New American Standard Bible (©1995) By faith even Sarah herself received ability to conceive, even beyond the proper time of life, since she considered Him faithful who had promised.ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ πίστει καὶ αὐτὴ Σάρρα [στεῖρα] δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας ἐπεὶ πιστὸν ἡγήσατο τὸν ἐπαγγειλάμενον. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fide et ipsa Sarra sterilis virtutem in conceptionem seminis accepit etiam praeter tempus aetatis quoniam fidelem credidit esse qui promiserat ................................................................................ Hebreos 11:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ También por la fe Sara misma recibió fuerza para concebir, aun pasada ya la edad propicia, pues consideró fiel al que lo había prometido. ................................................................................ Hebraeer 11:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Durch den Glauben empfing auch Sara Kraft, daß sie schwanger ward und gebar über die Zeit ihres Alters; denn sie achtete ihn treu, der es verheißen hatte. ................................................................................ Hébreux 11:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est par la foi que Sara elle-même, malgré son âge avancé, fut rendue capable d'avoir une postérité, parce qu'elle crut à la fidélité de celui qui avait fait la promesse. ................................................................................ 希 伯 來 書 11:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 着 信 , 连 撒 拉 自 己 , 虽 然 过 了 生 育 的 岁 数 , 还 能 怀 孕 , 因 他 以 为 那 应 许 他 的 是 可 信 的 。 ................................................................................ King James Bible Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised. American King James Version Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised. American Standard Version By faith even Sarah herself received power to conceive seed when she was past age, since she counted him faithful who had promised: Bible in Basic English And by faith Sarah herself had power to give birth, when she was very old, because she had faith in him who gave his word; Douay-Rheims Bible By faith also Sara herself, being barren, received strength to conceive seed, even past the time of age; because she believed that he was faithful who had promised, Darby Bible Translation By faith also Sarah herself received strength for the conception of seed, and that beyond a seasonable age; since she counted him faithful who promised. English Revised Version By faith even Sarah herself received power to conceive seed when she was past age, since she counted him faithful who had promised: GOD'S WORD® Translation (©1995) Faith enabled Abraham to become a father, even though he was old and Sarah had never been able to have children. Abraham trusted that God would keep his promise. Tyndale New Testament Thorow faith Sara also received strength to be with child, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful which had promised. Weymouth New Testament Through faith even Sarah herself received strength to become a mother--although she was past the time of life for this--because she judged Him faithful who had given the promise. Webster's Bible Translation Through faith also Sarah herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised. World English Bible By faith, even Sarah herself received power to conceive, and she bore a child when she was past age, since she counted him faithful who had promised. Young's Literal Translation By faith also Sarah herself did receive power to conceive seed, and she bare after the time of life, seeing she did judge Him faithful who did promise; ................................................................................ 希 伯 來 書 11:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 著 信 , 連 撒 拉 自 己 , 雖 然 過 了 生 育 的 歲 數 , 還 能 懷 孕 , 因 他 以 為 那 應 許 他 的 是 可 信 的 。 ................................................................................ Hébreux 11:11 French: Darby ................................................................................ Par la foi, Sara elle-même aussi reçut la force de fonder une postérité, et cela, étant hors d'âge, puisqu'elle estima fidèle celui qui avait promis; ................................................................................ Hébreux 11:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Par la foi aussi Sara reçut la vertu de concevoir un enfant, et elle enfanta hors d'âge, parce qu'elle fut persuadée que celui qui [le lui] avait promis, était fidèle. ................................................................................ Hébreux 11:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Par la foi aussi, Sara reçut la vertu de concevoir et, malgré son âge, elle enfanta, parce qu'elle crut à la fidélité de celui qui avait fait la promesse. ................................................................................ Hebraeer 11:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Durch den Glauben empfing auch Sara Kraft, daß sie schwanger ward, und gebar über die Zeit ihres Alters; denn sie achtete ihn treu, der es verheißen hatte. ................................................................................ Hebraeer 11:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Durch Glauben empfing auch selbst Sarah Kraft, einen Samen zu gründen, (O. schwanger zu werden) und zwar über die geeignete Zeit des Alters hinaus, weil sie den für treu achtete, der die Verheißung gegeben hatte. | Hebrenjve 11:11 Albanian ................................................................................ Të gjithë këta vdiqën në besim, pa marrë premtimet e bëra, por i panë ato për se largu dhe u bindën dhe i përshëndetën ato me gëzim duke rrëfyer se janë të huaj dhe shtegtarë mbi dhe. ................................................................................ ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 11:11 Armenian (Western): NT ................................................................................ Հաւատքո՛վ Սառա ի՛նք ալ կարողութիւն ստացաւ սերնդագործելու, ու հասունութեան մէջ զաւակ ծնաւ, քանի որ հաւատարիմ համարեց ա՛ն՝ որ խոստացած էր: ................................................................................ Hebraicoetara. 11:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Fedez Sarac-ere haciaren concebitzeco indarra recebi ceçan, eta adinetic lekora erdi cedin, ceren estima baitzeçan hari promes eguin ceraucana fidel cela. ................................................................................ Евреи 11:11 Bulgarian ................................................................................ С вяра и сама Сара доби сила да зачне в преминала възраст, понеже счете за верен Този, Който се бе обещал. ................................................................................ Poslanica Hebrejima 11:11 Croatian Bible ................................................................................ Vjerom i Sara unatoč svojoj dobi zadobi moć da začne jer vjernim smatraše Onoga koji joj dade obećanje. ................................................................................ Židům 11:11 Czech BKR ................................................................................ Věrou také i Sára moc ku početí semene přijala, a mimo čas věku porodila, když věřila, že jest věrný ten, jenž zaslíbil. ................................................................................ Hebræerne 11:11 Danish ................................................................................ Ved Tro fik endog Sara selv Kraft til at undfange endog ud over sin Alders Tid; thi hun holdt ham for trofast, som havde forjættet det. ................................................................................ Hebreeën 11:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Door het geloof heeft ook Sara zelve kracht ontvangen, om zaad te geven, en boven den tijd haars ouderdoms heeft zij gebaard; overmits zij Hem getrouw heeft geacht, Die het beloofd had. ................................................................................ Zsidókhoz 11:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hit által nyert erõt Sára is az õ méhében való foganásra, és életkora ellenére szûlt, minthogy hûnek tartotta azt, a ki az ígéretet tette. ................................................................................ Al la hebreoj 11:11 Esperanto ................................................................................ Per la fido ankaux Sara mem ricevis kapablon gravedigxi, ecx post la ordinara agxo, cxar sxi kredis la Promesinton fidela; ................................................................................ Kirje heprealaisille 11:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Uskon kautta myös Saara sai voiman siittääksensä, ja synnytti jälkeen ikänsä ajan; sillä hän piti sen uskollisena, joka sen hänelle luvannut oli. ................................................................................ Kirje heprealaisille 11:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Uskon kautta sai Saarakin voimaa suvun perustamiseen, vieläpä yli-ikäisenä, koska hän piti luotettavana sen, joka oli antanut lupauksen. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ πίστις καί αὐτός Σάῤῥα δύναμις εἰς καταβολή σπέρμα λαμβάνω καί παρά καιρός ἡλικία ἐπεί πιστός ἡγέομαι ὁ ἐπαγγέλλω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Πίστει καὶ αὐτὴ Σάρρα δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας ἔτεκεν, ἐπεὶ πιστὸν ἡγήσατο τὸν ἐπαγγειλάμενον· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Πίστει καὶ αὐτὴ Σάρρα δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας ἔτεκεν, ἐπεὶ πιστὸν ἡγήσατο τὸν ἐπαγγειλάμενον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Πίστει καὶ αὐτὴ Σάρρα δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας ἐπεὶ πιστὸν ἡγήσατο τὸν ἐπαγγειλάμενον. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ πιστει και αυτη σαρρα δυναμιν εις καταβολην σπερματος ελαβεν και παρα καιρον ηλικιας επει πιστον ηγησατο τον επαγγειλαμενον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ πιστει και αυτη σαρρα δυναμιν εις καταβολην σπερματος ελαβεν και παρα καιρον ηλικιας ετεκεν επει πιστον ηγησατο τον επαγγειλαμενον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ πιστει και αυτη σαρρα δυναμιν εις καταβολην σπερματος ελαβεν και παρα καιρον ηλικιας ετεκεν επει πιστον ηγησατο τον επαγγειλαμενον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ πιστει και αυτη σαρρα δυναμιν εις καταβολην σπερματος ελαβεν και παρα καιρον ηλικιας ετεκεν επει πιστον ηγησατο τον επαγγειλαμενον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ πιστει και αυτη σαρρα δυναμιν εις καταβολην σπερματος ελαβεν και παρα καιρον ηλικιας επει πιστον ηγησατο τον επαγγειλαμενον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ πιστει και αυτη σαρρα {VAR2: στειρα } δυναμιν εις καταβολην σπερματος ελαβεν και παρα καιρον ηλικιας επει πιστον ηγησατο τον επαγγειλαμενον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ pistei kai autē sarra dunamin eis katabolēn spermatos elaben kai para kairon ēlikias epei piston ēgēsato ton epangeilamenon pistei kai autE sarra dunamin eis katabolEn spermatos elaben kai para kairon Elikias epei piston EgEsato ton epangeilamenon ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ pistei kai autē sarra dunamin eis katabolēn spermatos elaben kai para kairon ēlikias eteken epei piston ēgēsato ton epangeilamenon pistei kai autE sarra dunamin eis katabolEn spermatos elaben kai para kairon Elikias eteken epei piston EgEsato ton epangeilamenon ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ pistei kai autē sarra dunamin eis katabolēn spermatos elaben kai para kairon ēlikias eteken epei piston ēgēsato ton epangeilamenon pistei kai autE sarra dunamin eis katabolEn spermatos elaben kai para kairon Elikias eteken epei piston EgEsato ton epangeilamenon ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ pistei kai autē sarra dunamin eis katabolēn spermatos elaben kai para kairon ēlikias eteken epei piston ēgēsato ton epangeilamenon pistei kai autE sarra dunamin eis katabolEn spermatos elaben kai para kairon Elikias eteken epei piston EgEsato ton epangeilamenon ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ pistei kai autē sarra dunamin eis katabolēn spermatos elaben kai para kairon ēlikias epei piston ēgēsato ton epangeilamenon pistei kai autE sarra dunamin eis katabolEn spermatos elaben kai para kairon Elikias epei piston EgEsato ton epangeilamenon ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ pistei kai autē sarra {UBS4: steira } dunamin eis katabolēn spermatos elaben kai para kairon ēlikias epei piston ēgēsato ton epangeilamenon pistei kai autE sarra {UBS4: steira} dunamin eis katabolEn spermatos elaben kai para kairon Elikias epei piston EgEsato ton epangeilamenon ................................................................................ Ebre 11:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se paske Abraram te gen konfyans nan Bondye kifè Bondye te ka fè l' fè pitit, atout li te fin depase laj pou sa, atout Sara pou tèt pa l' tou pa t' kapab fè pitit ankò. Li te sèten Bondye t'ap kenbe pwomès li.ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 11:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بالايمان سارة نفسها ايضا اخذت قدرة على انشاء نسل وبعد وقت السن ولدت اذ حسبت الذي وعد صادقا. ................................................................................ Hebrews 11:11 Hebrew Bible ................................................................................ באמונה שרה גם היא קבלה הכח להזריע ותלד אחרי בלתה כי חשבה לנאמן את המבטיח׃ ................................................................................ Hebrews 11:11 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܐܦ ܤܪܐ ܕܥܩܪܬܐ ܗܘܬ ܢܤܒܬ ܚܝܠܐ ܕܬܩܒܠ ܙܪܥܐ ܘܕܠܐ ܒܙܒܢܐ ܕܫܢܝܗ ܝܠܕܬ ܥܠ ܕܐܫܪܬ ܕܡܗܝܡܢ ܗܘ ܗܘ ܕܡܠܟ ܠܗ ܀ | Ebrei 11:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Per fede Sara anch’ella, benché fuori d’età, ricevette forza di concepire, perché reputò fedele Colui che avea fatto la promessa. ................................................................................ IBRANI 11:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dari sebab iman juga Sarah sendiri sudah beroleh khasiat mengandung, walaupun sangat lanjut umurnya daripada masa mengandung, oleh sebab ia yakin bahwa setialah Ia yang sudah berjanji itu. ................................................................................ Hebrews 11:11 Kabyle: NT ................................................................................ S liman, ?ara tesɛa-d dderya ɣas akken ț-țiɛiqeṛt yerna meqqeṛt di leɛmeṛ, tumen belli win i s-yefkan lɛahed, ad iṭṭef deg wawal-is. ................................................................................ 히브리서 11:11 Korean ................................................................................ 믿음으로 사라 자신도 나이 늙어 단산하였으나 잉태하는 힘을 얻었으니 이는 약속하신 이를 미쁘신줄 앎이라 ................................................................................ Ebrejiem 11:11 Latvian New Testament ................................................................................ Ticībā arī neauglīgā Sāra neraugoties uz vecumu, saņēma spēku kļūt māte, jo ticēja, ka Tas, kas solīja, ir uzticams. ................................................................................ Laiðkas þydams 11:11 Lithuanian ................................................................................ Tikėjimu ir pati Saranevaisinga ir nebe to amžiausgavo galios pastoti ir pagimdė vaiką, nes ji laikė ištikimu Tą, kuris pažadėjo. ................................................................................ Hebrews 11:11 Maori ................................................................................ Me Hera ano hoki, na te whakapono ia i whai kaha ai, i hapu ai, a whanau ana tana tama i te mea kua taka ke ona tau; i mahara hoki ia he pono ta te kaiwhakaari mai. ................................................................................ Hebreerne 11:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ved tro fikk også Sara kraft til å grunnlegge en ætt, og det til tross for sin alder, da hun aktet ham trofast som gav løftet; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wiarą także Sara wzięła moc ku przyjęciu nasienia i mimo czasu wieku porodziła, gdyż miała za wiernego tego, który obiecał. ................................................................................ Hebreus 11:11 Portugese Bible ................................................................................ Pela fé, até a própria Sara recebeu a virtude de conceber um filho, mesmo fora da idade, porquanto teve por fiel aquele que lho havia prometido. ................................................................................ Evrei 11:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Prin credinţă şi Sara, cu toată vîrsta ei trecută, a primit putere să zămislească, fiindcă a crezut în credincioşia Celui ce -i făgăduise. ................................................................................ К Евреям 11:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Верою и сама Сарра(будучи неплодна) получила силу к принятию семени, и не по времени возраста родила, ибо знала, что верен Обещавший. ................................................................................ К Евреям 11:11 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Верою и сама Сарра, будучи неплодна, получила силу к принятию семени, и не по времени возраста родила, ибо знала, что верен Обещавший. ................................................................................ К Евреям 11:11 Russian koi8r ................................................................................ Верою и сама Сарра (будучи неплодна) получила силу к принятию семени, и не по времени возраста родила, ибо знала, что верен Обещавший. ................................................................................ Hebrews 11:11 Shuar New Testament ................................................................................ Apraßma nuwΘ Sarasha Y·san shiir Enentßimta asa uuntach ßyat ajaprukmiayi. Yus timia nuna umiktatui tau asa uchin takusmiayi. ................................................................................ Hebreos 11:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ También por la fe Sara misma recibió fuerza para concebir, aun pasada ya la edad propicia, pues consideró fiel a Aquél que lo había prometido. ................................................................................ Hebreos 11:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por la fe también la misma Sara, siendo estéril, recibió fuerza para concebir simiente; y parió aun fuera del tiempo de la edad, porque creyó ser fiel el que lo había prometido. ................................................................................ Hebreos 11:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por la fe también la misma Sara, (siendo estéril) recibió fuerza para concebir generación; y dio a luz aun fuera del tiempo de la edad, porque creyó ser fiel el que lo había prometido. ................................................................................ Hebreos 11:11 Spanish: Modern ................................................................................ Por la fe, a pesar de que Sara misma era estéril, él recibió fuerzas para engendrar un hijo cuando había pasado de la edad; porque consideró que el que lo había prometido era fiel. ................................................................................ Hebreerbrevet 11:11 Swedish (1917) ................................................................................ Genom tron fick jämväl Sara, fastän överårig, kraft att bliva stammoder för en avkomma, i det hon höll den för trovärdig, som hade givit löftet. ................................................................................ Waebrania 11:11 Swahili NT ................................................................................ Kwa imani hata Sara aliamini kwamba Mungu hutimiza ahadi zake, kwa hiyo akajaliwa kuchukua mimba ingawaje alikuwa amepita umri. ................................................................................ Hebreo 11:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa pananampalataya si Sara rin ay tumanggap ng lakas upang ipaglihi ang binhi, nang lipas na ang kaniyang gulang, palibhasa'y inari niyang tapat ang nangako: ................................................................................ İbraniler 11:11 Turkish ................................................................................ İman sayesinde Saranın kendisi de kısır ve yaşı geçmiş olduğu halde vaat edeni güvenilir saydığından çocuk sahibi olmak için güç buldu. ................................................................................ Евреи 11:11 Ukrainian: NT ................................................................................ Вірою і сама Сарра прийняла силу на зачаттє насіння і мимо пори віку вродила, тим що вірним уважала Того, хто обітував. ................................................................................ Hebrews 11:11 Uma New Testament ................................................................................ Ngkai pepangala' -ra, nau' tu'a-imi Abraham, pai' Sara lalo wo'o-i, mporata moto-ra karohoa mporata ana'. Toe jadi' apa' monoto hi nono Abraham kanapadupa' -na moto mpai' Alata'ala janci-na. ................................................................................ Heâ-bô-rô 11:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cũng bởi đức tin mà Sa-ra dẫu có tuổi còn có sức sanh con cái được, vì người tin rằng Ðấng hứa cho mình điều đó là thành tín. ................................................................................ Ebrei 11:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Per fede ancora Sara stessa, essendo sterile, ricevette forza da concepir seme, e partorì fuor d’età; perciocchè reputò fedele colui che avea fatta la promessa. ................................................................................ IBRANI 11:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Karena beriman, maka Abraham bisa mendapat keturunan dari Sara, sekalipun Abraham sudah terlalu tua, dan Sara sendiri mandul. Abraham yakin bahwa Allah akan menepati janji-Nya. ................................................................................ IBRANI 11:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena iman ia juga dan Sara beroleh kekuatan untuk menurunkan anak cucu, walaupun usianya sudah lewat, karena ia menganggap Dia, yang memberikan janji itu setia.Abraham .......... Age .......... Although .......... Bare .......... Barren .......... Birth .......... Bore .......... Child .......... Conceive .......... Conception .......... Considered .......... Counted .......... Delivered .......... Enabled .......... Faith .......... Faithful .......... Herself .......... Judged .......... Life .......... Mother .......... Past .......... Power .......... Promise .......... Promised .......... Proper .......... Received .......... Sara .......... Sarah .......... Seasonable .......... Seed .......... Strength .......... Time Abraham .......... Age .......... Although .......... Bare .......... Barren .......... Birth .......... Bore .......... Child .......... Conceive .......... Conception .......... Considered .......... Counted .......... Delivered .......... Enabled .......... Faith .......... Faithful .......... Herself .......... Judged .......... Life .......... Mother .......... Past .......... Power .......... Promise .......... Promised .......... Proper .......... Received .......... Sara .......... Sarah .......... Seasonable .......... Seed .......... Strength .......... Time Alphabetical: a .......... ability .......... Abraham .......... age .......... and .......... barren .......... because .......... become .......... beyond .......... By .......... conceive .......... considered .......... enabled .......... even .......... faith .......... faithful .......... father .......... had .......... he .......... herself .......... him .......... life .......... made .......... of .......... past .......... promise .......... promised .......... proper .......... received .......... Sarah .......... she .......... since .......... the .......... though .......... time .......... to .......... was .......... who NT Letters ............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |