Hosea 1:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And the LORD said, "Name him Lo-ammi, for you are not My people and I am not your God."
................................................................................
Hosea 1:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν κάλεσον τὸ ὄνομα αὐτοῦ οὐ-λαόσ-μου διότι ὑμεῖς οὐ λαός μου καὶ ἐγὼ οὔκ εἰμι ὑμῶν
................................................................................
הושע 1:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר קְרָא שְׁמֹו לֹא עַמִּי כִּי אַתֶּם לֹא עַמִּי וְאָנֹכִי לֹא־אֶהְיֶה לָכֶם׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dixit voca nomen eius Non populus meus quia vos non populus meus et ego non ero vester

................................................................................
Oseas 1:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el Señor dijo: Ponle por nombre Lo-ammí, porque vosotros no sois mi pueblo y yo no soy vuestro Dios.
................................................................................
Hosea 1:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er sprach: Heiße ihn Lo-Ammi; denn ihr seid nicht mein Volk, so will ich auch nicht der Eure sein.
................................................................................
Osée 1:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et l'Eternel dit: Donne-lui le nom de Lo-Ammi; car vous n'êtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu.
................................................................................
何 西 阿 書 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 说 : 给 他 起 名 叫 罗 阿 米 ( 就 是 非 我 民 的 意 思 ) ; 因 为 你 们 不 作 我 的 子 民 , 我 也 不 作 你 们 的 神 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then said God, Call his name Loammi: for ye are not my people, and I will not be your God.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then said God, Call his name Loammi: for you are not my people, and I will not be your God.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Jehovah'said, Call his name Lo-ammi; for ye are not my people, and I will not be your God .
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the Lord said, Give him the name Lo-ammi; for you are not my people, and I will not be your God.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he said: Call his name, Not my people: for you are not my people, and I will not be yours.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and he said, Call his name Lo-ammi; for ye are not my people, and I will not be for you.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the LORD said, Call his name Lo-ammi: for ye are not my people, and I will not be your God.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD said, "Name him Lo Ammi Not My People. You are no longer my people, and I am no longer your God.,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then said God, Call his name Lo-ammi: for ye are not my people, and I will not be your God.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He said, "Call his name Lo-Ammi; for you are not my people, and I will not be yours.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and He saith, 'Call his name Lo-Ammi, for ye are not My people, and I am not for you;
................................................................................
何 西 阿 書 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 說 : 給 他 起 名 叫 羅 阿 米 ( 就 是 非 我 民 的 意 思 ) ; 因 為 你 們 不 作 我 的 子 民 , 我 也 不 作 你 們 的 神 。
................................................................................
何 西 阿 書 1:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華說:“給他起名叫羅.阿米(“羅.阿米”意即“非我民”);因為你們不是我的子民,我也不是你們的 神。
................................................................................
何 西 阿 書 1:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华说:“给他起名叫罗.阿米(“罗.阿米”意即“非我民”);因为你们不是我的子民,我也不是你们的 神。
................................................................................
Osée 1:9 French: Darby
................................................................................
Et il dit: Appelle son nom Lo-Ammi, car vous n'êtes pas mon peuple, et je ne serai pas à vous.
................................................................................
Osée 1:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Et [l'Eternel] dit : Appelle son nom Lo-hammi; car vous n'êtes point mon peuple, et je ne serai point votre [Dieu].
................................................................................
Osée 1:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'Éternel dit: Appelle-le du nom de Lo-Ammi (pas mon peuple); car vous n'êtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu.
................................................................................
Hosea 1:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er sprach: Heiße ihn Lo-Ammi; denn ihr seid nicht mein Volk, so will ich auch nicht der Eure sein.
................................................................................
Hosea 1:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er sprach: Gib ihm den Namen Lo-Ammi (Nicht-mein-Volk;) denn ihr seid nicht mein Volk, und ich, ich will nicht euer sein.
Osea 1:9 Albanian
................................................................................
Atëherë Zoti i tha Oseas: "Vëri emrin Lo-ami, sepse ju nuk jeni populli im dhe unë nuk jam Perëndia juaj.
................................................................................
Осия 1:9 Bulgarian
................................................................................
И [Господ] рече: Наречи го Ло-аммий; защото вие не сте Мои люде и Аз не ще бъда ваш [Бог].
................................................................................
Hosea 1:9 Croatian Bible
................................................................................
I reče Jahve: Nadjeni mu ime Ne-narod-moj, jer više niste narod moj i ja vama nisam više Onaj koji jest.
................................................................................
Ozeáše 1:9 Czech BKR
................................................................................
I řekl: Nazov jméno jeho Loammi; nebo vy nejste lid můj, a já také nebudu váš.
................................................................................
Hoseas 1:9 Danish
................................................................................
Og HERREN sagde: "Kald ham Ikke-mit-Folk; thi I er ikke mit Folk, og jeg er ikke eders Gud."
................................................................................
Hosea 1:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Hij zeide: Noem zijn naam Lo-Ammi; want gijlieden zijt Mijn volk niet, zo zal Ik ook de uwe niet zijn.
................................................................................
Hóseás 1:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mondá [az Úr:] Nevezd õt Ló-Amminak; mert ti nem vagytok az én népem, s én sem leszek a tiétek.
................................................................................
Hoŝea 1:9 Esperanto
................................................................................
Kaj Li diris:Donu al li la nomon Lo-Ami; cxar vi ne estas Mia popolo, kaj Mi ne estos por vi.
................................................................................
HOOSEA 1:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän sanoi: Nimitä häntä Loammiksi; sillä ette ole minun kansani, niin en minäkään ole teidän.
................................................................................
HOOSEA 1:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Herra sanoi: "Pane hänelle nimeksi Loo-Ammi, sillä te ette ole minun kansani, enkä minä tahdo olla teidän omanne.
................................................................................
Hosea 1:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν καλεσον το ονομα αυτου ου-λαος-μου διοτι υμεις ου λαος μου και εγω ουκ ειμι υμων
................................................................................
Hosea 1:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen kaleson to onoma autou ou-laos-mou dioti umeis ou laos mou kai egō ouk eimi umōn
................................................................................
kai eipen kaleson to onoma autou ou-laos-mou dioti umeis ou laos mou kai egO ouk eimi umOn

................................................................................
Oze 1:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, Seyè a di Oze: -W'ap rele l' Lorami, paske moun peyi Izrayèl yo pa moun pa m' ankò. Mwen menm, mwen pa Bondye yo ankò.
................................................................................
ﻫﻮﺷﻊ 1:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال ادع اسمه لوعمّي لانكم لستم شعبي وانا لا اكون لكم.
................................................................................
הושע 1:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר קרא שמו לא עמי כי אתם לא עמי ואנכי לא־אהיה לכם׃ ס
................................................................................
הושע 1:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֕אמֶר קְרָ֥א שְׁמֹ֖ו לֹ֣א עַמִּ֑י כִּ֤י אַתֶּם֙ לֹ֣א עַמִּ֔י וְאָנֹכִ֖י לֹֽא־אֶהְיֶ֥ה לָכֶֽם׃ ס
................................................................................
הושע 1:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר קרא שמו לא עמי כי אתם לא עמי ואנכי לא־אהיה לכם׃ ס
................................................................................
הושע 1:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר קְרָא שְׁמֹו לֹא עַמִּי כִּי אַתֶּם לֹא עַמִּי וְאָנֹכִי לֹא־אֶהְיֶה לָכֶם׃ ס
................................................................................
הושע 1:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט ויאמר קרא שמו לא עמי  כי אתם לא עמי ואנכי לא אהיה לכם  {פ}
................................................................................
הושע 1:9 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר קרא שמו לא עמי כי אתם לא עמי ואנכי לא אהיה לכם׃
Osea 1:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E l’Eterno disse ad Osea: "Mettigli nome Lo-ammi; poiché voi non siete mio popolo, e io non son vostro".
................................................................................
HOSEA 1:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka firman Tuhan: Namailah olehmu akan dia Lo-Ami, karena kamu ini bukannya umat-Ku, dan Aku juga satu pun tiada bagi kamu.
................................................................................
호세아 1:9 Korean
................................................................................
여호와께서 이르시되 그 이름을 로암미라 하라 너희는 내 백성이 아니요 나는 너희 하나님이 되지 아니할 것임이니라
................................................................................
Ozëjo knyga 1:9 Lithuanian
................................................................................
Viešpats tarė: “Vadink jį Lo Amiu, nes jūs ne mano tauta ir Aš nebūsiu jūsų Dievas.
................................................................................
Hosea 1:9 Maori
................................................................................
Na ka mea a Ihowa, Huaina tona ingoa ko Roami: ehara hoki koutou i te iwi naku, ehara ano hoki ahau i te Atua no koutou.
................................................................................
Hoseas 1:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han sa: Kall ham Lo-Ammi*! For I er ikke mitt folk, og jeg vil ikke tilhøre eder. {* ikke mitt folk.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekł Pan: Nazów imię jego Loami; boście wy nie ludem moim, a Ja też nie będę waszym.
................................................................................
Oséias 1:9 Portugese Bible
................................................................................
E o Senhor disse: Põe-lhe o nome de Lo-Ami; porque vós não sois meu povo, nem sou eu vosso Deus.   
................................................................................
Osea 1:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi Domnul a zis: ,,Pune -i numele Lo-Ami (Nu -i poporul meu); căci voi nu sînteţi poporul Meu, şi Eu nu voi fi Dumnezeul vostru.``
................................................................................
Осия 1:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Он: нареки ему имя Лоамми, потому что вы не Мой народ, и Я не буду вашим Богом .
................................................................................
Осия 1:9 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Он: нареки ему имя Лоамми, потому что вы не Мой народ, и Я не буду вашим [Богом].[]
................................................................................
Oseas 1:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y el SEÑOR dijo: "Ponle por nombre Lo Ammí (No es Pueblo Mío), porque ustedes no son Mi pueblo y Yo no soy su Dios."
................................................................................
Oseas 1:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y dijo Dios: Ponle por nombre Lo-ammi: porque vosotros no sois mi pueblo, ni yo seré vuestro Dios.
................................................................................
Oseas 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y dijo Dios : Ponle por nombre Lo-ammi; porque vosotros no sois mi pueblo, ni yo seré vuestro Dios .
................................................................................
Oseas 1:9 Spanish: Modern
................................................................................
Y Dios le dijo: "Ponle por nombre Lo-ammí, porque vosotros no sois mi pueblo, ni yo soy vuestro Dios.
................................................................................
Hosea 1:9 Swedish (1917)
................................................................................
Då sade han: »Giv denne namnet Lo-Ammi; ty I ären icke mitt folk, ej heller vill jag höra eder till.»
................................................................................
Hosea 1:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ng Panginoon, Tawagin mo ang kaniyang pangalang Loammi; sapagka't kayo'y hindi aking bayan, at ako'y hindi magiging inyong Dios.
................................................................................
Hoşea 1:9 Turkish
................................................................................
RAB Hoşeaya, ‹‹Adını Lo-Ammi koy›› dedi, ‹‹Çünkü siz benim halkım değilsiniz, ben de sizin Tanrınız değilim.
................................................................................
OÂ-seâ 1:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va phán rằng: Hãy đặt tên nó là Lô-Am-mi; vì các ngươi chẳng phải là dân ta nữa, và ta sẽ không làm Ðức Chúa Trời các ngươi nữa.
................................................................................
Osea 1:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il Signore disse ad Osea: Pongli nome Lo-ammi; perciocchè voi non siete mio popolo, ed io altresì non sarò vostro.
................................................................................
HOSEA 1:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkata kepadaku, Namakan anakmu itu 'Bukan Umat-Ku', sebab orang Israel bukan umat-Ku, dan Aku bukan Allah mereka.
................................................................................
HOSEA 1:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berfirmanlah Ia: "Berilah nama Lo-Ami kepada anak itu, sebab kamu ini bukanlah umat-Ku dan Aku ini bukanlah Allahmu."
................................................................................
Lo-Ammi
................................................................................
Lo-Ammi
................................................................................
Alphabetical: am .......... and .......... are .......... Call .......... for .......... God .......... him .......... I .......... Lo-Ammi .......... LORD .......... my .......... Name .......... not .......... people .......... said .......... the .......... Then .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible