Genesis 6:8
New American Standard Bible (©1995)
But Noah found favor in the eyes of the LORD.

Genesis 6:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
νωε δὲ εὗρεν χάριν ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ

בראשית 6:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנֹחַ מָצָא חֵן בְּעֵינֵי יְהוָה׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Noe vero invenit gratiam coram Domino
................................................................................
Génesis 6:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mas Noé halló gracia ante los ojos del SEÑOR.
................................................................................
1 Mose 6:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber Noah fand Gnade vor dem HERRN.
................................................................................
Genèse 6:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'Eternel.
................................................................................
創 世 記 6:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
惟 有 挪 亚 在 耶 和 华 眼 前 蒙 恩 。
................................................................................
King James Bible
But Noah found grace in the eyes of the LORD.

American King James Version
But Noah found grace in the eyes of the LORD.

American Standard Version
But Noah found favor in the eyes of Jehovah.

Bible in Basic English
But Noah had grace in the eyes of God.

Douay-Rheims Bible
But Noe found grace before the Lord.

Darby Bible Translation
But Noah found favour in the eyes of Jehovah.

English Revised Version
But Noah found grace in the eyes of the LORD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But the LORD was pleased with Noah.

Webster's Bible Translation
But Noah found grace in the eyes of the LORD.

World English Bible
But Noah found favor in Yahweh's eyes.

Young's Literal Translation
And Noah found grace in the eyes of Jehovah.
................................................................................
創 世 記 6:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惟 有 挪 亞 在 耶 和 華 眼 前 蒙 恩 。
................................................................................
Genèse 6:8 French: Darby
................................................................................
Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'Éternel.
................................................................................
Genèse 6:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais Noé trouva grâce devant l'Eternel.
................................................................................
Genèse 6:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'Éternel.
................................................................................
1 Mose 6:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber Noah fand Gnade vor dem HERRN.
................................................................................
1 Mose 6:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Noah aber fand Gnade in den Augen Jehovas.

Zanafilla 6:8 Albanian
................................................................................
Por Noeu gjeti hir në sytë e Zotit.
................................................................................
Битие 6:8 Bulgarian
................................................................................
А Ной придоби Господното благоволение.
................................................................................
Genesis 6:8 Croatian Bible
................................................................................
Ali je Noa našao milost u očima Jahvinim.
................................................................................
Genesis 6:8 Czech BKR
................................................................................
Ale Noé našel milost před Hospodinem.
................................................................................
1 Mosebog 6:8 Danish
................................................................................
Men Noa fandt Nåde for HERRENs Øjne
................................................................................
Genesis 6:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar Noach vond genade in de ogen des HEEREN.
................................................................................
1 Mózes 6:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
De Noé kegyelmet talála az Úr elõtt.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 6:8 Esperanto
................................................................................
Sed Noa akiris placxon en la okuloj de la Eternulo.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 6:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Noa löysi armon Herran edessä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 6:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Nooa sai armon Herran silmien edessä.
................................................................................
Genesis 6:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
νωε δε ευρεν χαριν εναντιον κυριου του θεου
................................................................................
Genesis 6:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
nōe de euren charin enantion kuriou tou theou
nOe de euren charin enantion kuriou tou theou

................................................................................
Jenèz 6:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, Noe te fè Bondye plezi.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 6:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما نوح فوجد نعمة في عيني الرب
................................................................................
בראשית 6:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונח מצא חן בעיני יהוה׃ ף
................................................................................
בראשית 6:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנֹ֕חַ מָ֥צָא חֵ֖ן בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃ פ
................................................................................
בראשית 6:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונח מצא חן בעיני יהוה׃ פ
................................................................................
בראשית 6:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנֹחַ מָצָא חֵן בְּעֵינֵי יְהוָה׃ פ
................................................................................
בראשית 6:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח ונח מצא חן בעיני יהוה  {פ}
................................................................................
בראשית 6:8 Hebrew Bible
................................................................................
ונח מצא חן בעיני יהוה׃
Genesi 6:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma Noè trovò grazia agli occhi dell’Eterno.
................................................................................
KEJADIAN 6:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi Nuh itu mendapat karunia di hadirat Tuhan.
................................................................................
창세기 6:8 Korean
................................................................................
그러나 노아는 여호와께 은혜를 입었더라
................................................................................
Pradþios knyga 6:8 Lithuanian
................................................................................
Tačiau Nojus rado malonę Viešpaties akyse.
................................................................................
Genesis 6:8 Maori
................................................................................
Ko Noa ia i manakohia e Ihowa.
................................................................................
1 Mosebok 6:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men Noah fant nåde for Herrens øine.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
(Ale Noe znalazł łaskę w oczach Pańskich.
................................................................................
Gênesis 6:8 Portugese Bible
................................................................................
Noé, porém, achou graça aos olhos do Senhor.   
................................................................................
Geneza 6:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar Noe a căpătat milă înaintea Domnului.
................................................................................
Бытие 6:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ной же обрел благодать пред очами Господа.
................................................................................
Бытие 6:8 Russian koi8r
................................................................................
Ной же обрел благодать пред очами Господа.[]
................................................................................
Génesis 6:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero Noé halló gracia ante los ojos del SEÑOR.
................................................................................
Génesis 6:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Empero Noé halló gracia en los ojos de Jehová.
................................................................................
Génesis 6:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pero Noé halló gracia en los ojos del SEÑOR.
................................................................................
Génesis 6:8 Spanish: Modern
................................................................................
Pero Noé halló gracia ante los ojos de Jehovah.
................................................................................
1 Mosebok 6:8 Swedish (1917)
................................................................................
Men Noa hade funnit nåd för HERRENS ögon.
................................................................................
Genesis 6:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't si Noe ay nakasumpong ng biyaya sa mga mata ng Panginoon.
................................................................................
Yaratılış 6:8 Turkish
................................................................................
Ama Nuh RABbin gözünde lütuf buldu.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 6:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng Nô-ê được ơn trước mặt Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Genesi 6:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma Noè trovò grazia appo il Signore.
................................................................................
KEJADIAN 6:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi Nuh menyenangkan hati TUHAN.
................................................................................
KEJADIAN 6:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi Nuh mendapat kasih karunia di mata TUHAN.

Eyes .......... Favor .......... Favour .......... Found .......... Grace .......... Noah

Eyes .......... Favor .......... Favour .......... Found .......... Grace .......... Noah

Alphabetical: But .......... eyes .......... favor .......... found .......... in .......... LORD .......... Noah .......... of .......... the

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible