New American Standard Bible (©1995) "Gather together and hear, O sons of Jacob; And listen to Israel your father.Genesis 49:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀθροίσθητε καὶ ἀκούσατε υἱοὶ ιακωβ ἀκούσατε ισραηλ τοῦ πατρὸς ὑμῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ congregamini et audite filii Iacob audite Israhel patrem vestrum ................................................................................ Génesis 49:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Juntaos y oíd, hijos de Jacob, y escuchad a Israel vuestro padre. ................................................................................ 1 Mose 49:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Kommt zuhauf und höret zu, ihr Kinder Jakobs, und höret euren Vater Israel. ................................................................................ Genèse 49:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Rassemblez-vous, et écoutez, fils de Jacob! Ecoutez Israël, votre père! ................................................................................ 創 世 記 49:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 雅 各 的 儿 子 们 , 你 们 要 聚 集 而 听 , 要 听 你 们 父 亲 以 色 列 的 话 。 ................................................................................ King James Bible Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father. American King James Version Gather yourselves together, and hear, you sons of Jacob; and listen to Israel your father. American Standard Version Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob; And hearken unto Israel your father. Bible in Basic English Come near, O sons of Jacob, and give ear to the words of Israel your father. Douay-Rheims Bible Gather yourselves together, and hear, O ye sons of Jacob, hearken to Israel your father: Darby Bible Translation Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob, And listen to Israel your father. English Revised Version Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob; And hearken unto Israel your father. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Gather around and listen, sons of Jacob. Listen to your father Israel. Webster's Bible Translation Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob: and hearken to Israel your father. World English Bible Assemble yourselves, and hear, you sons of Jacob. Listen to Israel, your father. Young's Literal Translation 'Be assembled, and hear, sons of Jacob, And hearken unto Israel your father. ................................................................................ 創 世 記 49:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 雅 各 的 兒 子 們 , 你 們 要 聚 集 而 聽 , 要 聽 你 們 父 親 以 色 列 的 話 。 ................................................................................ Genèse 49:2 French: Darby ................................................................................ Réunissez-vous, et écoutez, fils de Jacob; écoutez Israël, votre père. ................................................................................ Genèse 49:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Assemblez-vous, et écoutez, fils de Jacob; écoutez, [dis-je], Israël votre [père]. ................................................................................ Genèse 49:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Assemblez-vous et écoutez, fils de Jacob, écoutez Israël, votre père. ................................................................................ 1 Mose 49:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Kommt zuhauf und höret zu, ihr Kinder Jakobs, und höret euren Vater Israel! ................................................................................ 1 Mose 49:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Kommet zusammen und höret, ihr Söhne Jakobs, und höret auf Israel, euren Vater! | Zanafilla 49:2 Albanian ................................................................................ Mblidhuni dhe dëgjoni, o bijtë e Jakobit! Dëgjoni Izraelin, atin tuaj! ................................................................................ Битие 49:2 Bulgarian ................................................................................ Съберете се и слушайте, синове Яковови, И послушайте Израиля, баща си. ................................................................................ Genesis 49:2 Croatian Bible ................................................................................ Okupite se, čujte, sinovi Jakovljevi, čujte oca svoga Izraela! ................................................................................ Genesis 49:2 Czech BKR ................................................................................ Shromažďte se a slyšte synové Jákobovi, poslyšte Izraele otce svého. ................................................................................ 1 Mosebog 49:2 Danish ................................................................................ Kom hid og hør, Jakobs Sønner, lyt til eders Fader Israel! ................................................................................ Genesis 49:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Komt samen en hoort, gij, zonen van Jakob! en hoort naar Israel, uw vader. ................................................................................ 1 Mózes 49:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Gyûljetek össze s hallgassatok Jákóbnak fiai! hallgassatok Izráelre, a ti atyátokra. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 49:2 Esperanto ................................................................................ Kunvenu kaj auxskultu, filoj de Jakob, Kaj auxskultu Izraelon, vian patron. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Tulkaat kokoon ja kuulkaat, te Jakobin lapset, kuulkaat teidän isäänne Israelia. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tulkaa kokoon ja kuulkaa, Jaakobin pojat, kuulkaa isäänne Israelia. ................................................................................ Genesis 49:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αθροισθητε και ακουσατε υιοι ιακωβ ακουσατε ισραηλ του πατρος υμων ................................................................................ Genesis 49:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ athroisthēte kai akousate uioi iakōb akousate israēl tou patros umōn athroisthEte kai akousate uioi iakOb akousate israEl tou patros umOn ................................................................................ Jenèz 49:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sanble, vin koute non, pitit Jakòb yo! vin koute sa Izrayèl, papa nou, pral di nou.ﺗﻜﻮﻳﻦ 49:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اجتمعوا واسمعوا يا بني يعقوب. واصغوا الى اسرائيل ابيكم. ................................................................................ בראשית 49:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל־ישראל אביכם׃ ................................................................................ בראשית 49:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הִקָּבְצ֥וּ וְשִׁמְע֖וּ בְּנֵ֣י יַעֲקֹ֑ב וְשִׁמְע֖וּ אֶל־יִשְׂרָאֵ֥ל אֲבִיכֶֽם׃ ................................................................................ בראשית 49:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל־ישראל אביכם׃ ................................................................................ בראשית 49:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הִקָּבְצוּ וְשִׁמְעוּ בְּנֵי יַעֲקֹב וְשִׁמְעוּ אֶל־יִשְׂרָאֵל אֲבִיכֶם׃ ................................................................................ בראשית 49:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם ................................................................................ בראשית 49:2 Hebrew Bible ................................................................................ הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם׃ | Genesi 49:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Adunatevi e ascoltate, o figliuoli di Giacobbe! Date ascolto a Israele, vostro padre! ................................................................................ KEJADIAN 49:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Berhimpunlah kamu serta dengarlah hai anak-anak Yakub! dengarlah akan perkataan Israel, bapamu. ................................................................................ 창세기 49:2 Korean ................................................................................ 너희는 모여 들으라 야곱의 아들들아 너희 아비 이스라엘에게 들을찌어다 ................................................................................ Pradþios knyga 49:2 Lithuanian ................................................................................ Susirinkite ir klausykite, Jokūbo sūnūs! Pasiklausykite Izraelio, savo tėvo! ................................................................................ Genesis 49:2 Maori ................................................................................ Huihui mai, whakarongo hoki, e nga tama a Hakopa; whakarongo hoki ki a Iharaira, ki to koutou papa. ................................................................................ 1 Mosebok 49:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Kom sammen og hør, I Jakobs sønner, hør på Israel, eders far! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zbierzcie się, i słuchajcie synowie Jakóbowi, a słuchajcie Izraela, ojca waszego. ................................................................................ Gênesis 49:2 Portugese Bible ................................................................................ Ajuntai-vos, e ouvi, filhos de Jacó; ouvi a Israel vosso pai: ................................................................................ Geneza 49:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Strîngeţi-vă, şi ascultaţi, fii ai lui Iacov! Ascultaţi pe tatăl vostru Israel! ................................................................................ Бытие 49:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сойдитесь и послушайте, сыны Иакова, послушайте Израиля, отца вашего. ................................................................................ Бытие 49:2 Russian koi8r ................................................................................ сойдитесь и послушайте, сыны Иакова, послушайте Израиля, отца вашего.[] ................................................................................ Génesis 49:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Júntense y oigan, hijos de Jacob, Y escuchen a Israel su padre. ................................................................................ Génesis 49:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Juntaos y oid, hijos de Jacob; Y escuchad á vuestro padre Israel. ................................................................................ Génesis 49:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Juntaos y oíd, hijos de Jacob; y escuchad a vuestro padre Israel. ................................................................................ Génesis 49:2 Spanish: Modern ................................................................................ Reuníos y escuchad, hijos de Jacob; escuchad a vuestro padre Israel: ................................................................................ 1 Mosebok 49:2 Swedish (1917) ................................................................................ Kommen tillhopa och hören, I Jakobs söner; hören på eder fader Israel. ................................................................................ Genesis 49:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Magpipisan kayo at kayo'y makinig, kayong mga anak ni Jacob; At inyong pakinggan si Israel na inyong ama. ................................................................................ Yaratılış 49:2 Turkish ................................................................................ ‹‹Yakupoğulları, toplanın ve dinleyin, Babanız İsraile kulak verin. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 49:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi các con trai Gia-cốp, hãy hội lại mà nghe; Nghe lời Y-sơ-ra-ên, cha của các con. ................................................................................ Genesi 49:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Adunatevi e ascoltate, figliuoli di Giacobbe! Prestate udienza a Israele, vostro padre. ................................................................................ KEJADIAN 49:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Berkumpullah, hai anak-anak Yakub, dengarlah Israel, ayahmu. ................................................................................ KEJADIAN 49:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berhimpunlah kamu dan dengarlah, ya anak-anak Yakub, dengarlah kepada Israel, ayahmu.Assemble .......... Assembled .......... Ear .......... Gather .......... Hear .......... Hearken .......... Israel .......... Jacob .......... Together .......... Words .......... Yourselves Assemble .......... Assembled .......... Ear .......... Gather .......... Hear .......... Hearken .......... Israel .......... Jacob .......... Together .......... Words .......... Yourselves Alphabetical: and .......... Assemble .......... father .......... Gather .......... hear .......... Israel .......... Jacob .......... listen .......... O .......... of .......... sons .......... to .......... together .......... your OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |