New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I will also make it a possession for the hedgehog and swamps of water, and I will sweep it with the broom of destruction," declares the LORD of hosts. ................................................................................ Isaiah 14:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ θήσω τὴν βαβυλωνίαν ἔρημον ὥστε κατοικεῖν ἐχίνους καὶ ἔσται εἰς οὐδέν καὶ θήσω αὐτὴν πηλοῦ βάραθρον εἰς ἀπώλειαν ................................................................................
ישעה 14:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשַׂמְתִּיהָ לְמֹורַשׁ קִפֹּד וְאַגְמֵי־מָיִם וְטֵאטֵאתִיהָ בְּמַטְאֲטֵא הַשְׁמֵד נְאֻם יְהוָה צְבָאֹות׃ ף ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ponam eam in possessionem ericii et in paludes aquarum et scopabo eam in scopa terens dicit Dominus exercituum ................................................................................ Isaías 14:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ La convertiré en posesión de erizos y en aguas estancadas, y la barreré con la escoba de la destrucción--declara el SEÑOR de los ejércitos. ................................................................................ Jesaja 14:23 German: Luther (1912) ................................................................................ und will Babel machen zum Erbe der Igel und zum Wassersumpf und will sie mit einem Besen des Verderbens kehren, spricht der HERR Zebaoth. ................................................................................ Ésaïe 14:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'en ferai le gîte du hérisson et un marécage, Et je la balaierai avec le balai de la destruction, Dit l'Eternel des armées. ................................................................................ 以 賽 亞 書 14:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 必 使 巴 比 伦 为 箭 猪 所 得 , 又 变 为 水 池 ; 我 要 用 灭 亡 的 扫 帚 扫 净 他 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I will also make it a possession for the bittern, and pools of water: and I will sweep it with the besom of destruction, saith the LORD of hosts. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I will also make it a possession for the bittern, and pools of water: and I will sweep it with the besom of destruction, said the LORD of hosts. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I will also make it a possession for the porcupine, and pools of water: and I will sweep it with the besom of destruction, saith Jehovah of hosts. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And I will make you a heritage for the hedgehog, and pools of water: and I will go through it with the brush of destruction, says the Lord of armies. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I will make it a possession for the ericius and pools of waters, and I will sweep it and wear it out with a besom, saith the Lord of hosts. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I will make it a possession for the bittern, and pools of water; and I will sweep it with the besom of destruction, saith Jehovah of hosts. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I will also make it a possession for the porcupine, and pools of water: and I will sweep it with the besom of destruction, saith the LORD of hosts. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "It will become the possession of herons. It will become pools of water. I'll sweep it with the broom of destruction," declares the LORD of Armies. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I will also make it a possession for the bittern, and pools of water: and I will sweep it with the besom of destruction, saith the LORD of hosts. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "I will also make it a possession for the porcupine, and pools of water. I will sweep it with the broom of destruction," says Yahweh of Armies. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And have made it for a possession of a bittern, And ponds of waters, And daubed it with the mire of destruction, The affirmation of Jehovah of Hosts! ................................................................................ 以 賽 亞 書 14:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 必 使 巴 比 倫 為 箭 豬 所 得 , 又 變 為 水 池 ; 我 要 用 滅 亡 的 掃 帚 掃 淨 他 。 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 14:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “我必使巴比倫被箭豬所佔,又使它變為泥沼之地;我必用毀滅的掃帚把它掃淨。”這是萬軍之耶和華說的。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 14:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “我必使巴比伦被箭猪所占,又使它变为泥沼之地;我必用毁灭的扫帚把它扫净。”这是万军之耶和华说的。 ................................................................................ Ésaïe 14:23 French: Darby ................................................................................ et j'en ferai une possession du butor, et des mares d'eau; et je la balayerai avec le balai de la destruction, dit l'Éternel des armées. ................................................................................ Ésaïe 14:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Et je la réduirai en habitation de butors, et en marais d'eaux, et je la balayerai d'un balai de destruction, dit l'Eternel des armées. ................................................................................ Ésaïe 14:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ J'en ferai la tanière du hérisson; j'en ferai un marécage; je la balaierai avec le balai de la destruction, dit l'Éternel des armées. ................................................................................ Jesaja 14:23 German: Luther (1545) ................................................................................ und will sie machen zum Erbe den Igeln und zum Wassersee und will sie mit einem Besen des Verderbens kehren, spricht der HERR Zebaoth. ................................................................................ Jesaja 14:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich werde es zum Besitztum der Igel machen und zu Wassersümpfen; und ich werde es ausfegen mit dem Besen der Vertilgung, spricht Jehova der Heerscharen. | Isaia 14:23 Albanian ................................................................................ Do të bëj që atje të sundojë iriqi dhe moçali; do ta fshij me fshesën e shkatërrimit, thotë Zoti i ushtrive". ................................................................................ Исая 14:23 Bulgarian ................................................................................ И ще го обърна в притежание на ежове, и във водни локви; И ще го помета с метлата на погибелта, казва Господ на Силите. ................................................................................ Isaiah 14:23 Croatian Bible ................................................................................ Dat ću ga u posjed ježevima i močvarama. Pomest ću ga metlom zatornom - riječ je Jahve nad Vojskama. ................................................................................ Izaiáše 14:23 Czech BKR ................................................................................ A obrátím jej v dědictví bukačů, a v jezera vod, a vymetu jej pometlem zahynutí, praví Hospodin zástupů. ................................................................................ Esajas 14:23 Danish ................................................................................ jeg gør det til Rørdrummers Eje og til side Sumpe; jeg fejer det bort med Undergangens Kost, lyder det fra Hærskarers HERRE. ................................................................................ Jesaja 14:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ik zal hen stellen tot een erve der nachtuilen, en tot waterpoelen; en Ik zal hen met een bezem des verderfs uitvagen, spreekt de HEERE der heirscharen. ................................................................................ Ézsaiás 14:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a sündisznónak örökségévé és álló vizek tavává teszem azt, és elsöpröm azt a pusztítás seprõjével, szól a seregeknek Ura. ................................................................................ Jesaja 14:23 Esperanto ................................................................................ Kaj Mi faros gxin heredajxo de botauxroj, kaj akvaj marcxoj, kaj Mi balaos gxin per balailo de pereigo, diras la Eternulo Cebaot. ................................................................................ JESAJA 14:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja teen hänen tarhapöllöin perinnöksi ja vesikuljuksi; ja käväisen hänen hävityksen luudalla, sanoo Herra Zebaot. ................................................................................ JESAJA 14:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä teen sen tuonenkurkien perinnöksi ja vesirämeeksi, minä lakaisen sen pois hävityksen luudalla, sanoo Herra Sebaot. ................................................................................ Isaiah 14:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και θησω την βαβυλωνιαν ερημον ωστε κατοικειν εχινους και εσται εις ουδεν και θησω αυτην πηλου βαραθρον εις απωλειαν ................................................................................ Isaiah 14:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai thēsō tēn babulōnian erēmon ōste katoikein echinous kai estai eis ouden kai thēsō autēn pēlou barathron eis apōleian ................................................................................ kai thEsO tEn babulOnian erEmon Oste katoikein echinous kai estai eis ouden kai thEsO autEn pElou barathron eis apOleian ................................................................................ Ezayi 14:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'ap fè lavil Babilòn tounen yon marekay. Se zagoudi ase k'ap rete la. Mwen pral bale sa byen bale. M' p'ap kite anyen. Se mwen menm, Seyè ki gen tout pouvwa a, ki pale. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 14:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واجعلهم ميراثا للقنفذ وآجام مياه واكنسها بمكنسة الهلاك يقول رب الجنود ................................................................................ ישעה 14:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ושמתיה למורש קפד ואגמי־מים וטאטאתיה במטאטא השמד נאם יהוה צבאות׃ ף ................................................................................ ישעה 14:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְשַׂמְתִּ֛יהָ לְמֹורַ֥שׁ קִפֹּ֖ד וְאַגְמֵי־מָ֑יִם וְטֵֽאטֵאתִ֙יהָ֙ בְּמַטְאֲטֵ֣א הַשְׁמֵ֔ד נְאֻ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃ פ ................................................................................ ישעה 14:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ושמתיה למורש קפד ואגמי־מים וטאטאתיה במטאטא השמד נאם יהוה צבאות׃ פ ................................................................................ ישעה 14:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשַׂמְתִּיהָ לְמֹורַשׁ קִפֹּד וְאַגְמֵי־מָיִם וְטֵאטֵאתִיהָ בְּמַטְאֲטֵא הַשְׁמֵד נְאֻם יְהוָה צְבָאֹות׃ פ ................................................................................ ישעה 14:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג ושמתיה למורש קפד ואגמי מים וטאטאתיה במטאטא השמד נאם יהוה צבאות {ס} ................................................................................ ישעה 14:23 Hebrew Bible ................................................................................ ושמתיה למורש קפד ואגמי מים וטאטאתיה במטאטא השמד נאם יהוה צבאות׃ | Isaia 14:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ne farò il dominio del porcospino, un luogo di palude, la spazzerò con la scopa della distruzione, dice l’Eterno degli eserciti. ................................................................................ YESAYA 14:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Kujadikan dia bahagian pusaka landak dan akan paya, dan Kusapukan dia kelak dengan penyapu kebinasaan, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam. ................................................................................ 이사야 14:23 Korean ................................................................................ 내가 또 그것으로 고슴도치의 굴혈과 물웅덩이가 되게 하고 또 멸망의 비로 소제하리라 나 만군의 여호와의 말이니라 ................................................................................ Izaijo knyga 14:23 Lithuanian ................................................................................ “Paversiu jį ežių buveine ir vandens liūnu; visa iššluosiu sunaikinimo šluota”,sako kareivijų Viešpats. ................................................................................ Isaiah 14:23 Maori ................................................................................ Ka meinga ano a reira e ahau hei kainga mo te matuku, hei harotoroto wai; ka purumatia ano e ahau ki te puruma o te whakangaromanga, e ai ta Ihowa o nga mano. ................................................................................ Esaias 14:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg vil gjøre det til et hjem for pinnsvin og fylle det med vannpytter, og jeg vil feie det bort med ødeleggelsens feiekost, sier Herren, hærskarenes Gud. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I uczynię je osiadłością bąków, i kałużami wód, i wymiotę go miotłą spustoszenia, mówi Pan zastępów. ................................................................................ Isaías 14:23 Portugese Bible ................................................................................ E reduzi-la-ei a uma possessão do ouriço, e a lagoas de águas; e varrê-la-ei com a vassoura da destruição, diz o Senhor dos exércitos. ................................................................................ Isaia 14:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Voi face din el un culcuş de arici şi o mlaştină, şi îl voi mătura cu mătura nimicirii,`` zice Domnul oştirilor. ................................................................................ Исаия 14:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сделаю его владением ежей и болотом, и вымету его метлою истребительною, говорит Господь Саваоф. ................................................................................ Исаия 14:23 Russian koi8r ................................................................................ И сделаю его владением ежей и болотом, и вымету его метлою истребительною, говорит Господь Саваоф.[] ................................................................................ Isaías 14:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "La convertiré en posesión de erizos y en aguas estancadas, y la barreré con la escoba de la destrucción," declara el SEÑOR de los ejércitos. ................................................................................ Isaías 14:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y convertiréla en posesión de erizos, y en lagunas de agua; y la barreré con escobas de destrucción, dice Jehová de los ejércitos. ................................................................................ Isaías 14:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y la pondré en posesión de erizos, y en lagunas de aguas; y la barreré con escobas de destrucción, dice el SEÑOR de los ejércitos. ................................................................................ Isaías 14:23 Spanish: Modern ................................................................................ La convertiré en posesión de erizos y en pantanos. La barreré con la escoba de la destrucción'", dice Jehovah de los Ejércitos. ................................................................................ Jesaja 14:23 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag skall göra det till ett tillhåll för rördrommar och fylla det med sumpsjöar; ja, jag skall bortsopa det med ödeläggelsens kvast, säger HERREN Sebaot. ................................................................................ Isaiah 14:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Akin namang gagawing pinakaari ng hayop na erizo, at mga lawa ng tubig: at aking papalisin ng pangpalis na kagibaan, sabi ng Panginoon ng mga hukbo. ................................................................................ Yeşaya 14:23 Turkish ................................................................................ ‹‹Babili baykuş yuvasına, bataklığa çevirecek, Yıkım süpürgesiyle süpüreceğim›› Diyor Her Şeye Egemen RAB. ................................................................................ EÂ-sai 14:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ làm cho đất nó thuộc về con nhiếm, biến ra ao nước; và ta sẽ dùng chuổi hủy diệt mà quét nó, Ðức Giê-hô-va vạn quân phán vậy. ................................................................................ Isaia 14:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E la ridurrò in possession di civette, e in paludi di acque; e la spazzerò con iscope di distruzione, dice il Signor degli eserciti. ................................................................................ YESAYA 14:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Babel akan Kujadikan rawa-rawa yang didiami burung hantu. Babel akan Kusapu bersih. Aku, TUHAN Yang Mahakuasa, telah berbicara. ................................................................................ YESAYA 14:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku akan membuat Babel menjadi milik landak dan menjadi air rawa-rawa, dan kota itu akan Kusapu bersih dan Kupunahkan, demikianlah firman TUHAN semesta alam. ................................................................................ Affirmation .......... Armies .......... Bittern .......... Broom .......... Brush .......... Daubed .......... Declares .......... Destruction .......... Hedgehog .......... Heritage .......... Hosts .......... Mire .......... Owls .......... Ponds .......... Pools .......... Porcupine .......... Possession .......... Swamps .......... Sweep .......... Turn .......... Water .......... Waters ................................................................................ Affirmation .......... Armies .......... Bittern .......... Broom .......... Brush .......... Daubed .......... Declares .......... Destruction .......... Hedgehog .......... Heritage .......... Hosts .......... Mire .......... Owls .......... Ponds .......... Pools .......... Porcupine .......... Possession .......... Swamps .......... Sweep .......... Turn .......... Water .......... Waters ................................................................................ Alphabetical: a .......... Almighty .......... also .......... and .......... broom .......... declares .......... destruction .......... for .......... hedgehog .......... her .......... hosts .......... I .......... into .......... it .......... LORD .......... make .......... of .......... owls .......... place .......... possession .......... swampland .......... swamps .......... sweep .......... the .......... turn .......... water .......... will .......... with ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |