New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ to break Assyria in My land, and I will trample him on My mountains. Then his yoke will be removed from them and his burden removed from their shoulder. ................................................................................ Isaiah 14:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τοῦ ἀπολέσαι τοὺς ἀσσυρίους ἀπὸ τῆς γῆς τῆς ἐμῆς καὶ ἀπὸ τῶν ὀρέων μου καὶ ἔσονται εἰς καταπάτημα καὶ ἀφαιρεθήσεται ἀπ' αὐτῶν ὁ ζυγὸς αὐτῶν καὶ τὸ κῦδος αὐτῶν ἀπὸ τῶν ὤμων ἀφαιρεθήσεται ................................................................................
ישעה 14:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ לִשְׁבֹּר אַשּׁוּר בְּאַרְצִי וְעַל־הָרַי אֲבוּסֶנּוּ וְסָר מֵעֲלֵיהֶם עֻלֹּו וְסֻבֳּלֹו מֵעַל שִׁכְמֹו יָסוּר׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sic eveniet ut conteram Assyrium in terra mea et in montibus meis conculcem eum et auferetur ab eis iugum eius et onus illius ab umero eorum tolletur ................................................................................ Isaías 14:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Quebrantaré a Asiria en mi tierra, y la pisotearé sobre mis montes. Entonces su yugo se les quitará de encima, y su carga será quitada de sus hombros. ................................................................................ Jesaja 14:25 German: Luther (1912) ................................................................................ daß Assur zerschlagen werde in meinem Lande und ich ihn zertrete auf meinen Bergen, auf daß sein Joch von ihnen genommen werde und seine Bürde von ihrem Hals komme. ................................................................................ Ésaïe 14:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je briserai l'Assyrien dans mon pays, Je le foulerai aux pieds sur mes montagnes; Et son joug leur sera ôté, Et son fardeau sera ôté de leurs épaules. ................................................................................ 以 賽 亞 書 14:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 就 是 在 我 地 上 打 折 亚 述 人 , 在 我 山 上 将 他 践 踏 。 他 加 的 轭 必 离 开 以 色 列 人 ; 他 加 的 重 担 必 离 开 他 们 的 肩 头 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ That I will break the Assyrian in my land, and on my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ that I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulder. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ To let the Assyrian be broken in my land, and crushed under foot on my mountains: there will his yoke be taken away from them, and his rule over them come to an end. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ So shall it fall out: That I will destroy the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: and his yoke shall be taken away from them, and his burden shall be taken off their shoulder. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ to break the Assyrian in my land; and upon my mountains will I tread him under foot; and his yoke shall depart from off them, and his burden depart from off their shoulders. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ that I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulder. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I'll crush Assyria on my land. I'll trample it underfoot on my mountains. Then its yoke will be removed from my people, and its burden will be removed from their shoulders." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ that I will break the Assyrian in my land, and tread him under foot on my mountains. Then his yoke will leave them, and his burden leave their shoulders. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ To break Asshur in My land, And on My mountains I tread him down, And turned from off them hath his yoke, Yea, his burden from off their shoulder turneth aside. ................................................................................ 以 賽 亞 書 14:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 就 是 在 我 地 上 打 折 亞 述 人 , 在 我 山 上 將 他 踐 踏 。 他 加 的 軛 必 離 開 以 色 列 人 ; 他 加 的 重 擔 必 離 開 他 們 的 肩 頭 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 14:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 就是在我的地上粉碎亞述人,在我的山上踐踏他們;他們所加的軛必離開以色列人,他們所加的重擔必離開以色列人的肩頭。” ................................................................................ 以 賽 亞 書 14:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 就是在我的地上粉碎亚述人,在我的山上践踏他们;他们所加的轭必离开以色列人,他们所加的重担必离开以色列人的肩头。” ................................................................................ Ésaïe 14:25 French: Darby ................................................................................ de briser l'Assyrien dans mon pays; et je le foulerai aux pieds sur mes montagnes; et son joug sera ôté de dessus eux, et son fardeau sera ôté de dessus leurs épaules. ................................................................................ Ésaïe 14:25 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est que je froisserai le Roi d'Assyrie dans ma terre, je le foulerai sur mes montagnes; et son joug sera ôté de dessus eux, et son fardeau sera ôté de dessus leurs épaules. ................................................................................ Ésaïe 14:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ De briser Assur dans ma terre, et de le fouler aux pieds sur mes montagnes; son joug sera ôté de dessus mon peuple, et son fardeau de dessus leurs épaules. ................................................................................ Jesaja 14:25 German: Luther (1545) ................................................................................ daß Assur zerschlagen werde in meinem Lande, und ich ihn zertrete auf meinen Bergen, auf daß sein Joch von ihnen genommen werde und seine Bürde von ihrem Halse komme. ................................................................................ Jesaja 14:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ daß ich Assyrien in meinem Lande zerschmettern und es auf meinen Bergen zertreten werde. Und so wird sein Joch von ihnen weichen, und seine Last wird weichen von ihrer Schulter. | Isaia 14:25 Albanian ................................................................................ Do ta dërrmoj Asirin në vendin tim, do ta shkel në malet e mia; atëherë zgjedha e tij do t'u hiqet atyre dhe barra tij do të hiqet nga kurrizi i tyre. ................................................................................ Исая 14:25 Bulgarian ................................................................................ Че ще съкруша асириеца в земята Си, И ще го стъпча на планините Си; Тогава хомотът му ще се дигне от тях, И товарът му ще се снеме от плещите им. ................................................................................ Isaiah 14:25 Croatian Bible ................................................................................ Skršit ću Asur u svojoj zemlji, zgazit ću ga na svojim gorama. Jaram njegov s njih će spasti, spast će im s pleća breme njegovo. ................................................................................ Izaiáše 14:25 Czech BKR ................................................................................ Že potru Assyrského v zemi své, a na horách svých pošlapám jej, a odejde z nich jho jeho, břímě také jeho s ramene jejich sňato bude. ................................................................................ Esajas 14:25 Danish ................................................................................ Jeg knuser Assur i mit Land, ned tramper ham på mine Bjerge, hans Åg skal vige fra dem, hans Byrde skal vige fra dets Skuldre. ................................................................................ Jesaja 14:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dat Ik Assur in Mijn land zal verbreken, en hem op Mijn bergen vertreden; opdat zijn juk van hen afwijke, en zijn last van hun schouder wijke. ................................................................................ Ézsaiás 14:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ Megrontom Assiriát földemen, és megtapodom hegyeimen, és eltávozik róluk igája, és terhe válláról eltávozik. ................................................................................ Jesaja 14:25 Esperanto ................................................................................ frakasita estos la Asiriano en Mia lando, kaj sur Miaj montoj Mi lin dispremos, por ke forigxu de ili lia jugo kaj lia sxargxo estu deprenita de sur iliaj sxultroj. ................................................................................ JESAJA 14:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Että Assur telataan minun maassani, ja minä tallaan hänen minun vuorellani; että hänen ikeensä heiltä otettaisiin, ja hänen kuormansa heidän kaulastansa tulis pois. ................................................................................ JESAJA 14:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ minä muserran Assurin maassani ja tallaan hänet vuorillani, niin että hänen ikeensä heltiää heidän päältään ja hänen kuormansa heltiää heidän hartioiltansa. ................................................................................ Isaiah 14:25 Greek OT: Septuagint ................................................................................ του απολεσαι τους ασσυριους απο της γης της εμης και απο των ορεων μου και εσονται εις καταπατημα και αφαιρεθησεται απ' αυτων ο ζυγος αυτων και το κυδος αυτων απο των ωμων αφαιρεθησεται ................................................................................ Isaiah 14:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tou apolesai tous assurious apo tēs gēs tēs emēs kai apo tōn oreōn mou kai esontai eis katapatēma kai aphairethēsetai ap' autōn o zugos autōn kai to kudos autōn apo tōn ōmōn aphairethēsetai ................................................................................ tou apolesai tous assurious apo tEs gEs tEs emEs kai apo tOn oreOn mou kai esontai eis katapatEma kai aphairethEsetai ap' autOn o zugos autOn kai to kudos autOn apo tOn OmOn aphairethEsetai ................................................................................ Ezayi 14:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'ap kraze lame wa Lasiri a nan peyi mwen an. M'ap pilonnen l' anba pye m' sou mòn mwen yo. M'ap wete pye l' sou kou pèp mwen an, m'ap wete chay li te mete sou zepòl yo a. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 14:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ان احطم اشور في ارضي وادوسه على جبالي فيزول عنهم نيره ويزول عن كتفهم حمله. ................................................................................ ישעה 14:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לשבר אשור בארצי ועל־הרי אבוסנו וסר מעליהם עלו וסבלו מעל שכמו יסור׃ ................................................................................ ישעה 14:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לִשְׁבֹּ֤ר אַשּׁוּר֙ בְּאַרְצִ֔י וְעַל־הָרַ֖י אֲבוּסֶ֑נּוּ וְסָ֤ר מֵֽעֲלֵיהֶם֙ עֻלֹּ֔ו וְסֻ֨בֳּלֹ֔ו מֵעַ֥ל שִׁכְמֹ֖ו יָסֽוּר׃ ................................................................................ ישעה 14:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לשבר אשור בארצי ועל־הרי אבוסנו וסר מעליהם עלו וסבלו מעל שכמו יסור׃ ................................................................................ ישעה 14:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לִשְׁבֹּר אַשּׁוּר בְּאַרְצִי וְעַל־הָרַי אֲבוּסֶנּוּ וְסָר מֵעֲלֵיהֶם עֻלֹּו וְסֻבֳּלֹו מֵעַל שִׁכְמֹו יָסוּר׃ ................................................................................ ישעה 14:25 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה לשבר אשור בארצי ועל הרי אבוסנו וסר מעליהם עלו וסבלו מעל שכמו יסור ................................................................................ ישעה 14:25 Hebrew Bible ................................................................................ לשבר אשור בארצי ועל הרי אבוסנו וסר מעליהם עלו וסבלו מעל שכמו יסור׃ | Isaia 14:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Frantumerò l’Assiro nel mio paese, lo calpesterò sui miei monti; allora il suo giogo sarà tolto di sovr’essi, e il suo carico sarà tolto di su le loro spalle. ................................................................................ YESAYA 14:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Aku yang sudah memecahkan Asyur di dalam negeri-Ku dan Kupijak-pijakkan dia di atas gunung-gunung-Ku, sehingga kuknya lalu dari pada mereka itu dan penggandarannyapun lepas dari pada bahu mereka itu. ................................................................................ 이사야 14:25 Korean ................................................................................ 내가 앗수르 사람을 나의 땅에서 파하며 나의 산에서 발아래 밟으리니 그 때에 그의 멍에가 이스라엘에게서 떠나고 그의 짐이 그들의 어깨에서 벗어질 것이라 ................................................................................ Izaijo knyga 14:25 Lithuanian ................................................................................ Aš sutraiškysiu asirus savo žemėje ir sumindžiosiu juos kalnuose. Jų jungas bus pašalintas ir jų našta nuimta nuo Izraelio pečių. ................................................................................ Isaiah 14:25 Maori ................................................................................ Mo te Ahiriana kia whati i ahau ki toku whenua, kia takatakahia ki runga ki oku maunga: ko reira tana ioka marere ai i runga i a ratou; a ka marere tana pikaunga i runga i o ratou pokohiwi. ................................................................................ Esaias 14:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg vil knuse Assur i mitt land og trede ham ned på mine fjell, og hans åk skal tas fra dem, og hans byrde skal løftes fra deres skulder. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Iż potrę Assyryjczyka w ziemi mojej, a na górach moich podepczę go; a odejdzie od nich jarzmo jego, i brzemię jego z ramienia jego zdjęte będzie. ................................................................................ Isaías 14:25 Portugese Bible ................................................................................ Quebrantarei o assírio na minha terra e nas minhas montanhas o pisarei; então o seu jugo se apartará deles e a sua carga se desviará dos seus ombros. ................................................................................ Isaia 14:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Voi zdrobi pe Asirian în ţara Mea, îl voi călca în picioare pe munţii Mei; astfel jugul lui se va lua de pe ei, şi povara lui va fi luată de pe umerii lor.`` ................................................................................ Исаия 14:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ чтобы сокрушить Ассура в земле Моей и растоптать его на горах Моих; и спадет с них ярмо его, и снимется бремя его с рамен их. ................................................................................ Исаия 14:25 Russian koi8r ................................................................................ чтобы сокрушить Ассура в земле Моей и растоптать его на горах Моих; и спадет с них ярмо его, и снимется бремя его с рамен их.[] ................................................................................ Isaías 14:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Quebrantaré a Asiria en Mi tierra, y la pisotearé sobre Mis montes. Entonces su yugo se les quitará de encima, y su carga será quitada de sus hombros. ................................................................................ Isaías 14:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Que quebrantaré al Asirio en mi tierra, y en mis montes lo hollaré; y su yugo será apartado de ellos, y su carga será quitada de su hombro. ................................................................................ Isaías 14:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ quebrantaré al asirio en mi tierra, y en mis montes lo hollaré; y su yugo será apartado de ellos, y su carga será quitada de su hombro. ................................................................................ Isaías 14:25 Spanish: Modern ................................................................................ para quebrantar al asirio en mi tierra; sobre mis montes lo pisotearé. Entonces se quitará de ellos su yugo, y será quitada de sus hombros su carga." ................................................................................ Jesaja 14:25 Swedish (1917) ................................................................................ Jag skall krossa Assur i mitt land, och på mina berg skall jag förtrampa honom. Så skall hans ok bliva borttaget ifrån dem och hans börda tagas av deras skuldra. ................................................................................ Isaiah 14:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na aking lalansagin ang taga Asiria sa aking lupain, at sa aking mga bundok ay yayapakan ko siya sa ilalim ng paa; kung magkagayo'y mahihiwalay ang kaniyang atang sa kanila, at ang ipinasan niya ay mahihiwalay sa kanilang balikat. ................................................................................ Yeşaya 14:25 Turkish ................................................................................ Asurluları kendi ülkemde ezecek, Dağlarımda çiğneyeceğim. Halkım Asurun boyunduruğundan, Omuzlarındaki yükten kurtulacak. ................................................................................ EÂ-sai 14:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ đánh phá người A-si-ri trong đất ta; sẽ giày đạp nó trên núi ta. Ách nó sẽ cổi khỏi chúng nó; gánh nó sẽ cất khỏi vai chúng nó. ................................................................................ Isaia 14:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ che è, di romper l’Assiro nella mia terra, e di calcarlo sopra i miei monti; talchè il suo giogo sia rimosso da essi, e il suo incarico d’in su le loro spalle. ................................................................................ YESAYA 14:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang Asyur di Israel negeri-Ku, akan Kubinasakan, dan yang ada di gunung-gunung-Ku akan Kuinjak-injak. Aku akan membebaskan bangsa-Ku dari penindasan dan dari beban yang dipaksakan kepada mereka oleh orang Asyur. ................................................................................ YESAYA 14:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku akan membinasakan orang Asyur dalam negeri-Ku dan menginjak-injak mereka di atas gunung-Ku; kuk yang diletakkan mereka atas umat-Ku akan terbuang dan demikian juga beban yang ditimpakan mereka atas bahunya." ................................................................................ Asshur .......... Assyria .......... Assyrian .......... Break .......... Broken .......... Burden .......... Crush .......... Crushed .......... Depart .......... End .......... Foot .......... Leave .......... Mountains .......... Removed .......... Rule .......... Shoulder .......... Shoulders .......... Trample .......... Tread .......... Turned .......... Turneth .......... Yoke ................................................................................ Asshur .......... Assyria .......... Assyrian .......... Break .......... Broken .......... Burden .......... Crush .......... Crushed .......... Depart .......... End .......... Foot .......... Leave .......... Mountains .......... Removed .......... Rule .......... Shoulder .......... Shoulders .......... Trample .......... Tread .......... Turned .......... Turneth .......... Yoke ................................................................................ Alphabetical: and .......... Assyria .......... Assyrian .......... be .......... break .......... burden .......... crush .......... down .......... from .......... him .......... His .......... I .......... in .......... land .......... mountains .......... my .......... on .......... people .......... removed .......... shoulder .......... shoulders .......... taken .......... the .......... their .......... them .......... Then .......... to .......... trample .......... will .......... yoke ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |