New American Standard Bible (©1995) Then the LORD said to Noah, "Enter the ark, you and all your household, for you alone I have seen to be righteous before Me in this time.Genesis 7:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν κύριος ὁ θεὸς πρὸς νωε εἴσελθε σὺ καὶ πᾶς ὁ οἶκός σου εἰς τὴν κιβωτόν ὅτι σὲ εἶδον δίκαιον ἐναντίον μου ἐν τῇ γενεᾷ ταύτῃ בראשית 7:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה לְנֹחַ בֹּא־אַתָּה וְכָל־בֵּיתְךָ אֶל־הַתֵּבָה כִּי־אֹתְךָ רָאִיתִי צַדִּיק לְפָנַי בַּדֹּור הַזֶּה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixitque Dominus ad eum ingredere tu et omnis domus tua arcam te enim vidi iustum coram me in generatione hac ................................................................................ Génesis 7:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces el SEÑOR dijo a Noé: Entra en el arca tú y todos los de tu casa; porque he visto que sólo tú eres justo delante de mí en esta generación. ................................................................................ 1 Mose 7:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR sprach zu Noah: Gehe in den Kasten, du und dein ganzes Haus; denn ich habe dich gerecht ersehen vor mir zu dieser Zeit. ................................................................................ Genèse 7:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel dit à Noé: Entre dans l'arche, toi et toute ta maison; car je t'ai vu juste devant moi parmi cette génération. ................................................................................ 創 世 記 7:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 对 挪 亚 说 : 你 和 你 的 全 家 都 要 进 入 方 舟 ; 因 为 在 这 世 代 中 , 我 见 你 在 我 面 前 是 义 人 。 ................................................................................ King James Bible And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation. American King James Version And the LORD said to Noah, Come you and all your house into the ark; for you have I seen righteous before me in this generation. American Standard Version And Jehovah said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation. Bible in Basic English And the Lord said to Noah, Take all your family and go into the ark, for you only in this generation have I seen to be upright. Douay-Rheims Bible And the Lord said to him: Go in thou and all thy house into the ark: for thee I have seen just before me in this generation. Darby Bible Translation And Jehovah said to Noah, Go into the ark, thou and all thy house; for thee have I seen righteous before me in this generation. English Revised Version And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD said to Noah, "Go into the ship with your whole family because I have seen that you alone are righteous among the people of today. Webster's Bible Translation And the LORD said to Noah, Come thou and all thy house into the ark: for thee have I seen righteous before me in this generation. World English Bible Yahweh said to Noah, "Come with all of your household into the ship, for I have seen your righteousness before me in this generation. Young's Literal Translation And Jehovah saith to Noah, 'Come in, thou and all thy house, unto the ark, for thee I have seen righteous before Me in this generation; ................................................................................ 創 世 記 7:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 對 挪 亞 說 : 你 和 你 的 全 家 都 要 進 入 方 舟 ; 因 為 在 這 世 代 中 , 我 見 你 在 我 面 前 是 義 人 。 ................................................................................ Genèse 7:1 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel dit à Noé: Entre dans l'arche, toi et toute ta maison, car je t'ai vu juste devant moi en cette génération. ................................................................................ Genèse 7:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Eternel dit à Noé : Entre, toi et toute ta maison, dans l'arche; car je t'ai vu juste devant moi en ce temps-ci. ................................................................................ Genèse 7:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel dit à Noé: Entre, toi et toute ta maison, dans l'arche; car je t'ai vu juste devant moi dans cette génération. ................................................................................ 1 Mose 7:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR sprach zu Noah: Gehe in den Kasten, du und dein ganz Haus; denn dich habe ich gerecht ersehen vor mir zu dieser Zeit. ................................................................................ 1 Mose 7:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova sprach zu Noah: Gehe in die Arche, du und dein ganzes Haus; denn dich habe ich gerecht vor mir erfunden in diesem Geschlecht. | Zanafilla 7:1 Albanian ................................................................................ Atëherë Zoti i tha Noeut: "Hyrë në arkë bashkë me tërë familjen tënde, sepse pashë se je i drejtë para meje në këtë brez. ................................................................................ Битие 7:1 Bulgarian ................................................................................ Тогава Господ рече на Ноя: Влез ти и целия ти дом в ковчега; защото в това поколение тебе видях праведен пред Мене. ................................................................................ Genesis 7:1 Croatian Bible ................................................................................ Onda Jahve reče Noi: "Uđi ti i sva tvoja obitelj u korablju, jer sam uvidio da si ti jedini preda mnom pravedan u ovom vremenu. ................................................................................ Genesis 7:1 Czech BKR ................................................................................ Potom řekl Hospodin k Noé: Vejdiž ty i všecka čeled tvá do korábu; nebo jsem tě viděl spravedlivého před sebou v národu tomto. ................................................................................ 1 Mosebog 7:1 Danish ................................................................................ Derpå sagde HERREN til Noa: Gå ind i Arken med hele dit Hus, thi dig har jeg fundet retfærdig for mine Øjne i denne Slægt. ................................................................................ Genesis 7:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna zeide de HEERE tot Noach: Ga gij, en uw ganse huis in de ark; want u heb Ik gezien rechtvaardig voor Mijn aangezicht in dit geslacht. ................................................................................ 1 Mózes 7:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Monda az Úr Noénak: Menj be te, és egész házadnépe a bárkába: mert téged láttalak igaznak elõttem ebben a nemzedékben. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 7:1 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo diris al Noa: Eniru vi kaj via tuta familio en la arkeon, cxar vin Mi vidis, ke vi estas virtulo antaux Mi en cxi tiu generacio. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 7:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra sanoi Noalle: mene sinä ja koko sinun huonees arkkiin: sillä sinun minä olen nähnyt hurskaaksi minun edessäni tällä ajalla. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 7:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herra sanoi Nooalle: "Mene sinä ja koko perheesi arkkiin, sillä sinut minä olen tässä sukukunnassa havainnut hurskaaksi edessäni. ................................................................................ Genesis 7:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν κυριος ο θεος προς νωε εισελθε συ και πας ο οικος σου εις την κιβωτον οτι σε ειδον δικαιον εναντιον μου εν τη γενεα ταυτη ................................................................................ Genesis 7:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen kurios o theos pros nōe eiselthe su kai pas o oikos sou eis tēn kibōton oti se eidon dikaion enantion mou en tē genea tautē kai eipen kurios o theos pros nOe eiselthe su kai pas o oikos sou eis tEn kibOton oti se eidon dikaion enantion mou en tE genea tautE ................................................................................ Jenèz 7:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a di Noe: Antre nan gwo batiman an, ou menm ansanm ak tout fanmi ou, paske, nan tout moun k'ap viv koulye la a, se ou menm sèl mwen wè k'ap mache dwat devan mwen.ﺗﻜﻮﻳﻦ 7:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقال الرب لنوح ادخل انت وجميع بيتك الى الفلك. لاني اياك رأيت بارا لديّ في هذا الجيل. ................................................................................ בראשית 7:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה לנח בא־אתה וכל־ביתך אל־התבה כי־אתך ראיתי צדיק לפני בדור הזה׃ ................................................................................ בראשית 7:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ לְנֹ֔חַ בֹּֽא־אַתָּ֥ה וְכָל־בֵּיתְךָ֖ אֶל־הַתֵּבָ֑ה כִּֽי־אֹתְךָ֥ רָאִ֛יתִי צַדִּ֥יק לְפָנַ֖י בַּדֹּ֥ור הַזֶּֽה׃ ................................................................................ בראשית 7:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה לנח בא־אתה וכל־ביתך אל־התבה כי־אתך ראיתי צדיק לפני בדור הזה׃ ................................................................................ בראשית 7:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה לְנֹחַ בֹּא־אַתָּה וְכָל־בֵּיתְךָ אֶל־הַתֵּבָה כִּי־אֹתְךָ רָאִיתִי צַדִּיק לְפָנַי בַּדֹּור הַזֶּה׃ ................................................................................ בראשית 7:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א ויאמר יהוה לנח בא אתה וכל ביתך אל התבה כי אתך ראיתי צדיק לפני בדור הזה ................................................................................ בראשית 7:1 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר יהוה לנח בא אתה וכל ביתך אל התבה כי אתך ראיתי צדיק לפני בדור הזה׃ | Genesi 7:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E l’Eterno disse a Noè: "Entra nell’arca tu con tutta la tua famiglia, poiché t’ho veduto giusto nel mio cospetto, in questa generazione. ................................................................................ KEJADIAN 7:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka kemudian dari pada itu berfirmanlah Tuhan kepada Nuh: Masuklah engkau serta segala isi rumahmupun ke dalam bahtera, karena engkaulah yang Kulihat benar di hadapan hadirat-Ku di antara segala orang zaman ini. ................................................................................ 창세기 7:1 Korean ................................................................................ 여호와께서 노아에게 이르시되 너와 네 온 집은 방주로 들어가라 네가 이 세대에 내 앞에서 의로움을 내가 보았음이니라 ................................................................................ Pradþios knyga 7:1 Lithuanian ................................................................................ Viešpats tarė Nojui: “Eik į arką tu ir visi tavo artimieji, nes tave radau teisų šioje kartoje. ................................................................................ Genesis 7:1 Maori ................................................................................ Na ka mea a Ihowa ki a Noa, haere mai koutou ko tou whare katoa ki roto ki te aaka; kua kite hoki ahau i a koe he tika ki toku aroaro i tenei whakatupuranga. ................................................................................ 1 Mosebok 7:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så sa Herren til Noah: Gå inn i arken, du og hele ditt hus! For jeg har funnet at du er rettferdig for mitt åsyn i denne slekt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł Pan do Noego: Wnijdź ty i wszystek dom twój do korabia; bom cię widział sprawiedliwym przed obliczem mojem w narodzie tym. ................................................................................ Gênesis 7:1 Portugese Bible ................................................................................ Depois disse o Senhor a Noé: Entra na arca, tu e toda a tua casa, porque tenho visto que és justo diante de mim nesta geração. ................................................................................ Geneza 7:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul a zis lui Noe: ,,Intră în corabie, tu şi toată casa ta; căci te-am văzut fără prihană înaintea Mea în neamul acesta de oameni. ................................................................................ Бытие 7:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Господь Ною: войди ты и все семейство твое в ковчег, иботебя увидел Я праведным предо Мною в роде сем; ................................................................................ Бытие 7:1 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Господь Ною: войди ты и все семейство твое в ковчег, ибо тебя увидел Я праведным предо Мною в роде сем;[] ................................................................................ Génesis 7:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces el SEÑOR dijo a Noé: "Entra en el arca tú y todos los de tu casa; porque he visto que sólo tú eres justo delante de Mí en esta generación. ................................................................................ Génesis 7:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y JEHOVA dijo á Noé: Entra tú y toda tu casa en el arca porque á ti he visto justo delante de mí en esta generación. ................................................................................ Génesis 7:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el SEÑOR dijo a Noé: Entra tú y toda tu casa en el arca, porque a ti he visto justo delante de mí en esta generación. ................................................................................ Génesis 7:1 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Jehovah dijo a Noé: "Entra en el arca tú, y toda tu familia, porque he visto que tú eres justo delante de mí en esta generación. ................................................................................ 1 Mosebok 7:1 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN sade till Noa: »Gå in i arken med hela ditt hus, ty dig har jag funnit rättfärdig inför mig bland detta släkte. ................................................................................ Genesis 7:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ng Panginoon kay Noe, Lumulan ka at ang iyong buong sangbahayan sa sasakyan; sapagka't ikaw ay aking nakitang matuwid sa harap ko sa panahong ito. ................................................................................ Yaratılış 7:1 Turkish ................................................................................ RAB Nuha, ‹‹Bütün ailenle birlikte gemiye bin›› dedi, ‹‹Çünkü bu kuşak içinde yalnız seni doğru buldum. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 7:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va phán cùng Nô-ê rằng: Ngươi và cả nhà ngươi hãy vào tàu, vì về đời nầy ta thấy ngươi là công bình ở trước mặt ta. ................................................................................ Genesi 7:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi il Signore disse a Noè: Entra tu, e tutta la tua famiglia dentro l’Arca; perciocchè in questa età io ti ho veduto giusto davanti a me. ................................................................................ KEJADIAN 7:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu berkatalah TUHAN kepada Nuh, "Aku melihat bahwa engkau satu-satunya orang yang melakukan kehendak-Ku. Jadi, masuklah ke dalam kapal itu bersama-sama dengan seluruh keluargamu. ................................................................................ KEJADIAN 7:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu berfirmanlah TUHAN kepada Nuh: "Masuklah ke dalam bahtera itu, engkau dan seisi rumahmu, sebab engkaulah yang Kulihat benar di hadapan-Ku di antara orang zaman ini.Alone .......... Ark .......... Enter .......... Family .......... Found .......... Generation .......... House .......... Household .......... Noah .......... Righteous .......... Righteousness .......... Ship .......... Time .......... Upright .......... Whole Alone .......... Ark .......... Enter .......... Family .......... Found .......... Generation .......... House .......... Household .......... Noah .......... Righteous .......... Righteousness .......... Ship .......... Time .......... Upright .......... Whole Alphabetical: all .......... alone .......... and .......... ark .......... be .......... because .......... before .......... Enter .......... family .......... for .......... found .......... generation .......... Go .......... have .......... household .......... I .......... in .......... into .......... LORD .......... Me .......... Noah .......... righteous .......... said .......... seen .......... The .......... then .......... this .......... time .......... to .......... whole .......... you .......... your OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |