New American Standard Bible (©1995) When Joseph came to them in the morning and observed them, behold, they were dejected.Genesis 40:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰσῆλθεν δὲ πρὸς αὐτοὺς ιωσηφ τὸ πρωὶ καὶ εἶδεν αὐτούς καὶ ἦσαν τεταραγμένοι Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ad quos cum introisset Ioseph mane et vidisset eos tristes ................................................................................ Génesis 40:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y José vino a ellos por la mañana y los observó, y he aquí, estaban decaídos. ................................................................................ 1 Mose 40:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Da nun des Morgens Joseph zu ihnen hereinkam und sah, daß sie traurig waren, ................................................................................ Genèse 40:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Joseph, étant venu le matin vers eux, les regarda; et voici, ils étaient tristes. ................................................................................ 創 世 記 40:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 到 了 早 晨 , 约 瑟 进 到 他 们 那 里 , 见 他 们 有 愁 闷 的 样 子 。 ................................................................................ King James Bible And Joseph came in unto them in the morning, and looked upon them, and, behold, they were sad. American King James Version And Joseph came in to them in the morning, and looked on them, and, behold, they were sad. American Standard Version And Joseph came in unto them in the morning, and saw them, and, behold, they were sad. Bible in Basic English And in the morning when Joseph came to them he saw that they were looking sad. Douay-Rheims Bible And when Joseph was come in to them in the morning, and saw them sad, Darby Bible Translation And Joseph came in to them in the morning, and looked on them, and behold, they were sad. English Revised Version And Joseph came in unto them in the morning, and saw them, and, behold, they were sad. GOD'S WORD® Translation (©1995) When Joseph came to them in the morning, he saw that they were upset. Webster's Bible Translation And Joseph came to them in the morning, and looked upon them, and behold, they were sad. World English Bible Joseph came in to them in the morning, and saw them, and saw that they were sad. Young's Literal Translation And Joseph cometh in unto them in the morning, and seeth them, and lo, they are morose; ................................................................................ 創 世 記 40:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 到 了 早 晨 , 約 瑟 進 到 他 們 那 裡 , 見 他 們 有 愁 悶 的 樣 子 。 ................................................................................ Genèse 40:6 French: Darby ................................................................................ Et Joseph vint vers eux au matin, et les regarda; et voici, ils étaient tristes. ................................................................................ Genèse 40:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Joseph vint à eux le matin, et les regarda; et voici ils étaient fort tristes. ................................................................................ Genèse 40:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Joseph, venant vers eux le matin, les regarda, et voici, ils étaient tristes. ................................................................................ 1 Mose 40:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Da nun des Morgens Joseph zu ihnen hinein kam und sah, daß sie traurig waren, ................................................................................ 1 Mose 40:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Joseph kam am Morgen zu ihnen und sah sie, und siehe, sie waren mißmutig. | Zanafilla 40:6 Albanian ................................................................................ Dhe të nesërmen në mëngjes Jozefi erdhi tek ata dhe vuri re se ishin të shqetësuar. ................................................................................ Битие 40:6 Bulgarian ................................................................................ И Иосиф, като влезе при тях на утринта и видя, че бяха смутени, ................................................................................ Genesis 40:6 Croatian Bible ................................................................................ Kad je Josip ujutro došao k njima, opazi da su neraspoloženi. ................................................................................ Genesis 40:6 Czech BKR ................................................................................ Tedy přišel k nim Jozef ráno, a hleděl na ně; a aj, byli smutní. ................................................................................ 1 Mosebog 40:6 Danish ................................................................................ Da Josef om Morgenen kom ind til Faraos Hofmænd, der sammen med ham var i Forvaring i hans Herres Hus, og så, at de var nedslåede, ................................................................................ Genesis 40:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Jozef kwam des morgens tot hen, en hij zag hen aan, en ziet, zij waren ontsteld. ................................................................................ 1 Mózes 40:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És beméne hozzájok József reggel, látá, hogy ímé bánkódnak vala. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 40:6 Esperanto ................................................................................ Kiam Jozef venis al ili matene, li vidis, ke ili estas cxagrenitaj. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 40:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Koska Joseph tuli aamulla heidän tykönsä, ja näki heidän murheelliseksi. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 40:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kun Joosef aamulla tuli heidän luokseen, huomasi hän heidät alakuloisiksi. ................................................................................ Genesis 40:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εισηλθεν δε προς αυτους ιωσηφ το πρωι και ειδεν αυτους και ησαν τεταραγμενοι ................................................................................ Genesis 40:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eisēlthen de pros autous iōsēph to prōi kai eiden autous kai ēsan tetaragmenoi eisElthen de pros autous iOsEph to prOi kai eiden autous kai Esan tetaragmenoi ................................................................................ Jenèz 40:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè Jozèf vin jwenn yo nan denmen maten, li jwenn yo boulvèse.ﺗﻜﻮﻳﻦ 40:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فدخل يوسف اليهما في الصباح ونظرهما واذا هما مغتمّان. ................................................................................ בראשית 40:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויבא אליהם יוסף בבקר וירא אתם והנם זעפים׃ ................................................................................ בראשית 40:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּבֹ֧א אֲלֵיהֶ֛ם יֹוסֵ֖ף בַּבֹּ֑קֶר וַיַּ֣רְא אֹתָ֔ם וְהִנָּ֖ם זֹעֲפִֽים׃ ................................................................................ בראשית 40:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויבא אליהם יוסף בבקר וירא אתם והנם זעפים׃ ................................................................................ בראשית 40:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּבֹא אֲלֵיהֶם יֹוסֵף בַּבֹּקֶר וַיַּרְא אֹתָם וְהִנָּם זֹעֲפִים׃ ................................................................................ בראשית 40:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ויבא אליהם יוסף בבקר וירא אתם והנם זעפים ................................................................................ בראשית 40:6 Hebrew Bible ................................................................................ ויבא אליהם יוסף בבקר וירא אתם והנם זעפים׃ | Genesi 40:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Giuseppe, venuto la mattina da loro, li guardò, ed ecco, erano conturbati. ................................................................................ KEJADIAN 40:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada pagi hari datanglah Yusuf mendapatkan mereka itu, serta dipandangnyalah akan mereka itu bahwasanya mereka itu tampak susah. ................................................................................ 창세기 40:6 Korean ................................................................................ 아침에 요셉이 들어가 보니 그들에게 근심 빛이 있는지라 ................................................................................ Pradþios knyga 40:6 Lithuanian ................................................................................ Juozapas, įėjęs pas juos rytą, pastebėjo juos esant prislėgtus. ................................................................................ Genesis 40:6 Maori ................................................................................ A, i te taenga o hohepa ki a raua i te ata, ka titiro ia ki a raua, na e pouri ana raua. ................................................................................ 1 Mosebok 40:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da Josef kom inn til dem om morgenen, så han på dem at de var motfalne. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A przyszedłszy do nich Józef rano, ujrzał je, a oto byli strwożeni. ................................................................................ Gênesis 40:6 Portugese Bible ................................................................................ Quando José veio a eles pela manhã, viu que estavam perturbados: ................................................................................ Geneza 40:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iosif, cînd a venit dimineaţa la ei, s'a uitat la ei; şi i -a văzut trişti. ................................................................................ Бытие 40:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И пришел к ним Иосиф поутру, увидел их, и вот, они в смущении. ................................................................................ Бытие 40:6 Russian koi8r ................................................................................ И пришел к ним Иосиф поутру, увидел их, и вот, они в смущении.[] ................................................................................ Génesis 40:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando José vino a ellos por la mañana y los observó, vio que estaban decaídos. ................................................................................ Génesis 40:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y vino á ellos José por la mañana, y mirólos, y he aquí que estaban tristes. ................................................................................ Génesis 40:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y vino a ellos José por la mañana, y los miró, y he aquí que estaban tristes. ................................................................................ Génesis 40:6 Spanish: Modern ................................................................................ Por la mañana José vino a ellos y los vio, y he aquí que ellos estaban tristes. ................................................................................ 1 Mosebok 40:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och när Josef om morgonen kom in till dem, fick han se att de voro bedrövade. ................................................................................ Genesis 40:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At pinaroonan sila ni Jose sa kinaumagahan, at sila'y tiningnan, at, narito, sila'y mapanglaw. ................................................................................ Yaratılış 40:6 Turkish ................................................................................ Sabah Yusuf yanlarına gittiğinde, onları tedirgin gördü. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 40:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sáng mai, Giô-sép đến cùng họ, nhìn thấy sắc buồn bực, ................................................................................ Genesi 40:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Giuseppe, venuto la mattina a loro, li riguardò; ed ecco, erano conturbati. ................................................................................ KEJADIAN 40:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ketika Yusuf datang kepada mereka keesokan paginya, mereka kelihatan sedih. ................................................................................ KEJADIAN 40:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ketika pada waktu pagi Yusuf datang kepada mereka, segera dilihatnya, bahwa mereka bersusah hati.Dejected .......... Joseph .......... Morning .......... Morose .......... Observed .......... Sad .......... Troubled Dejected .......... Joseph .......... Morning .......... Morose .......... Observed .......... Sad .......... Troubled Alphabetical: and .......... behold .......... came .......... dejected .......... he .......... in .......... Joseph .......... morning .......... next .......... observed .......... saw .......... that .......... the .......... them .......... they .......... to .......... were .......... When OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |