Genesis 50:9
New American Standard Bible (©1995)
There also went up with him both chariots and horsemen; and it was a very great company.

Genesis 50:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ συνανέβησαν μετ' αὐτοῦ καὶ ἅρματα καὶ ἱππεῖς καὶ ἐγένετο ἡ παρεμβολὴ μεγάλη σφόδρα

בראשית 50:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַל עִמֹּו גַּם־רֶכֶב גַּם־פָּרָשִׁים וַיְהִי הַמַּחֲנֶה כָּבֵד מְאֹד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
habuit quoque in comitatu currus et equites et facta est turba non modica
................................................................................
Génesis 50:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Subieron también con él carros y jinetes; y era un cortejo muy grande.
................................................................................
1 Mose 50:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Und es zogen mit ihm hinauf Wagen und Reisige, und war ein sehr großes Heer.
................................................................................
Genèse 50:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il y avait encore avec Joseph des chars et des cavaliers, en sorte que le cortège était très nombreux.
................................................................................
創 世 記 50:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 有 车 辆 马 兵 , 和 他 一 同 上 去 ; 那 一 帮 人 甚 多 。
................................................................................
King James Bible
And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.

American King James Version
And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.

American Standard Version
And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.

Bible in Basic English
And carriages went up with him and horsemen, a great army.

Douay-Rheims Bible
He had also in his train chariots and horsemen: and it was it great company.

Darby Bible Translation
And there went up with him both chariots and horsemen; and the camp was very great.

English Revised Version
And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Chariots and horsemen went with him. It was a very large group.

Webster's Bible Translation
And there went with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.

World English Bible
There went up with him both chariots and horsemen. It was a very great company.

Young's Literal Translation
and there go up with him both chariot and horsemen, and the camp is very great.
................................................................................
創 世 記 50:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 有 車 輛 馬 兵 , 和 他 一 同 上 去 ; 那 一 幫 人 甚 多 。
................................................................................
Genèse 50:9 French: Darby
................................................................................
Et avec lui montèrent aussi des chariots et des cavaliers; et il y eut un très-gros camp.
................................................................................
Genèse 50:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Il monta aussi avec lui des chariots, et des gens de cheval; tellement qu'il y eut un fort gros camp.
................................................................................
Genèse 50:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il monta aussi avec lui des chars et des cavaliers, et le camp fut très considérable.
................................................................................
1 Mose 50:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Und zogen auch mit ihm hinauf Wagen und Reisige, und waren ein fast großes Heer.
................................................................................
1 Mose 50:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Auch zogen sowohl Wagen als Reiter mit ihm hinauf, und der Zug war sehr groß.

Zanafilla 50:9 Albanian
................................................................................
Me të u ngjitën lart gjithashtu qerre dhe kalorës, aq sa u formua një vargan i madh njerëzish.
................................................................................
Битие 50:9 Bulgarian
................................................................................
Отидоха с него и колесници и конници, тъй че стана много голямо шествие.
................................................................................
Genesis 50:9 Croatian Bible
................................................................................
S njim su išla i kola i konjanici: bila je to vrlo duga povorka.
................................................................................
Genesis 50:9 Czech BKR
................................................................................
Vstoupili s ním také i vozové a jezdci, a bylo vojsko to veliké velmi.
................................................................................
1 Mosebog 50:9 Danish
................................................................................
og med ham fulgte både Stridsvogne og Ryttere, så det blev en overmåde stor Karavane.
................................................................................
Genesis 50:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En met hem togen op, zo wagenen als ruiteren; en het was een zeer zwaar heir.
................................................................................
1 Mózes 50:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Felmenének annakfelette õ vele szekerek is és lovagok, úgy hogy igen nagy sereg vala.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 50:9 Esperanto
................................................................................
Kun ili iris ankaux cxaroj kaj rajdantoj; kaj la anaro estis tre granda.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 50:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Menivät myös hänen kanssansa vaunut ja ratsasmiehet. Ja se oli sangen suuri joukko.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 50:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
hänen mukanaan meni myös sekä vaunuja että ratsumiehiä. Ja niin heitä oli sangen suuri joukko.
................................................................................
Genesis 50:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και συνανεβησαν μετ' αυτου και αρματα και ιππεις και εγενετο η παρεμβολη μεγαλη σφοδρα
................................................................................
Genesis 50:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai sunanebēsan met' autou kai armata kai ippeis kai egeneto ē parembolē megalē sphodra
kai sunanebEsan met' autou kai armata kai ippeis kai egeneto E parembolE megalE sphodra

................................................................................
Jenèz 50:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Te gen anpil cha ak anpil kavalye sou chwal ki t ale avek li. Kifè pa t' manke moun nan lantèman an.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 50:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وصعد معه مركبات وفرسان. فكان الجيش كثيرا جدا.
................................................................................
בראשית 50:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעל עמו גם־רכב גם־פרשים ויהי המחנה כבד מאד׃
................................................................................
בראשית 50:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֣עַל עִמֹּ֔ו גַּם־רֶ֖כֶב גַּם־פָּרָשִׁ֑ים וַיְהִ֥י הַֽמַּחֲנֶ֖ה כָּבֵ֥ד מְאֹֽד׃
................................................................................
בראשית 50:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעל עמו גם־רכב גם־פרשים ויהי המחנה כבד מאד׃
................................................................................
בראשית 50:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַל עִמֹּו גַּם־רֶכֶב גַּם־פָּרָשִׁים וַיְהִי הַמַּחֲנֶה כָּבֵד מְאֹד׃
................................................................................
בראשית 50:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט ויעל עמו גם רכב גם פרשים ויהי המחנה כבד מאד
................................................................................
בראשית 50:9 Hebrew Bible
................................................................................
ויעל עמו גם רכב גם פרשים ויהי המחנה כבד מאד׃
Genesi 50:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Con lui salirono pure carri e cavalieri; talché il corteggio era numerosissimo.
................................................................................
KEJADIAN 50:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka mudiklah sertanya beberapa rata dan orang berkuda, maka tentara itu amat besar adanya.
................................................................................
창세기 50:9 Korean
................................................................................
병거와 기병이 요셉을 따라 올라가니 그 떼가 심히 컸더라
................................................................................
Pradþios knyga 50:9 Lithuanian
................................................................................
Be to, su juo traukė vežimai ir raiteliai; taip susidarė labai didelis būrys.
................................................................................
Genesis 50:9 Maori
................................................................................
I haere tahi ano i a ia nga hariata me nga tangata hoiho: he nui whakaharahara te tira.
................................................................................
1 Mosebok 50:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og både vogner og hestfolk drog op med ham, så det blev et meget stort tog.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Szły też z nimi i wozy, i jezdni; a był poczet bardzo wielki.
................................................................................
Gênesis 50:9 Portugese Bible
................................................................................
E subiram com ele tanto carros como gente a cavalo; de modo que o concurso foi mui grande.   
................................................................................
Geneza 50:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Împreună cu Iosif mai erau cară şi călăreţi, aşa că alaiul era foarte mare.
................................................................................
Бытие 50:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
С ним отправились также колесницы и всадники, так что сонм был весьма велик.
................................................................................
Бытие 50:9 Russian koi8r
................................................................................
С ним отправились также колесницы и всадники, так что сонм был весьма велик.[]
................................................................................
Génesis 50:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Subieron también con él carros y jinetes; y era un cortejo muy grande.
................................................................................
Génesis 50:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y subieron también con él carros y gente de á caballo, é hízose un escuadrón muy grande.
................................................................................
Génesis 50:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y subieron también con él carros y gente de a caballo, y se hizo un escuadrón muy grande.
................................................................................
Génesis 50:9 Spanish: Modern
................................................................................
Subieron también con él carros y gente de a caballo, formando un numeroso cortejo.
................................................................................
1 Mosebok 50:9 Swedish (1917)
................................................................................
Och med honom foro ditupp både vagnar och ryttare; och det var en mycket stor skara.
................................................................................
Genesis 50:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At umahong kasama niya ang mga karro at mga nangangabayo: at yao'y naging totoong malaking pulutong.
................................................................................
Yaratılış 50:9 Turkish
................................................................................
Arabalarla atlılar da onları izledi. Büyük bir alay oluşturdular.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 50:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lại cũng có đem ngựa và xe theo lên nữa: thật là một đám xác rất đông thay!
................................................................................
Genesi 50:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Con lui andarono eziandio carri e cavalieri; talchè lo stuolo fu grandissimo.
................................................................................
KEJADIAN 50:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pasukan yang berkereta dan berkuda juga ikut, sehingga iring-iringan itu panjang sekali.
................................................................................
KEJADIAN 50:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Baik kereta maupun orang-orang berkuda turut pergi ke sana bersama-sama dengan dia, sehingga iring-iringan itu sangat besar.

Army .......... Camp .......... Carriages .......... Chariot .......... Chariots .......... Company .......... Great .......... Horsemen .......... Large

Army .......... Camp .......... Carriages .......... Chariot .......... Chariots .......... Company .......... Great .......... Horsemen .......... Large

Alphabetical: a .......... also .......... and .......... both .......... Chariots .......... company .......... great .......... him .......... horsemen .......... It .......... large .......... There .......... up .......... very .......... was .......... went .......... with

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible