Hebrews 7:20
New American Standard Bible (©1995)
And inasmuch as it was not without an oath

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
Καὶ καθ' ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας· οἱ μὲν γὰρ χωρὶς ὁρκωμοσίας εἰσὶν ἱερεῖς γεγονότες,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et quantum est non sine iureiurando alii quidem sine iureiurando sacerdotes facti sunt
................................................................................
Hebreos 7:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y por cuanto no fue sin juramento,
................................................................................
Hebraeer 7:20 German: Luther (1912)
................................................................................
und dazu, was viel ist, nicht ohne Eid. Denn jene sind ohne Eid Priester geworden,
................................................................................
Hébreux 7:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et, comme cela n'a pas eu lieu sans serment,
................................................................................
希 伯 來 書 7:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
再 者 , 耶 稣 为 祭 司 , 并 不 是 不 起 誓 立 的 。
................................................................................
King James Bible
And inasmuch as not without an oath he was made priest:

American King James Version
And inasmuch as not without an oath he was made priest:

American Standard Version
And inasmuch as it is not without the taking of an oath

Bible in Basic English
And as this is not without the taking of an oath

Douay-Rheims Bible
And inasmuch as it is not without an oath, (for the others indeed were made priests without an oath;

Darby Bible Translation
And by how much it was not without the swearing of an oath;

English Revised Version
And inasmuch as it is not without the taking of an oath

GOD'S WORD® Translation (©1995)
None of this happened without an oath. The men from the tribe of Levi may have become priests without an oath,

Tyndale New Testament
And for this cause it is a better hope, that it was not promised without an oath.

Weymouth New Testament
And since it was not without an oath being taken--

Webster's Bible Translation
And inasmuch as not without an oath he was made priest:

World English Bible
Inasmuch as he was not made priest without the taking of an oath

Young's Literal Translation
And inasmuch as it is not apart from oath, (for those indeed apart from oath are become priests,
................................................................................
希 伯 來 書 7:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
再 者 , 耶 穌 為 祭 司 , 並 不 是 不 起 誓 立 的 。
................................................................................
Hébreux 7:20 French: Darby
................................................................................
Et en tant que cela n'a pas eu lieu sans serment
................................................................................
Hébreux 7:20 French: Martin (1744)
................................................................................
D'autant plus même que ce n'a point été sans serment. Or ceux-là ont été faits Sacrificateurs sans serment;
................................................................................
Hébreux 7:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et comme Jésus n'a pas été institué sans serment, (car les autres ont été faits sacrificateurs sans serment;
................................................................................
Hebraeer 7:20 German: Luther (1545)
................................................................................
und dazu, das viel ist, nicht ohne Eid. Denn jene sind ohne Eid Priester worden;
................................................................................
Hebraeer 7:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und inwiefern dies nicht ohne Eidschwur war,

Hebrenjve 7:20 Albanian
................................................................................
Kështu Jezusi u bë garant i një besëlidhjeje shumë më të mirë.
................................................................................
ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 7:20 Armenian (Western): NT
................................................................................
Եւ քանի որ ասիկա չեղաւ առանց երդումի, (որովհետեւ անոնք քահանայ եղած են առանց երդումի,
................................................................................
Hebraicoetara. 7:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta iuramendu gabe içan eztén becembatean (ecen berceac iuramendu gabe Sacrificadore eguin içan dirade.
................................................................................
Евреи 7:20 Bulgarian
................................................................................
И колкото [е важно това, че] Той не [е станал свещеник] без заклеване,
................................................................................
Poslanica Hebrejima 7:20 Croatian Bible
................................................................................
I to se nije zbilo bez zakletve. Jer oni su bez zakletve postali svećenicima,
................................................................................
Židům 7:20 Czech BKR
................................................................................
A to tím lepší, že ne bez přísahy.
................................................................................
Hebræerne 7:20 Danish
................................................................................
Og så vist som det ikke er sket uden Ed,
................................................................................
Hebreeën 7:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En voor zoveel het niet zonder eedzwering is geschied, (want genen zijn wel zonder eedzwering priesters geworden;
................................................................................
Zsidókhoz 7:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a mennyiben nem esküvés nélkül való, mert amazok esküvés nélkül lettek papokká,
................................................................................
Al la hebreoj 7:20 Esperanto
................................................................................
Kaj pro tio, ke ne mankas jxurado
................................................................................
Kirje heprealaisille 7:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(Ja niin paljoa enempi, ettei ilman valaa;
................................................................................
Kirje heprealaisille 7:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja niinkuin tämä ei tapahtunut ilman valan vannomista-nuo taas ovat papeiksi tulleet ilman heistä vannottua valaa,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καί κατά ὅσος οὐ χωρίς ὁρκωμοσία ὁ μέν γάρ χωρίς ὁρκωμοσία εἰμί ἱερεύς γίνομαι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ καθ’ ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας· - οἱ μὲν γὰρ χωρὶς ὁρκωμοσίας εἰσὶν ἱερεῖς γεγονότες,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Καὶ καθ' ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Καὶ καθ’ ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας· οἱ μὲν γὰρ χωρὶς ὁρκωμοσίας εἰσὶν ἱερεῖς γεγονότες,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας οι μεν γαρ χωρις ορκωμοσιας εισιν ιερεις γεγονοτες
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας οι μεν γαρ χωρις ορκωμοσιας εισιν ιερεις γεγονοτες
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας οι μεν γαρ χωρις ορκωμοσιας εισιν ιερεις γεγονοτες
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας οι μεν γαρ χωρις ορκωμοσιας εισιν ιερεις γεγονοτες
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai kath oson ou chōris orkōmosias oi men gar chōris orkōmosias eisin iereis gegonotes
kai kath oson ou chOris orkOmosias oi men gar chOris orkOmosias eisin iereis gegonotes

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai kath oson ou chōris orkōmosias oi men gar chōris orkōmosias eisin iereis gegonotes
kai kath oson ou chOris orkOmosias oi men gar chOris orkOmosias eisin iereis gegonotes

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai kath oson ou chōris orkōmosias
kai kath oson ou chOris orkOmosias

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai kath oson ou chōris orkōmosias
kai kath oson ou chOris orkOmosias

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai kath oson ou chōris orkōmosias oi men gar chōris orkōmosias eisin iereis gegonotes
kai kath oson ou chOris orkOmosias oi men gar chOris orkOmosias eisin iereis gegonotes

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai kath oson ou chōris orkōmosias oi men gar chōris orkōmosias eisin iereis gegonotes
kai kath oson ou chOris orkOmosias oi men gar chOris orkOmosias eisin iereis gegonotes

................................................................................
Ebre 7:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Gen yon lòt bagay ankò: Se sèman Bondye te fè a. Bondye te fè lòt yo prèt san l' pa t' fè sèman.

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 7:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعلى قدر ما انه ليس بدون قسم.
................................................................................
Hebrews 7:20 Hebrew Bible
................................................................................
וכפי אשר לא היתה זאת בלי שבועה׃
................................................................................
Hebrews 7:20 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܫܪܪܗ ܠܢ ܒܡܘܡܬܐ ܀
Ebrei 7:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E in quanto ciò non è avvenuto senza giuramento (poiché quelli sono stati fatti sacerdoti senza giuramento,
................................................................................
IBRANI 7:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi sebagaimana Yesus bukan menjadi Imam Besar dengan tiada mengangkat sumpah (karena mereka itu sudah menjadi imam dengan tiada sumpah,
................................................................................
Hebrews 7:20 Kabyle: NT
................................................................................
yerna ayagi yedṛa-d s limin n Sidi Ṛebbi, mačči am at Lewwi yuɣalen d lmuqedmin mbla limin ;
................................................................................
히브리서 7:20 Korean
................................................................................
또 예수께서 제사장 된 것은 맹세 없이 된 것이 아니니
................................................................................
Ebrejiem 7:20 Latvian New Testament
................................................................................
Un tas nenotiek bez zvēresta (jo citi kļuvuši priesteri bez zvēresta,
................................................................................
Laiðkas þydams 7:20 Lithuanian
................................................................................
Juo labiau, kad tai neįvyko be priesaikos,
................................................................................
Hebrews 7:20 Maori
................................................................................
Na kihai nei i mahue te oati:
................................................................................
Hebreerne 7:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og så visst som det ikke gikk for sig uten ed -
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A to i względem tego, że nie bez przysięgi jest wprowadzona.
................................................................................
Hebreus 7:20 Portugese Bible
................................................................................
E visto como não foi sem prestar juramento (porque, na verdade, aqueles, sem juramento, foram feitos sacerdotes,   
................................................................................
Evrei 7:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi fiindcă lucrul acesta nu s'a făcut fără jurămînt, -
................................................................................
К Евреям 7:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И как сие было не без клятвы, –
................................................................................
К Евреям 7:20 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И как сие было не без клятвы, -
................................................................................
К Евреям 7:20 Russian koi8r
................................................................................
И как [сие было] не без клятвы, --
................................................................................
Hebrews 7:20 Shuar New Testament
................................................................................
Nunasha Yus "nekas tajai" tusa Ninki pachiimias tumammiayi.
................................................................................
Hebreos 7:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y por cuanto no fue sin juramento,
................................................................................
Hebreos 7:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y por cuanto no fué sin juramento,
................................................................................
Hebreos 7:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y tanto más en cuanto no es sin juramento,
................................................................................
Hebreos 7:20 Spanish: Modern
................................................................................
Y esto no fue hecho sin juramento.
................................................................................
Hebreerbrevet 7:20 Swedish (1917)
................................................................................
Och i så måtto som detta icke har kommit till stånd utan edlig bekräftelse -- det är nämligen så, att medan de andra hava blivit präster utan edlig bekräftelse,
................................................................................
Waebrania 7:20 Swahili NT
................................................................................
Zaidi ya hayo hapa pana kiapo cha Mungu. Wakati wale wengine walipofanywa makuhani hapakuwako kiapo.
................................................................................
Hebreo 7:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At yamang yao'y hindi naging sa walang sumpa:
................................................................................
İbraniler 7:20 Turkish
................................................................................
Bu da antsız olmadı. Öbürleri ant içilmeden kâhin olmuşlardı.
................................................................................
Евреи 7:20 Ukrainian: NT
................................................................................
І на скілько воно не без клятьби,
................................................................................
Hebrews 7:20 Uma New Testament
................................................................................
Meliu ngkai toe, Yesus jadi' imam hante sumpa Alata'ala. Imam-imam to ntani' -na, uma-ra-hawo ra'ongko' jadi' imam hante sumpa.
................................................................................
Heâ-bô-rô 7:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả lại, sự thay đổi nầy chẳng phải là không có lời thề mà được làm ra. Những thầy tế lễ khác không bởi lời thề mà được lập lên,
................................................................................
Ebrei 7:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed anche, in quanto che ciò non si è fatto senza giuramento; perciocchè quelli sono stati fatti sacerdoti senza giuramento.
................................................................................
IBRANI 7:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lagipula, semuanya itu disertai dengan sumpah dari Allah. Tidak ada sumpah seperti itu pada waktu imam-imam yang lain itu diangkat.
................................................................................
IBRANI 7:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan sama seperti hal ini tidak terjadi tanpa sumpah--memang mereka telah menjadi imam tanpa sumpah,

Apart .......... Inasmuch .......... Indeed .......... Oath .......... Others .......... Priest .......... Priests .......... Swearing

Apart .......... Inasmuch .......... Indeed .......... Oath .......... Others .......... Priest .......... Priests .......... Swearing

Alphabetical: an .......... And .......... any .......... as .......... became .......... Inasmuch .......... it .......... not .......... oath .......... Others .......... priests .......... was .......... without

NT Letters

............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible