Hosea 12:6
New American Standard Bible (©1995)
Therefore, return to your God, Observe kindness and justice, And wait for your God continually.

Hosea 12:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ σὺ ἐν θεῷ σου ἐπιστρέψεις ἔλεον καὶ κρίμα φυλάσσου καὶ ἔγγιζε πρὸς τὸν θεόν σου διὰ παντός

הושע 12:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַתָּה בֵּאלֹהֶיךָ תָשׁוּב חֶסֶד וּמִשְׁפָּט שְׁמֹר וְקַוֵּה אֶל־אֱלֹהֶיךָ תָּמִיד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et tu ad Deum tuum converteris misericordiam et iudicium custodi et spera in Deo tuo semper
................................................................................
Oseas 12:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y tú, vuelve a tu Dios, practica la misericordia y la justicia, y espera siempre en tu Dios.
................................................................................
Hosea 12:6 German: Luther (1912)
................................................................................
(-) So bekehre dich nun zu deinem Gott, und halte Barmherzigkeit und Recht und hoffe stets auf deinen Gott.
................................................................................
Osée 12:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et toi, reviens à ton Dieu, Garde la piété et la justice, Et espère toujours en ton Dieu.
................................................................................
何 西 阿 書 12:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 你 当 归 向 你 的 神 , 谨 守 仁 爱 、 公 平 , 常 常 等 候 你 的   神 。
................................................................................
King James Bible
Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment and wait on thy God continually.

American King James Version
Therefore turn you to your God: keep mercy and judgment and wait on your God continually.

American Standard Version
Therefore turn thou to thy God: keep kindness and justice, and wait for thy God continually.

Bible in Basic English
So then, come back to your God; keep mercy and right, and be waiting at all times on your God.

Douay-Rheims Bible
Therefore turn thou to thy God : keep mercy and judgment, and hope in thy God always.

Darby Bible Translation
And thou, return unto thy God: keep loving-kindness and judgment, and wait on thy God continually.

English Revised Version
Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Return to your God. Be loyal and fair, and always wait with hope for your God.

Webster's Bible Translation
Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.

World English Bible
Therefore turn to your God. Keep kindness and justice, and wait continually for your God.

Young's Literal Translation
And thou, through thy God, dost turn, Kindness and judgment keep thou, And wait on thy God continually.
................................................................................
何 西 阿 書 12:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 你 當 歸 向 你 的 神 , 謹 守 仁 愛 、 公 平 , 常 常 等 候 你 的   神 。
................................................................................
Osée 12:6 French: Darby
................................................................................
(12:7) Et toi, retourne à ton Dieu, garde la piété et le jugement, et attends-toi à ton Dieu continuellement.
................................................................................
Osée 12:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Toi donc retourne-toi à ton Dieu; garde la miséricorde et le jugement, et aie continuellement espérance en ton Dieu.
................................................................................
Osée 12:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Toi donc, reviens à ton Dieu; garde la miséricorde et la justice; et espère continuellement en ton Dieu.
................................................................................
Hosea 12:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber der HERR ist der Gott Zebaoth; HERR ist sein Name.
................................................................................
Hosea 12:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova, der Gott der Heerscharen-Jehova ist sein Gedenkname (Eig. sein Gedächtnis.)

Osea 12:6 Albanian
................................................................................
Prandaj ti kthehu te Perëndia yt, vepro me dhembshuri dhe ndershmëri dhe ki gjithnjë shpresë te Perëndia yt.
................................................................................
Осия 12:6 Bulgarian
................................................................................
Затова обърни се към твоя Бог, Пази милост и правосъдие, И винаги се надявай на твоя Бог.
................................................................................
Hosea 12:6 Croatian Bible
................................................................................
Ti se dakle Bogu svojem vrati, čuvaj ljubav i pravednost i u Boga se svoga uzdaj svagda!
................................................................................
Ozeáše 12:6 Czech BKR
................................................................................
Protož ty k Bohu svému se obrať, milosrdenství a soudu ostříhej, a očekávej na Boha svého ustavičně.
................................................................................
Hoseas 12:6 Danish
................................................................................
Drag du nu hjem med din Gud, tag Vare på Kærlighed og Ret og bi bestandig på din Gud!
................................................................................
Hosea 12:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Namelijk, de HEERE, de God der heirscharen; HEERE is Zijn gedenknaam.
................................................................................
Hóseás 12:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Térj hát vissza a te Istenedhez; õrizd meg az irgalmasságot és az ítéletet, és bízzál szüntelen a te Istenedben.
................................................................................
Hoŝea 12:6 Esperanto
................................................................................
Returnu do vin al via Dio, konservu favorkorecon kaj justecon, kaj fidu cxiam vian Dion.
................................................................................
HOOSEA 12:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H12:7) Niin käänny nyt sinun Jumalas tykö; tee laupius ja oikeus, ja turvaa alati sinun Jumalaas.
................................................................................
HOOSEA 12:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H12:7) Ja sinä-käänny Jumalasi tykö, noudata laupeutta ja oikeutta ja pane alati toivosi Jumalaasi.
................................................................................
Hosea 12:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και συ εν θεω σου επιστρεψεις ελεον και κριμα φυλασσου και εγγιζε προς τον θεον σου δια παντος
................................................................................
Hosea 12:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai su en theō sou epistrepseis eleon kai krima phulassou kai engize pros ton theon sou dia pantos
kai su en theO sou epistrepseis eleon kai krima phulassou kai engize pros ton theon sou dia pantos

................................................................................
Oze 12:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Konsa, nou menm pitit pitit Jakòb yo, tounen vin jwenn Bondye nou. Pa janm sispann renmen l'. Fè sa ki dwat devan je li. Pran pasyans! Toujou konte sou Bondye.

ﻫﻮﺷﻊ 12:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وانت فارجع الى الهك. احفظ الرحمة والحق وانتظر الهك دائما
................................................................................
הושע 12:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואתה באלהיך תשוב חסד ומשפט שמר וקוה אל־אלהיך תמיד׃
................................................................................
הושע 12:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאַתָּ֖ה בֵּאלֹהֶ֣יךָ תָשׁ֑וּב חֶ֤סֶד וּמִשְׁפָּט֙ שְׁמֹ֔ר וְקַוֵּ֥ה אֶל־אֱלֹהֶ֖יךָ תָּמִֽיד׃
................................................................................
הושע 12:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואתה באלהיך תשוב חסד ומשפט שמר וקוה אל־אלהיך תמיד׃
................................................................................
הושע 12:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַתָּה בֵּאלֹהֶיךָ תָשׁוּב חֶסֶד וּמִשְׁפָּט שְׁמֹר וְקַוֵּה אֶל־אֱלֹהֶיךָ תָּמִיד׃
................................................................................
הושע 12:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ואתה באלהיך תשוב חסד ומשפט שמר וקוה אל אלהיך תמיד
................................................................................
הושע 12:6 Hebrew Bible
................................................................................
ואתה באלהיך תשוב חסד ומשפט שמר וקוה אל אלהיך תמיד׃
Osea 12:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
(H12-7) Tu, dunque, torna al tuo Dio, pratica la misericordia e la giustizia, e spera sempre nel tuo Dio.
................................................................................
HOSEA 12:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu hendaklah engkau bertobat kepada Allahmu; peliharakanlah olehmu kebajikan dan kebenaran dan haraplah senantiasa pada Allahmu.
................................................................................
호세아 12:6 Korean
................................................................................
그런즉 너의 하나님께로 돌아와서 인애와 공의를 지키며 항상 너의 하나님을 바라볼찌니라
................................................................................
Ozëjo knyga 12:6 Lithuanian
................................................................................
Gręžkis į savo Dievą, laikykis gailestingumo bei teisybės ir nuolat lauk Dievo!
................................................................................
Hosea 12:6 Maori
................................................................................
Na reira tahuri koe ki tou Atua: puritia te mahi tohu me te tika, tatari tonu ki tou Atua.
................................................................................
Hoseas 12:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og du - til din Gud skal du vende om; hold fast ved miskunnhet og rett, og bi stadig på din Gud!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż się ty do Boga twego nawróć, miłosierdzia i sądu przestrzegaj, a oczekiwaj zawżdy na Boga twego.
................................................................................
Oséias 12:6 Portugese Bible
................................................................................
Tu, pois, converte-te a teu Deus; guarda a benevolência e a justiça, e em teu Deus espera sempre.   
................................................................................
Osea 12:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tu dar, întoarce-te la Dumnezeul tău, păstrează bunătatea şi iubirea, şi nădăjduieşte totdeauna în Dumnezeul tău.
................................................................................
Осия 12:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Обратись и ты к Богу твоему; наблюдай милость и суд и уповай на Бога твоего всегда.
................................................................................
Осия 12:6 Russian koi8r
................................................................................
Обратись и ты к Богу твоему; наблюдай милость и суд и уповай на Бога твоего всегда.[]
................................................................................
Oseas 12:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y tú, vuelve a tu Dios, Practica la misericordia (la lealtad) y la justicia (el derecho), Y espera siempre en tu Dios.
................................................................................
Oseas 12:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
(H12-7) Tú pues, conviértete á tu Dios: guarda misericordia y juicio, y en tu Dios espera siempre.
................................................................................
Oseas 12:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tú, pues, conviértete a tu Dios; guarda misericordia y juicio, y en tu Dios espera siempre.
................................................................................
Oseas 12:6 Spanish: Modern
................................................................................
Tú, pues, vuélvete a tu Dios; practica la lealtad y el derecho, y espera siempre en tu Dios.
................................................................................
Hosea 12:6 Swedish (1917)
................................................................................
Så vänd nu om till din Gud; håll fast vid kärlek och rätt, och förbida din Gud beständigt.
................................................................................
Hosea 12:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't magbalik-loob ka sa iyong Dios magingat ka ng kaawaan at ng kahatulan, at hintayin mong lagi ang iyong Dios.
................................................................................
Hoşea 12:6 Turkish
................................................................................
Bu yüzden Tanrına dön sen,
Sevgiye, adalete sarıl,
Sürekli Tanrını bekle.

................................................................................
OÂ-seâ 12:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
(12:7) Vậy ngươi khá trở lại cùng Ðức Chúa Trời ngươi; giữ sự nhơn từ và sự công bình, luôn luôn trông đợi Ðức Chúa Trời ngươi.
................................................................................
Osea 12:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H12-7) Tu adunque, convertiti all’Iddio tuo; osserva benignità, e dirittura; e spera sempre nell’Iddio tuo.
................................................................................
HOSEA 12:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(12-7) Karena itu, hai kamu keturunan Yakub, percayalah kepada Allahmu dan kembalilah kepada-Nya. Hiduplah dengan penuh kasih dan kejujuran, dan tunggulah dengan sabar sampai Allahmu bertindak.
................................................................................
HOSEA 12:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(12-7) "Engkau ini harus berbalik kepada Allahmu, peliharalah kasih setia dan hukum, dan nantikanlah Allahmu senantiasa."

Always .......... Continually .......... Fast .......... Help .......... Hold .......... Judgment .......... Justice .......... Kindness .......... Love .......... Maintain .......... Mercy .......... Observe .......... Right .......... Times .......... Turn .......... Wait .......... Waiting

Always .......... Continually .......... Fast .......... Help .......... Hold .......... Judgment .......... Justice .......... Kindness .......... Love .......... Maintain .......... Mercy .......... Observe .......... Right .......... Times .......... Turn .......... Wait .......... Waiting

Alphabetical: always .......... and .......... But .......... continually .......... for .......... God .......... justice .......... kindness .......... love .......... maintain .......... must .......... Observe .......... return .......... Therefore .......... to .......... wait .......... you .......... your

OT Prophets

............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible