New American Standard Bible (©1995) "Let my soul not enter into their council; Let not my glory be united with their assembly; Because in their anger they slew men, And in their self-will they lamed oxen.Genesis 49:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰς βουλὴν αὐτῶν μὴ ἔλθοι ἡ ψυχή μου καὶ ἐπὶ τῇ συστάσει αὐτῶν μὴ ἐρείσαι τὰ ἥπατά μου ὅτι ἐν τῷ θυμῷ αὐτῶν ἀπέκτειναν ἀνθρώπους καὶ ἐν τῇ ἐπιθυμίᾳ αὐτῶν ἐνευροκόπησαν ταῦρον בראשית 49:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּסֹדָם אַל־תָּבֹא נַפְשִׁי בִּקְהָלָם אַל־תֵּחַד כְּבֹדִי כִּי בְאַפָּם הָרְגוּ אִישׁ וּבִרְצֹנָם עִקְּרוּ־שֹׁור׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in consilio eorum ne veniat anima mea et in coetu illorum non sit gloria mea quia in furore suo occiderunt virum et in voluntate sua suffoderunt murum ................................................................................ Génesis 49:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En su consejo no entre mi alma, a su asamblea no se una mi gloria, porque en su ira mataron hombres, y en su obstinación desjarretaron bueyes. ................................................................................ 1 Mose 49:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Meine Seele komme nicht in ihren Rat, und meine Ehre sei nicht in ihrer Versammlung; denn in ihrem Zorn haben sie den Mann erwürgt, und in ihrem Mutwillen haben sie den Ochsen verlähmt. ................................................................................ Genèse 49:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que mon âme n'entre point dans leur conciliabule, Que mon esprit ne s'unisse point à leur assemblée! Car, dans leur colère, ils ont tué des hommes, Et, dans leur méchanceté, ils ont coupé les jarrets des taureaux. ................................................................................ 創 世 記 49:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 的 灵 阿 , 不 要 与 他 们 同 谋 ; 我 的 心 哪 , 不 要 与 他 们 联 络 ; 因 为 他 们 趁 怒 杀 害 人 命 , 任 意 砍 断 牛 腿 大 筋 。 ................................................................................ King James Bible O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honor, be not thou united: for in their anger they slew a man, and in their self-will they digged down a wall. American King James Version O my soul, come not you into their secret; to their assembly, my honor, be not you united: for in their anger they slew a man, and in their self-will they dig down a wall. American Standard Version O my soul, come not thou into their council; Unto their assembly, my glory, be not thou united; For in their anger they slew a man, And in their self-will they hocked an ox. Bible in Basic English Take no part in their secrets, O my soul; keep far away, O my heart, from their meetings; for in their wrath they put men to death, and for their pleasure even oxen were wounded. Douay-Rheims Bible Let not my soul go into their counsel, nor my glory be in their assembly: be- cause in their fury they slew a man, and in their selfwill they undermined a wall. Darby Bible Translation My soul, come not into their council; Mine honour, be not united with their assembly; For in their anger they slew men, And in their wantonness houghed oxen. English Revised Version O my soul, come not thou into their council; Unto their assembly, my glory, be not thou united; For in their anger they slew a man, And in their selfwill they houghed an ox. GOD'S WORD® Translation (©1995) Do not let me attend their secret meetings. Do not let me join their assembly. In their anger they murdered men. At their whim they crippled cattle. Webster's Bible Translation O my soul, come not thou into their secret; to their assembly, my honor, be not thou united: for in their anger they slew a man, and in their self-will they digged down a wall. World English Bible My soul, don't come into their council. My glory, don't be united to their assembly; for in their anger they killed men. In their self-will they hamstrung cattle. Young's Literal Translation Into their secret, come not, O my soul! Unto their assembly be not united, O mine honour; For in their anger they slew a man, And in their self-will eradicated a prince. ................................................................................ 創 世 記 49:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 的 靈 阿 , 不 要 與 他 們 同 謀 ; 我 的 心 哪 , 不 要 與 他 們 聯 絡 ; 因 為 他 們 趁 怒 殺 害 人 命 , 任 意 砍 斷 牛 腿 大 筋 。 ................................................................................ Genèse 49:6 French: Darby ................................................................................ Mon âme, n'entre pas dans leur conseil secret; ma gloire, ne t'unis pas à leur assemblée! Car dans leur colère ils ont tué des hommes, et pour leur plaisir ils ont coupé les jarrets du taureau. ................................................................................ Genèse 49:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Que mon âme n'entre point en leur conseil secret; que ma gloire ne soit point jointe à [leur] compagnie, car ils ont tué les gens en leur colère, et ont enlevé les bœufs pour leur plaisir. ................................................................................ Genèse 49:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que mon âme n'entre point dans leur conseil; que ma gloire ne se joigne point à leur assemblée; car dans leur colère ils ont tué des hommes, et dans leur caprice ils ont coupé les jarrets des taureaux. ................................................................................ 1 Mose 49:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Meine Seele komme nicht in ihren Rat, und meine Ehre sei nicht in ihrer Kirche; denn in ihrem Zorn haben sie den Mann erwürget und in ihrem Mutwillen haben sie den Ochsen verderbet. ................................................................................ 1 Mose 49:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Meine Seele komme nicht in ihren geheimen Rat, meine Ehre (Viell. wie Ps. 7,5) vereinige sich nicht mit ihrer Versammlung! Denn in ihrem Zorn haben sie den Mann erschlagen und in ihrem Mutwillen den Stier gelähmt. | Zanafilla 49:6 Albanian ................................................................................ Mos hyftë shpirti im në mendjen e tyre, lavdia ime mos u bashkoftë me kuvendin e tyre! Sepse në mërinë e tyre kanë vrarë njerëz, në kryeneçësinë e tyre u kanë prerë leqet e këmbëve demave. ................................................................................ Битие 49:6 Bulgarian ................................................................................ В съвета им да не участвуваш, душе моя; Към събранието им да се не присъединиш, славо моя, Защото в гнева си убиха човеци И в упорството си прерязаха жилите на волове. ................................................................................ Genesis 49:6 Croatian Bible ................................................................................ Na njihova vijećanja ja ne silazio, u njihovim zborovima udjela ne imao! U srdžbi su svojoj ljude ubijali; u obijesti bikove sakatili. ................................................................................ Genesis 49:6 Czech BKR ................................................................................ Do tajné rady jejich nevcházej duše má, k shromáždění jejich nepřipojuj se slávo má; nebo v prchlivosti své zbili muže, a svévolně vyvrátili zed. ................................................................................ 1 Mosebog 49:6 Danish ................................................................................ I deres Råd giver min Sjæl ej Møde, i deres Forsamling tager min Ære ej Del; thi i Vrede dræbte de Mænd, egenrådigt lamslog de Okser. ................................................................................ Genesis 49:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mijn ziel kome niet in hun verborgen raad; mijn eer worde niet verenigd met hun vergadering! want in hun toorn hebben zij de mannen doodgeslagen, en in hun moedwil hebben zij de ossen weggerukt. ................................................................................ 1 Mózes 49:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Tanácsukban ne légyen részes lelkem, gyûlésükkel ne egyesûljön dicsõségem, mert haragjokban férfit öltek, s kedvök telve inát szegték az ökörnek. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 49:6 Esperanto ................................................................................ En ilian konsilon mia animo ne iru, Al ilia kunveno ne aligxu mia honoro; CXar en sia kolero ili mortigis viron Kaj pro sia kaprico ili kripligis bovon. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei minun sieluni pidä tuleman heidän neuvoonsa, ja minun kunniani ei pidä yhdistymän heidän seurakuntansa kanssa; sillä kiukussansa ovat he miehen murhanneet, ja ylpeydessänsä turmelleet härjän. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Heidän neuvoonsa ei suostu minun sieluni, heidän seuraansa ei yhdy minun sydämeni; sillä vihassaan he murhasivat miehiä, omavaltaisuudessaan he silpoivat härkiä. ................................................................................ Genesis 49:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εις βουλην αυτων μη ελθοι η ψυχη μου και επι τη συστασει αυτων μη ερεισαι τα ηπατα μου οτι εν τω θυμω αυτων απεκτειναν ανθρωπους και εν τη επιθυμια αυτων ενευροκοπησαν ταυρον ................................................................................ Genesis 49:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eis boulēn autōn mē elthoi ē psuchē mou kai epi tē sustasei autōn mē ereisai ta ēpata mou oti en tō thumō autōn apekteinan anthrōpous kai en tē epithumia autōn eneurokopēsan tauron eis boulEn autOn mE elthoi E psuchE mou kai epi tE sustasei autOn mE ereisai ta Epata mou oti en tO thumO autOn apekteinan anthrOpous kai en tE epithumia autOn eneurokopEsan tauron ................................................................................ Jenèz 49:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen p'ap patisipe nan konplo yo. Mwen p'ap la avèk yo nan reyinyon yo. Paske lè yo ankòlè, yo touye moun. Yo koupe jarèt towo bèf pou dan ri.ﺗﻜﻮﻳﻦ 49:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في مجلسهما لا تدخل نفسي. بمجمعهما لا تتحد كرامتي لانهما في غضبهما قتلا انسانا وفي رضاهما عرقبا ثورا. ................................................................................ בראשית 49:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בסדם אל־תבא נפשי בקהלם אל־תחד כבדי כי באפם הרגו איש וברצנם עקרו־שור׃ ................................................................................ בראשית 49:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּסֹדָם֙ אַל־תָּבֹ֣א נַפְשִׁ֔י בִּקְהָלָ֖ם אַל־תֵּחַ֣ד כְּבֹדִ֑י כִּ֤י בְאַפָּם֙ הָ֣רְגוּ אִ֔ישׁ וּבִרְצֹנָ֖ם עִקְּרוּ־שֹֽׁור׃ ................................................................................ בראשית 49:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בסדם אל־תבא נפשי בקהלם אל־תחד כבדי כי באפם הרגו איש וברצנם עקרו־שור׃ ................................................................................ בראשית 49:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּסֹדָם אַל־תָּבֹא נַפְשִׁי בִּקְהָלָם אַל־תֵּחַד כְּבֹדִי כִּי בְאַפָּם הָרְגוּ אִישׁ וּבִרְצֹנָם עִקְּרוּ־שֹׁור׃ ................................................................................ בראשית 49:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו בסדם אל תבא נפשי בקהלם אל תחד כבדי כי באפם הרגו איש וברצנם עקרו שור ................................................................................ בראשית 49:6 Hebrew Bible ................................................................................ בסדם אל תבא נפשי בקהלם אל תחד כבדי כי באפם הרגו איש וברצנם עקרו שור׃ | Genesi 49:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non entri l’anima mia nel loro consiglio segreto, non si unisca la mia gloria alla loro raunanza! Poiché nella loro ira hanno ucciso degli uomini, e nel loro mal animo han tagliato i garetti ai tori. ................................................................................ KEJADIAN 49:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Nyawaku tiada masuk bicara mereka itu dan hatiku tiada setuju dengan mufakat mereka itu pada masa dibunuhnya orang dengan garangnya dan dibantainya lembu jantan dengan sengajanya. ................................................................................ 창세기 49:6 Korean ................................................................................ 내 혼아 그들의 모의에 상관하지 말찌어다 내 영광아 그들의 집회에 참예하지 말찌어다 그들이 그 분노대로 사람을 죽이고 그 혈기대로 소의 발목 힘줄을 끊었음이로다 ................................................................................ Pradþios knyga 49:6 Lithuanian ................................................................................ Mano siela, neik į jų pasitarimus, nesijunk į jų būrį, mano garbe. Užsirūstinę jie nužudė žmogų ir savivaliaudami sužalojo jaučius. ................................................................................ Genesis 49:6 Maori ................................................................................ Kaua e tomo, e toku wairua, ki to raua runanga; kaua e huihuia, e toku kororia, ki to raua whakaminenga: i patu tangata hoki raua i a raua e riri ana, a he hikaka no raua i kopa ai te kau. ................................................................................ 1 Mosebok 49:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Møt ikke i deres hemmelige råd, min sjel, ta ikke del i deres sammenkomster, min ære*! For i sin vrede slo de menn ihjel, og i sin selvrådighet skamskar de okser. / {* sjel.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ W radę ich niechaj nie wchodzi dusza moja, a z zgromadzeniem ich niech się nie jednoczy sława moja; bo w zapalczywości swej zabili męża, a w swej woli wywrócili mur. ................................................................................ Gênesis 49:6 Portugese Bible ................................................................................ No seu concílio não entres, ó minha alma! com a sua assembléia não te ajuntes, ó minha glória! porque no seu furor mataram homens, e na sua teima jarretaram bois. ................................................................................ Geneza 49:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nu vreau să intre sufletul meu la sfaturile lor, Nu vreau să se unească duhul meu cu adunarea lor! Căci, în mînia lor, au ucis oameni, Şi, în răutatea lor, au tăiat vinele taurilor. ................................................................................ Бытие 49:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ в совет их да не внидет душа моя, и к собранию их да не приобщится слава моя, ибо они во гневе своем убили мужа и по прихоти своей перерезали жилы тельца; ................................................................................ Бытие 49:6 Russian koi8r ................................................................................ в совет их да не внидет душа моя, и к собранию их да не приобщится слава моя, ибо они во гневе своем убили мужа и по прихоти своей перерезали жилы тельца;[] ................................................................................ Génesis 49:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "En su consejo no entre mi alma, A su asamblea no se una mi gloria, Porque en su ira mataron hombres, Y en su terquedad mutilaron bueyes. ................................................................................ Génesis 49:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ En su secreto no entre mi alma, Ni mi honra se junte en su compañía; Que en su furor mataron varón, Y en su voluntad arrancaron muro. ................................................................................ Génesis 49:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En su secreto no entre mi alma, ni mi honra se junte en su compañía; que en su furor mataron varón, y en su voluntad arrancaron muro. ................................................................................ Génesis 49:6 Spanish: Modern ................................................................................ No participe mi alma en su consejo, ni mi honor se adhiera a su asamblea. Porque en su furor mataron hombres, y en su desenfreno lisiaron bueyes. ................................................................................ 1 Mosebok 49:6 Swedish (1917) ................................................................................ Min själ inlåte sig ej i deras råd, min ära tage ingen del i deras samkväm; ty i sin vrede dräpte de män, och i sitt överdåd stympade de oxar. ................................................................................ Genesis 49:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Oh kaluluwa ko, huwag kang pumasok sa kanilang payo; Sa kanilang kapisanan, ay huwag kang makiisa, kaluwalhatian ko; Sapagka't sa kanilang galit ay pumatay ng tao: At sa kanilang sariling kalooban ay pumutol ng hita ng baka. ................................................................................ Yaratılış 49:6 Turkish ................................................................................ Gizli tasarılarına ortak olmam, Toplantılarına katılmam. Çünkü öfkelenince adam öldürdüler, Canları istedikçe sığırları sakatladılar. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 49:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cầu cho tâm hồn cha chớ có đồng mưu, Vinh hiển cha chớ hiệp cùng hội họ; Vì họ đã giết người trong cơn giận dữ, Cắt nhượng bò đực vì ý riêng mình. ................................................................................ Genesi 49:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non entri l’anima mia nel lor consiglio segreto; Non uniscasi la gloria mia alla lor raunanza; Perciocchè nella loro ira hanno uccisi uomini, E hanno a lor voglia spianato il muro. ................................................................................ KEJADIAN 49:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku takkan ikut dalam permupakatan mereka, juga tidak di dalam perkumpulan mereka. Sebab mereka membunuh dalam kemarahan, melumpuhkan banteng demi kesenangan. ................................................................................ KEJADIAN 49:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Janganlah kiranya jiwaku turut dalam permupakatan mereka, janganlah kiranya rohku bersatu dengan perkumpulan mereka, sebab dalam kemarahannya mereka telah membunuh orang dan dalam keangkaraannya mereka telah memotong urat keting lembu.Anger .......... Assembly .......... Cattle .......... Company .......... Council .......... Death .......... Digged .......... Enter .......... Far .......... Glory .......... Hamstring .......... Hamstrung .......... Heart .......... Hocked .......... Honor .......... Honour .......... Houghed .......... Joined .......... Killed .......... Meetings .......... Ox .......... Oxen .......... Part .......... Pleased .......... Pleasure .......... Secret .......... Secrets .......... Self-Will .......... Slay .......... Slew .......... Soul .......... Spirit .......... United .......... Wall .......... Wantonness .......... Wounded .......... Wrath Anger .......... Assembly .......... Cattle .......... Company .......... Council .......... Death .......... Digged .......... Enter .......... Far .......... Glory .......... Hamstring .......... Hamstrung .......... Heart .......... Hocked .......... Honor .......... Honour .......... Houghed .......... Joined .......... Killed .......... Meetings .......... Ox .......... Oxen .......... Part .......... Pleased .......... Pleasure .......... Secret .......... Secrets .......... Self-Will .......... Slay .......... Slew .......... Soul .......... Spirit .......... United .......... Wall .......... Wantonness .......... Wounded .......... WrathAlphabetical: and .......... anger .......... as .......... assembly .......... be .......... Because .......... council .......... enter .......... for .......... glory .......... hamstrung .......... have .......... in .......... into .......... join .......... killed .......... lamed .......... Let .......... me .......... men .......... my .......... not .......... oxen .......... pleased .......... self-will .......... slew .......... soul .......... their .......... they .......... united .......... with OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |