Genesis 49:5
New International Version
"Simeon and Levi are brothers-- their swords are weapons of violence.

New Living Translation
"Simeon and Levi are two of a kind; their weapons are instruments of violence.

English Standard Version
“Simeon and Levi are brothers; weapons of violence are their swords.

Berean Study Bible
Simeon and Levi are brothers; their swords are weapons of violence.

New American Standard Bible
"Simeon and Levi are brothers; Their swords are implements of violence.

King James Bible
Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations.

Holman Christian Standard Bible
Simeon and Levi are brothers; their knives are vicious weapons.

International Standard Version
"Simeon and Levi are brothers; their swords are violent weapons.

NET Bible
Simeon and Levi are brothers, weapons of violence are their knives!

GOD'S WORD® Translation
"[Simeon] and [Levi] are brothers. Their swords are weapons of violence.

Jubilee Bible 2000
Simeon and Levi are brethren; instruments of injustice are their weapons.

King James 2000 Bible
Simeon and Levi are brothers; instruments of cruelty are in their habitations.

American King James Version
Simeon and Levi are brothers; instruments of cruelty are in their habitations.

American Standard Version
Simeon and Levi are brethren; Weapons of violence are their swords.

Douay-Rheims Bible
Simeon and Levi brethren: vessels of iniquity, waging war.

Darby Bible Translation
Simeon and Levi are brethren: Instruments of violence their swords.

English Revised Version
Simeon and Levi are brethren; Weapons of violence are their swords.

Webster's Bible Translation
Simeon and Levi are brethren: instruments of cruelty are in, their habitations.

World English Bible
"Simeon and Levi are brothers. Their swords are weapons of violence.

Young's Literal Translation
Simeon and Levi are brethren! Instruments of violence -- their espousals!

Genesis 49:5 Afrikaans PWL
Shim’on en Levi is broers. Hulle wapens is implemente van geweld.

Zanafilla 49:5 Albanian
Simeoni dhe Levi janë vëllezër: shpatat e tyre janë vegla dhune.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 49:5 Arabic: Smith & Van Dyke
شمعون ولاوي أخوان. آلات ظلم سيوفهما.

De Bschaffung 49:5 Bavarian
Mit n Simeun, Brenddn haan i s nit, denn nix wie Gwalt habnd die eyn n Sin.

Битие 49:5 Bulgarian
Симеон и Левий са братя; Сечива насилствени са ножовете им.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
西緬和利未是弟兄,他們的刀劍是殘忍的器具。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
西缅和利未是弟兄,他们的刀剑是残忍的器具。

創 世 記 49:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
西 緬 和 利 未 是 弟 兄 ; 他 們 的 刀 劍 是 殘 忍 的 器 具 。

創 世 記 49:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
西 缅 和 利 未 是 弟 兄 ; 他 们 的 刀 剑 是 残 忍 的 器 具 。

Genesis 49:5 Croatian Bible
Šimun i Levi braća su prava! Mačevi im oruđe nasilja.

Genesis 49:5 Czech BKR
Simeon a Léví bratří, nástrojové nepravosti jsou v příbytcích jejich.

1 Mosebog 49:5 Danish
Simeon og Levi, det Broder Par, Voldsredskaber er deres Vaaben.

Genesis 49:5 Dutch Staten Vertaling
Simeon en Levi zijn gebroeders! hun handelingen zijn werktuigen van geweld!

Swete's Septuagint
Συμεὼν καὶ Λευὶ ἀδελφοί. συνετέλεσαν ἀδικίαν ἐξ αἱρέσεως αὐτῶν.

Westminster Leningrad Codex
שִׁמְעֹ֥ון וְלֵוִ֖י אַחִ֑ים כְּלֵ֥י חָמָ֖ס מְכֵרֹתֵיהֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
שמעון ולוי אחים כלי חמס מכרתיהם׃

Aleppo Codex
ה שמעון ולוי אחים--כלי חמס מכרתיהם

1 Mózes 49:5 Hungarian: Karoli
Simeon és Lévi atyafiak, erõszak eszközei az õ fegyverök.

Moseo 1: Genezo 49:5 Esperanto
Simeon kaj Levi, fratoj; Iloj kruelaj estas viaj glavoj,

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:5 Finnish: Bible (1776)
Simeon ja Levi ovat veljekset, heidän miekkansa ovat murha-aseet.

Genèse 49:5 French: Darby
Simeon et Levi sont freres. Leurs glaives ont ete des instruments de violence.

Genèse 49:5 French: Louis Segond (1910)
Siméon et Lévi sont frères; Leurs glaives sont des instruments de violence.

Genèse 49:5 French: Martin (1744)
SIMÉON et LÉVI, frères, [ont été] des instruments de violence [dans] leurs demeures.

1 Mose 49:5 German: Modernized
Die Brüder Simeon und Levi ihre Schwerter sind mörderische Waffen.

1 Mose 49:5 German: Luther (1912)
Die Brüder Simeon und Levi, ihre Schwerter sind mörderische Waffen.

1 Mose 49:5 German: Textbibel (1899)
Simeon und Levi, die Brüder, - Werkzeuge des Frevels sind ihre Schwerter.

Genesi 49:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Simeone e Levi sono fratelli: le loro spade sono strumenti di violenza.

Genesi 49:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
SIMEONE e LEVI son fratelli; Le loro spade sono arme di violenza.

KEJADIAN 49:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Simeon dan Lewi itu adik-beradik adanya, maka pedangnya itu perkakas pembunuhan.

창세기 49:5 Korean
시므온과 레위는 형제요 그들의 칼은 잔해하는 기계로다

Genesis 49:5 Latin: Vulgata Clementina
Simeon et Levi fratres vasa iniquitatis bellantia.

Pradþios knyga 49:5 Lithuanian
Simeonas ir Levis­broliai; smurto įrankiai jų namuose.

Genesis 49:5 Maori
He tuakana, he teina, a Himiona raua ko Riwai; he rakau riri kino a raua hoari.

1 Mosebok 49:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Simeon og Levi er brødre, voldsvåben er deres sverd.

Génesis 49:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Simeón y Leví son hermanos; sus armas instrumentos de violencia.

Génesis 49:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Simeón y Leví son hermanos; Sus armas instrumentos de violencia.

Génesis 49:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Simeón y Leví son hermanos: Instrumentos de crueldad hay en sus habitaciones.

Génesis 49:5 Spanish: Reina Valera 1909
Simeón y Leví, hermanos: Armas de iniquidad sus armas.

Génesis 49:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Simeón y Leví, hermanos: armas de iniquidad sus armas.

Gênesis 49:5 Bíblia King James Atualizada Português
Simeão e Levi são irmãos; suas espadas são armas de violência.

Gênesis 49:5 Portugese Bible
Simeão e Levi são irmãos; as suas espadas são instrumentos de violência.   

Geneza 49:5 Romanian: Cornilescu
Simeon şi Levi sînt fraţi; Săbiile lor sînt nişte unelte de sîlnicie.

Бытие 49:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Симеон и Левий братья, орудия жестокости мечи их;

Бытие 49:5 Russian koi8r
Симеон и Левий братья, орудия жестокости мечи их;

1 Mosebok 49:5 Swedish (1917)
Simeon och Levi äro bröder; deras vapen äro våldets verktyg.

Genesis 49:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Simeon at si Levi ay magkapatid; Mga almas na marahas ang kanilang mga tabak.

ปฐมกาล 49:5 Thai: from KJV
สิเมโอนกับเลวีเป็นพี่น้องกัน เครื่องอาวุธร้ายกาจอยู่ในที่อาศัยของเขา

Yaratılış 49:5 Turkish
‹‹Şimonla Levi kardeştir,
Kılıçları şiddet kusar.

Saùng-theá Kyù 49:5 Vietnamese (1934)
Si-mê-ôn và Lê-vi là anh em ruột. Thanh gươm chúng nó thật khí giới hung tàn.

Genesis 49:4
Top of Page
Top of Page