Genesis 50:12
New American Standard Bible (©1995)
Thus his sons did for him as he had charged them;

Genesis 50:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐποίησαν αὐτῷ οὕτως οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἐκεῖ

בראשית 50:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעֲשׂוּ בָנָיו לֹו כֵּן כַּאֲשֶׁר צִוָּם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fecerunt ergo filii Iacob sicut praeceperat eis
................................................................................
Génesis 50:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sus hijos, pues, hicieron con él tal como les había mandado;
................................................................................
1 Mose 50:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Und seine Kinder taten, wie er ihnen befohlen hatte,
................................................................................
Genèse 50:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est ainsi que les fils de Jacob exécutèrent les ordres de leur père.
................................................................................
創 世 記 50:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
雅 各 的 儿 子 们 就 遵 着 他 父 亲 所 吩 咐 的 办 了 ,
................................................................................
King James Bible
And his sons did unto him according as he commanded them:

American King James Version
And his sons did to him according as he commanded them:

American Standard Version
And his sons did unto him according as he commanded them:

Bible in Basic English
So his sons did as he had given them orders to do:

Douay-Rheims Bible
So the sons of Jacob did as he had commanded them.

Darby Bible Translation
And his sons did to him according as he had commanded them;

English Revised Version
And his sons did unto him according as he commanded them:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Jacob's sons did for him what he had told them to do.

Webster's Bible Translation
And his sons did to him according as he commanded them:

World English Bible
His sons did to him just as he commanded them,

Young's Literal Translation
And his sons do to him so as he commanded them,
................................................................................
創 世 記 50:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
雅 各 的 兒 子 們 就 遵 著 他 父 親 所 吩 咐 的 辦 了 ,
................................................................................
Genèse 50:12 French: Darby
................................................................................
Et les fils de Jacob firent pour lui comme il leur avait commandé;
................................................................................
Genèse 50:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Les fils donc de [Jacob] firent à l'égard de son corps ce qu'il leur avait commandé.
................................................................................
Genèse 50:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les fils de Jacob firent donc ainsi à son égard, comme il leur avait commandé.
................................................................................
1 Mose 50:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Und seine Kinder taten, wie er ihnen befohlen hatte,
................................................................................
1 Mose 50:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und seine Söhne taten ihm, so wie er ihnen geboten hatte;

Zanafilla 50:12 Albanian
................................................................................
Bijtë e tij bënë për të atë që ai i kishte urdhëruar.
................................................................................
Битие 50:12 Bulgarian
................................................................................
Тогава синовете на [Израиля] му сториха, според както им беше заповядал;
................................................................................
Genesis 50:12 Croatian Bible
................................................................................
Jakovljevi sinovi učine kako im je naredio otac:
................................................................................
Genesis 50:12 Czech BKR
................................................................................
Učinili tedy s ním synové jeho tak, jakž jim byl poručil.
................................................................................
1 Mosebog 50:12 Danish
................................................................................
Og hans Sønner gjorde, som han havde pålagt dem;
................................................................................
Genesis 50:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zijn zonen deden hem, gelijk als hij hun geboden had;
................................................................................
1 Mózes 50:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Aképen cselekedének azért [Jákóbbal] az õ fiai, a miképen megparancsolta vala nékik.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 50:12 Esperanto
................................................................................
Kaj liaj infanoj faris kun li, kiel li ordonis al ili.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 50:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin hänen lapsensa tekivät hänelle niinkuin hän oli käskenyt.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 50:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hänen poikansa tekivät hänelle, niinkuin hän oli määrännyt heille:
................................................................................
Genesis 50:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εποιησαν αυτω ουτως οι υιοι αυτου και εθαψαν αυτον εκει
................................................................................
Genesis 50:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epoiēsan autō outōs oi uioi autou kai ethapsan auton ekei
kai epoiEsan autO outOs oi uioi autou kai ethapsan auton ekei

................................................................................
Jenèz 50:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Konsa, pitit gason Jakòb yo te fè jan papa yo te ba yo lòd fè a.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 50:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وفعل له بنوه هكذا كما اوصاهم.
................................................................................
בראשית 50:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעשו בניו לו כן כאשר צום׃
................................................................................
בראשית 50:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּעֲשׂ֥וּ בָנָ֖יו לֹ֑ו כֵּ֖ן כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּֽם׃
................................................................................
בראשית 50:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעשו בניו לו כן כאשר צום׃
................................................................................
בראשית 50:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעֲשׂוּ בָנָיו לֹו כֵּן כַּאֲשֶׁר צִוָּם׃
................................................................................
בראשית 50:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ויעשו בניו לו--כן כאשר צום
................................................................................
בראשית 50:12 Hebrew Bible
................................................................................
ויעשו בניו לו כן כאשר צום׃
Genesi 50:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I figliuoli di Giacobbe fecero per lui quello ch’egli aveva ordinato loro:
................................................................................
KEJADIAN 50:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka oleh anak-anak Israelpun dibuatlah akan bapanya sebagaimana yang telah dipesannya kepada mereka itu.
................................................................................
창세기 50:12 Korean
................................................................................
야곱의 아들들이 부명을 좇아 행하여
................................................................................
Pradþios knyga 50:12 Lithuanian
................................................................................
Jo sūnūs padarė taip, kaip tėvas jiems buvo įsakęs.
................................................................................
Genesis 50:12 Maori
................................................................................
Na rite tonu ki tana i whakahau ai ki a ratou tana tama i mea ai ki a ia:
................................................................................
1 Mosebok 50:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og hans sønner gjorde med ham således som han hadde pålagt dem;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Uczynili tedy z nim synowie jego, jak im był rozkazał.
................................................................................
Gênesis 50:12 Portugese Bible
................................................................................
Assim os filhos de Jacó lhe fizeram como ele lhes ordenara;   
................................................................................
Geneza 50:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Astfel au împlinit fiii lui Iacov poruncile tatălui lor.
................................................................................
Бытие 50:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сделали сыновья Иакова с ним, как он заповедал им;
................................................................................
Бытие 50:12 Russian koi8r
................................................................................
И сделали сыновья [Иакова] с ним, как он заповедал им;[]
................................................................................
Génesis 50:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sus hijos, pues, hicieron con él tal como les había mandado.
................................................................................
Génesis 50:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hicieron, pues, sus hijos con él, según les había mandado:
................................................................................
Génesis 50:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
E hicieron sus hijos con él, según les había mandado;
................................................................................
Génesis 50:12 Spanish: Modern
................................................................................
Hicieron, pues, sus hijos con él, según les había mandado Jacob.
................................................................................
1 Mosebok 50:12 Swedish (1917)
................................................................................
Och hans söner gjorde med honom såsom han hade bjudit dem:
................................................................................
Genesis 50:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ginawa sa kaniya ng kaniyang mga anak ang ayon sa iniutos sa kanila.
................................................................................
Yaratılış 50:12 Turkish
................................................................................
Yakupun oğulları, babalarının vermiş olduğu buyruğu tam tamına yerine getirdiler.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 50:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, các con trai Gia-cốp làm theo lời cha trối lại,
................................................................................
Genesi 50:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E i figliuoli di Giacobbe gli fecero come egli avea lor comandato.
................................................................................
KEJADIAN 50:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Demikianlah anak-anak Yakub melakukan apa yang dipesankan Yakub kepada mereka.
................................................................................
KEJADIAN 50:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Anak-anak Yakub melakukan kepadanya, seperti yang dipesankannya kepada mereka.

Charged .......... Commanded .......... Jacob's .......... Orders

Charged .......... Commanded .......... Jacob's .......... Orders

Alphabetical: as .......... charged .......... commanded .......... did .......... for .......... had .......... he .......... him .......... his .......... Jacob's .......... So .......... sons .......... them .......... Thus

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible