albanian
................................................................................
Jozefi i tha: "Ky është interpretimi i ëndrrës: tri degët janë tri ditë;
................................................................................
Битие 40:12 Bulgarian
................................................................................
И Иосиф му рече: Ето значението му: трите пръчки са три дни.
................................................................................
Genesis 40:12 Croatian Bible
................................................................................
Josip mu reče: "Ovo ti je značenje: tri mladice tri su dana.
................................................................................
Genesis 40:12 Czech BKR
................................................................................
I řekl jemu Jozef: Toto jest vyložení jeho: Ti tři révové jsou tři dnové.
................................................................................
1 Mosebog 40:12 Danish
................................................................................
Da sagde Josef: "Det skal udtydes således: De tre Ranker betyder tre Dage;
................................................................................
Genesis 40:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide Jozef tot hem: Dit is zijn uitlegging: de drie ranken zijn drie dagen.
................................................................................
1 Mózes 40:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda néki József: Ez annak a megfejtése: a három vesszõszál, három nap.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 40:12 Esperanto
................................................................................
Kaj Jozef diris al li: Jen estas gxia signifoklarigo: la tri brancxoj estas tri tagoj;
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 40:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Joseph sanoi hänelle: tämä on sen selitys: Kolme haaraa ovat kolme päivää.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 40:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Joosef sanoi hänelle: "Tämä on sen selitys: kolme oksaa merkitsee kolmea päivää.
................................................................................
Genesis 40:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν αυτω ιωσηφ τουτο η συγκρισις αυτου οι τρεις πυθμενες τρεις ημεραι εισιν
................................................................................
Genesis 40:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen autō iōsēph touto ē sugkrisis autou oi treis puthmenes treis ēmerai eisin
kai eipen autO iOsEph touto E sugkrisis autou oi treis puthmenes treis Emerai eisin

................................................................................
Jenèz 40:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jozèf di li: -Men sa rèv la vle di: Twa branch yo se twa jou.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 40:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال له يوسف هذا تعبيره. الثلاثة القضبان هي ثلاثة ايام.
................................................................................
בראשית 40:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר לו יוסף זה פתרנו שלשת השרגים שלשת ימים הם׃
................................................................................
בראשית 40:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ יֹוסֵ֔ף זֶ֖ה פִּתְרֹנֹ֑ו שְׁלֹ֙שֶׁת֙ הַשָּׂ֣רִגִ֔ים שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִ֖ים הֵֽם׃
................................................................................
בראשית 40:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר לו יוסף זה פתרנו שלשת השרגים שלשת ימים הם׃
................................................................................
בראשית 40:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר לֹו יֹוסֵף זֶה פִּתְרֹנֹו שְׁלֹשֶׁת הַשָּׂרִגִים שְׁלֹשֶׁת יָמִים הֵם׃
................................................................................
בראשית 40:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ויאמר לו יוסף זה פתרנו  שלשת השרגים--שלשת ימים הם
................................................................................
בראשית 40:12 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר לו יוסף זה פתרנו שלשת השרגים שלשת ימים הם׃
Genesi 40:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Giuseppe gli disse: "Questa è l’interpretazione del sogno: i tre tralci sono tre giorni;
................................................................................
KEJADIAN 40:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata Yusuf kepadanya: Inilah tabirnya: adapun arti tiga cabang itu tiga hari adanya.
................................................................................
창세기 40:12 Korean
................................................................................
요셉이 그에게 이르되 그 해석이 이러하니 세 가지는 사흘이라
................................................................................
Pradþios knyga 40:12 Lithuanian
................................................................................
Juozapas jam atsakė: “Štai sapno išaiškinimas: trys šakelės yra trys dienos.
................................................................................
Genesis 40:12 Maori
................................................................................
Na ko te meatanga a Hohepa ki a ia, Ko tona tikanga tenei: ko aua peka e toru, e toru nga ra:
................................................................................
1 Mosebok 40:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa Josef til ham: Dette er tydningen: De tre grener er tre dager.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy mu powiedział Józef: Ten jest wykład snu tego: Trzy gałązki, trzy dni są.
................................................................................
Gênesis 40:12 Portugese Bible
................................................................................
Então disse-lhe José: Esta é a sua interpretação: Os três sarmentos são três dias;   
................................................................................
Geneza 40:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iosif i -a zis: ,,Iată tîlmăcirea visului. Cele trei mlădiţe sînt trei zile.
................................................................................
Бытие 40:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал ему Иосиф: вот истолкование его: три ветви – это три дня;
................................................................................
Бытие 40:12 Russian koi8r
................................................................................
И сказал ему Иосиф: вот истолкование его: три ветви--это три дня;[]
................................................................................
Génesis 40:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces José le dijo: "Esta es su interpretación: los tres sarmientos son tres días.
................................................................................
Génesis 40:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y díjole José: Esta es su declaración: Los tres sarmientos son tres días:
................................................................................
Génesis 40:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y le dijo José: Esta es su declaración: Los tres sarmientos son tres días;
................................................................................
Génesis 40:12 Spanish: Modern
................................................................................
Y José le respondió: --Ésta es su interpretación: Las tres ramas son tres días.
................................................................................
1 Mosebok 40:12 Swedish (1917)
................................................................................
Då sade Josef till honom: »Detta är uttydningen: de tre rankorna betyda tre dagar;
................................................................................
Genesis 40:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni Jose sa kaniya, Ito ang kapaliwanagan niyaon, ang tatlong sanga ay tatlong araw;
................................................................................
Yaratılış 40:12 Turkish
................................................................................
Yusuf, ‹‹Bu şu anlama gelir›› dedi, ‹‹Üç çubuk üç gün demektir.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 40:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Giô-sép nói: Ý-nghĩa chiêm bao đó là thể nầy: Ba nhành nho tức là ba ngày.
................................................................................
Genesi 40:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Giuseppe gli disse: Quest’è l’interpretazione di cotesto sogno: I tre tralci son tre giorni.
................................................................................
KEJADIAN 40:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yusuf berkata, "Inilah keterangannya: Tiga cabang itu artinya tiga hari.
................................................................................
KEJADIAN 40:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kata Yusuf kepadanya: "Beginilah arti mimpi itu: ketiga carang itu artinya tiga hari;

Branches .......... Dream .......... Interpretation .......... Joseph .......... Means .......... Sense .......... Three

Branches .......... Dream .......... Interpretation .......... Joseph .......... Means .......... Sense .......... Three

Alphabetical: are .......... branches .......... days .......... him .......... interpretation .......... is .......... it .......... Joseph .......... means .......... of .......... said .......... The .......... Then .......... This .......... three .......... to .......... what

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible