New American Standard Bible (©1995) And so, having patiently waited, he obtained the promise.ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ καὶ οὕτως μακροθυμήσας ἐπέτυχεν τῆς ἐπαγγελίας. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et sic longanimiter ferens adeptus est repromissionem ................................................................................ Hebreos 6:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y así, habiendo esperado con paciencia, obtuvo la promesa. ................................................................................ Hebraeer 6:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Und also trug er Geduld und erlangte die Verheißung. ................................................................................ Hébreux 6:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et c'est ainsi qu'Abraham, ayant persévéré, obtint l'effet de la promesse. ................................................................................ 希 伯 來 書 6:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 样 , 亚 伯 拉 罕 既 恒 久 忍 耐 , 就 得 了 所 应 许 的 。 ................................................................................ King James Bible And so, after he had patiently endured, he obtained the promise. American King James Version And so, after he had patiently endured, he obtained the promise. American Standard Version And thus, having patiently endured, he obtained the promise. Bible in Basic English And so, when he had been waiting calmly for a long time, God's word to him was put into effect. Douay-Rheims Bible And so patiently enduring he obtained the promise. Darby Bible Translation and thus, having had long patience, he got the promise. English Revised Version And thus, having patiently endured, he obtained the promise. GOD'S WORD® Translation (©1995) So Abraham received what God promised because he waited patiently for it. Tyndale New Testament And so after that he had tarried a long time, he enjoyed the promises. Weymouth New Testament And so, as the result of patient waiting, our forefather obtained what God had promised. Webster's Bible Translation And so, after he had patiently endured, he obtained the promise. World English Bible Thus, having patiently endured, he obtained the promise. Young's Literal Translation and so, having patiently endured, he did obtain the promise; ................................................................................ 希 伯 來 書 6:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 樣 , 亞 伯 拉 罕 既 恆 久 忍 耐 , 就 得 了 所 應 許 的 。 ................................................................................ Hébreux 6:15 French: Darby ................................................................................ ainsi Abraham, ayant eu patience, obtint ce qui avait été promis. ................................................................................ Hébreux 6:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ainsi [Abraham] ayant attendu patiemment, obtint ce qui lui avait été promis. ................................................................................ Hébreux 6:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ainsi Abraham ayant attendu avec patience, obtint la promesse. ................................................................................ Hebraeer 6:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Und also trug er Geduld und erlangte die Verheißung. ................................................................................ Hebraeer 6:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und nachdem er also ausgeharrt hatte, erlangte er die Verheißung. | Hebrenjve 6:15 Albanian ................................................................................ Sepse njerëzit bëjnë be për dikë që është më i madh, dhe në këtë mënyrë betimi për ta është garancia që i jep fund çdo mosmarrëveshjeje. ................................................................................ ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 6:15 Armenian (Western): NT ................................................................................ Եւ այսպէս՝ ան համբերատարութեամբ հասաւ խոստումին: ................................................................................ Hebraicoetara. 6:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta hala patientqui iguriquiric recebitu vkan du promessa. ................................................................................ Евреи 6:15 Bulgarian ................................................................................ И така, [Авраам], като устоя, получи обещаното. ................................................................................ Poslanica Hebrejima 6:15 Croatian Bible ................................................................................ I tako Abraham, strpljiv, postiže obećano. ................................................................................ Židům 6:15 Czech BKR ................................................................................ A tak trpělivě očekávaje, dosáhl zaslíbení. ................................................................................ Hebræerne 6:15 Danish ................................................................................ Og således opnåede han Forjættelsen ved at vente tålmodigt. ................................................................................ Hebreeën 6:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En alzo, lankmoediglijk verwacht hebbende, heeft hij de belofte verkregen. ................................................................................ Zsidókhoz 6:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ekképen, békességestûrõ lévén, megnyerte az ígéretet. ................................................................................ Al la hebreoj 6:15 Esperanto ................................................................................ Kaj tiel, atendinte kun pacienco, li atingis la promeson. ................................................................................ Kirje heprealaisille 6:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja että hän kärsivällisesti odotti, niin hän sai lupauksen. ................................................................................ Kirje heprealaisille 6:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja näin Aabraham, kärsivällisesti odotettuaan, sai, mitä luvattu oli. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καί οὕτω μακροθυμέω ἐπιτυγχάνω ὁ ἐπαγγελία ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ οὕτω μακροθυμήσας ἐπέτυχε τῆς ἐπαγγελίας· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ οὕτως μακροθυμήσας ἐπέτυχεν τῆς ἐπαγγελίας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ οὕτως μακροθυμήσας ἐπέτυχεν τῆς ἐπαγγελίας. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και ουτως μακροθυμησας επετυχεν της επαγγελιας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και ουτως μακροθυμησας επετυχεν της επαγγελιας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και ουτως μακροθυμησας επετυχεν της επαγγελιας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και ουτως μακροθυμησας επετυχεν της επαγγελιας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και ουτως μακροθυμησας επετυχεν της επαγγελιας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και ουτως μακροθυμησας επετυχεν της επαγγελιας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai outōs makrothumēsas epetuchen tēs epangelias kai outOs makrothumEsas epetuchen tEs epangelias ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai outōs makrothumēsas epetuchen tēs epangelias kai outOs makrothumEsas epetuchen tEs epangelias ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai outōs makrothumēsas epetuchen tēs epangelias kai outOs makrothumEsas epetuchen tEs epangelias ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai outōs makrothumēsas epetuchen tēs epangelias kai outOs makrothumEsas epetuchen tEs epangelias ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai outōs makrothumēsas epetuchen tēs epangelias kai outOs makrothumEsas epetuchen tEs epangelias ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai outōs makrothumēsas epetuchen tēs epangelias kai outOs makrothumEsas epetuchen tEs epangelias ................................................................................ Ebre 6:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Abraram te rete tann ak pasyans. Se konsa li resevwa sa Bondye te pwomèt li a.ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 6:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وهكذا اذ تأنى نال الموعد. ................................................................................ Hebrews 6:15 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי בהאריך נפשו השיג את ההבטחה׃ ................................................................................ Hebrews 6:15 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܗܟܢܐ ܐܓܪ ܪܘܚܗ ܘܩܒܠ ܡܘܠܟܢܐ ܀ | Ebrei 6:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E così, avendo aspettato con pazienza, Abramo ottenne la promessa. ................................................................................ IBRANI 6:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikianlah setelah sudah ia menanti dengan sabar, maka diperolehnyalah perjanjian itu. ................................................................................ Hebrews 6:15 Kabyle: NT ................................................................................ Akka ihi Sidna Ibṛahim yeṣbeṛ yuṛǧa armi i t-id-yewweḍ wayen i s-yewɛed Sidi Ṛebbi. ................................................................................ 히브리서 6:15 Korean ................................................................................ 저가 이같이 오래 참아 약속을 받았느니라 ................................................................................ Ebrejiem 6:15 Latvian New Testament ................................................................................ Un tā, pacietīgi gaidīdams, viņš saņēma apsolīto. ................................................................................ Laiðkas þydams 6:15 Lithuanian ................................................................................ Ir Abraomas, kantriai laukdamas, gavo, kas buvo pažadėta. ................................................................................ Hebrews 6:15 Maori ................................................................................ Heoi whakamanawanui ana ia, a riro ana i a ia te kupu whakaari. ................................................................................ Hebreerne 6:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og da han således hadde ventet tålmodig, opnådde han det som var lovt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak długo czekając, dostąpił obietnicy. ................................................................................ Hebreus 6:15 Portugese Bible ................................................................................ E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa. ................................................................................ Evrei 6:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi astfel, fiindcă a aşteptat cu răbdare, a dobîndit făgăduinţa. ................................................................................ К Евреям 6:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И так Авраам, долготерпев, получил обещанное. ................................................................................ К Евреям 6:15 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И так Авраам, долготерпев, получил обещанное. ................................................................................ К Евреям 6:15 Russian koi8r ................................................................................ И так Авраам, долготерпев, получил обещанное. ................................................................................ Hebrews 6:15 Shuar New Testament ................................................................................ Tutai Apraßm Yßitmataik Nßkas Yus timia nuna Wßinkiamiayi. ................................................................................ Hebreos 6:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y así, habiendo esperado con paciencia, Abraham obtuvo la promesa. ................................................................................ Hebreos 6:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y así, esperando con largura de ánimo, alcanzó la promesa. ................................................................................ Hebreos 6:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y así, esperando con largura de ánimo, alcanzó la promesa. ................................................................................ Hebreos 6:15 Spanish: Modern ................................................................................ Y así Abraham, esperando con suma paciencia, alcanzó la promesa. ................................................................................ Hebreerbrevet 6:15 Swedish (1917) ................................................................................ Och när denne tåligt förbidade, fick han så vad utlovat var. ................................................................................ Waebrania 6:15 Swahili NT ................................................................................ Abrahamu alisubiri kwa uvumilivu na hivyo alipokea kile alichoahidiwa na Mungu. ................................................................................ Hebreo 6:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa ganito, nang makapaghintay na may pagtitiis, ay nagtamo siya ng pangako. ................................................................................ İbraniler 6:15 Turkish ................................................................................ Böylece İbrahim sabırla dayanarak vaade erişti. ................................................................................ Евреи 6:15 Ukrainian: NT ................................................................................ І так, бувши довготерпилив, одержав обітницю. ................................................................................ Hebrews 6:15 Uma New Testament ................................................................................ Abraham, tida-i mepangala' hi Alata'ala, duu' -na mporata-i to najanci-ki. ................................................................................ Heâ-bô-rô 6:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ấy, Áp-ra-ham đã nhịn nhục đợi chờ như vậy, rồi mới được điều đã hứa. ................................................................................ Ebrei 6:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E così egli, avendo aspettato con pazienza, ottenne la promessa. ................................................................................ IBRANI 6:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Abraham menunggu dengan sabar, maka ia menerima apa yang dijanjikan Allah kepadanya. ................................................................................ IBRANI 6:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Abraham menanti dengan sabar dan dengan demikian ia memperoleh apa yang dijanjikan kepadanya.Abraham .......... Calmly .......... Effect .......... Endured .......... Forefather .......... God's .......... Obtain .......... Obtained .......... Patience .......... Patient .......... Patiently .......... Promise .......... Promised .......... Received .......... Result .......... Time .......... Waited .......... Waiting .......... Word Abraham .......... Calmly .......... Effect .......... Endured .......... Forefather .......... God's .......... Obtain .......... Obtained .......... Patience .......... Patient .......... Patiently .......... Promise .......... Promised .......... Received .......... Result .......... Time .......... Waited .......... Waiting .......... Word Alphabetical: Abraham .......... after .......... And .......... having .......... he .......... obtained .......... patiently .......... promise .......... promised .......... received .......... so .......... the .......... waited .......... waiting .......... was .......... what NT Letters ............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |