New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The oracle about Arabia. In the thickets of Arabia you must spend the night, O caravans of Dedanites. ................................................................................ Isaiah 21:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν τῷ δρυμῷ ἑσπέρας κοιμηθήσῃ ἐν τῇ ὁδῷ δαιδαν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ onus in Arabia in saltu ad vesperam dormietis in semitis Dodanim ................................................................................ Isaías 21:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Profecía sobre Arabia. En las espesuras de Arabia pasad la noche, caravanas de dedanitas. ................................................................................ Jesaja 21:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Dies ist die Last über Arabien: ihr werdet im Walde in Arabien herbergen, ihr Reisezüge der Dedaniter. ................................................................................ Ésaïe 21:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Oracle sur l'Arabie. Vous passerez la nuit dans les broussailles de l'Arabie, Caravanes de Dedan! ................................................................................ 以 賽 亞 書 21:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 论 亚 拉 伯 的 默 示 : 底 但 结 伴 的 客 旅 啊 , 你 们 必 在 亚 拉 伯 的 树 林 中 住 宿 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The burden on Arabia. In the forest in Arabia shall you lodge, O you traveling companies of Dedanim. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye caravans of Dedanites. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The word about Arabia. In the thick woods of Arabia will be your night's resting-place, O travelling bands of Dedanites! ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The burden in Arabia. In the forest at evening you shall sleep, in the paths of Dedanim. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The burden against Arabia. In the forest of Arabia shall ye lodge, ye caravans of Dedanites. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanites. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ This is the divine revelation about Arabia. You caravan of travelers from the people of Dedan will spend the night in the forest of Arabia. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye traveling companies of Dedanim. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The burden on Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, you caravans of Dedanites. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The burden on Arabia. In a forest in Arabia ye lodge, O travellers of Dedanim. ................................................................................ 以 賽 亞 書 21:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 論 亞 拉 伯 的 默 示 : 底 但 結 伴 的 客 旅 啊 , 你 們 必 在 亞 拉 伯 的 樹 林 中 住 宿 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 21:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 關於阿拉伯的預言關於阿拉伯的默示:底但的商隊啊!你們必在阿拉伯的森林中住宿。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 21:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 关于阿拉伯的预言关于阿拉伯的默示:底但的商队啊!你们必在阿拉伯的森林中住宿。 ................................................................................ Ésaïe 21:13 French: Darby ................................................................................ L'oracle contre l'Arabie. Vous logerez dans la forêt de l'Arabie, caravanes des Dedanites. A la rencontre de celui qui a soif apportez de l'eau! ................................................................................ Ésaïe 21:13 French: Martin (1744) ................................................................................ La charge contre l'Arabie. Vous passerez pêle-mêle la nuit dans la forêt, troupes de Dédanim; ................................................................................ Ésaïe 21:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Prophétie sur l'Arabie. Vous passerez la nuit dans les bois, en Arabie, troupes errantes de Dédan. ................................................................................ Jesaja 21:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Dies ist die Last über Arabien: Ihr werdet im Walde in Arabien wohnen, auf dem Wege gen Dedanim. ................................................................................ Jesaja 21:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ausspruch über Arabien. In der Wildnis von Arabien müßt ihr übernachten, Karawanen der Dedaniter. | Isaia 21:13 Albanian ................................................................................ Profecia kundër Arabisë. Do ta kaloni natën në pyjet e Arabisë, o karvanë të Dedamitëve. ................................................................................ Исая 21:13 Bulgarian ................................................................................ Наложеното за Арабия [пророчество]: Привечер ще [слезете] в гората [да] пренощувате. О дедански кервани. ................................................................................ Isaiah 21:13 Croatian Bible ................................................................................ Proroštvo o Arapima. U šikarama pustinjskim počivate, dedanske karavane. ................................................................................ Izaiáše 21:13 Czech BKR ................................................................................ Břímě na Arabii. Po lesích v Arabii nocleh mívati budete, ó pocestní Dedanských. ................................................................................ Esajas 21:13 Danish ................................................................................ Et Udsagn: "I Ødemarken". Søg Nattely i Ødemarkens Krat, I Dedans Karavaner! ................................................................................ Jesaja 21:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De last tegen Arabie. In het woud van Arabie zult gijlieden vernachten, o gij reizende gezelschappen van Dedanieten! ................................................................................ Ézsaiás 21:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jövendölés Arábia ellen: Az erdõben háltok Arábiában, Dédán utazó seregei. ................................................................................ Jesaja 21:13 Esperanto ................................................................................ Profetajxo pri Arabujo: En la arbaro Arabuja pasigu la nokton, karavanoj Dedanaj! ................................................................................ JESAJA 21:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Tämä on Arabian kuorma: teidän pitää yötymän Arabian metsässä, Dedanimin tiellä. ................................................................................ JESAJA 21:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ennustus Arabiaa vastaan. Yöpykää Arabian viidakoissa, dedanilaiset matkueet. ................................................................................ Isaiah 21:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν τω δρυμω εσπερας κοιμηθηση εν τη οδω δαιδαν ................................................................................ Isaiah 21:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en tō drumō esperas koimēthēsē en tē odō daidan ................................................................................ en tO drumO esperas koimEthEsE en tE odO daidan ................................................................................ Ezayi 21:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men mesaj Bondye bay pou moun peyi Arabi yo: -Nou menm moun peyi Dedan, se nan mitan raje ki nan savann Arabi a nou pral moute kan nou pase nwit! ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 21:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وحي من جهة بلاد العرب. في الوعر في بلاد العرب تبيتين يا قوافل الددانيين. ................................................................................ ישעה 21:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ משא בערב ביער בערב תלינו ארחות דדנים׃ ................................................................................ ישעה 21:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מַשָּׂ֖א בַּעְרָ֑ב בַּיַּ֤עַר בַּעְרַב֙ תָּלִ֔ינוּ אֹֽרְחֹ֖ות דְּדָנִֽים׃ ................................................................................ ישעה 21:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ משא בערב ביער בערב תלינו ארחות דדנים׃ ................................................................................ ישעה 21:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מַשָּׂא בַּעְרָב בַּיַּעַר בַּעְרַב תָּלִינוּ אֹרְחֹות דְּדָנִים׃ ................................................................................ ישעה 21:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג משא בערב ביער בערב תלינו ארחות דדנים ................................................................................ ישעה 21:13 Hebrew Bible ................................................................................ משא בערב ביער בערב תלינו ארחות דדנים׃ | Isaia 21:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Oracolo contro l’Arabia. Passerete la notte nelle foreste, in Arabia, o carovane dei Dedaniti! ................................................................................ YESAYA 21:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa inilah firman akan hal negeri Arab: ................................................................................ 이사야 21:13 Korean ................................................................................ 아라비아에 관한 경고라 드단 대상이여 너희가 아라비아 수풀에서 유숙하리라 ................................................................................ Izaijo knyga 21:13 Lithuanian ................................................................................ Pranašavimas apie Arabiją. Jūs nakvosite Arabijos miškuose, Dedano karavanai. ................................................................................ Isaiah 21:13 Maori ................................................................................ Ko te poropititanga mo Arapia. Kei te ngahere i Arapia he nohoanga mo koutou i te po, e nga tira haere o Reranimi. ................................................................................ Esaias 21:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Utsagn mot Arabia. I skogen i Arabia skal I overnatte, I karavaner av dedanitter! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Brzemię na Arabiję. Po lasach Arabii noclegi miewać będziecie, o podróżni Dedańscy! ................................................................................ Isaías 21:13 Portugese Bible ................................................................................ Oráculo contra a Arábia. Nos bosques da Arábia passareis a noite, ó caravanas de dedanitas. ................................................................................ Isaia 21:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Proorocie asupra Arabiei. Veţi petrece noaptea în tufele Arabiei, cete de negustori din Dedan! ................................................................................ Исаия 21:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Пророчество об Аравии. – В лесу Аравийском ночуйте, караваны Деданские! ................................................................................ Исаия 21:13 Russian koi8r ................................................................................ Пророчество об Аравии. --В лесу Аравийском ночуйте, караваны Деданские![] ................................................................................ Isaías 21:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Oráculo (Profecía) sobre Arabia: "En las espesuras de Arabia pasen la noche, Caravanas de Dedanitas. ................................................................................ Isaías 21:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Carga sobre Arabia. En el monte tendréis la noche en Arabia, oh caminantes de Dedanim. ................................................................................ Isaías 21:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Carga sobre Arabia. En el monte tendréis la noche en Arabia, oh caminantes de Dedán. ................................................................................ Isaías 21:13 Spanish: Modern ................................................................................ Profecía acerca de Arabia: En el bosque de Arabia pasaréis la noche, oh caravanas de Dedán. ................................................................................ Jesaja 21:13 Swedish (1917) ................................................................................ Utsaga över Arabien. Tagen natthärbärge i Arabiens vildmark, I karavaner från Dedan. ................................................................................ Isaiah 21:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang hula tungkol sa Arabia. Sa gubat ng Arabia ay magsisitigil kayo, Oh kayong nangaglalakbay na pulupulutong na mga Dedaneo. ................................................................................ Yeşaya 21:13 Turkish ................................................................................ Arabistanla ilgili bildiri: Arabistan çalılıklarında geceleyeceksiniz, Ey Dedan kervanları! ................................................................................ EÂ-sai 21:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Gánh nặng về A-ra-bi. Hỡi đoàn đi buôn ở Ðê-đan, sẽ ngủ trong rừng xứ A-ra-bi. Dân cư Thê-ma đã đem nước cho những kẻ khát; ................................................................................ Isaia 21:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il carico contro all’Arabia. VOI passerete la notte nelle selve di Arabia, o carovane di Dedanei. ................................................................................ YESAYA 21:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Inilah pesan tentang Arab: Hai, orang Dedan, kafilah-kafilahmu berkemah di semak belukar tanah Arab. ................................................................................ YESAYA 21:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ucapan ilahi terhadap Arabia. Di belukar di Arabia kamu akan bermalam, hai kafilah-kafilah orang Dedan! ................................................................................ Arabia .......... Bands .......... Burden .......... Camp .......... Caravans .......... Companies .......... Forest .......... Lodge .......... Night .......... Night's .......... Oracle .......... Resting-Place .......... Spend .......... Thick .......... Thickets .......... Traveling .......... Travelling .......... Woods .......... Word ................................................................................ Arabia .......... Bands .......... Burden .......... Camp .......... Caravans .......... Companies .......... Forest .......... Lodge .......... Night .......... Night's .......... Oracle .......... Resting-Place .......... Spend .......... Thick .......... Thickets .......... Traveling .......... Travelling .......... Woods .......... Word ................................................................................ Alphabetical: about .......... An .......... Arabia .......... camp .......... caravans .......... concerning .......... Dedanites .......... in .......... must .......... night .......... O .......... of .......... oracle .......... spend .......... the .......... thickets .......... who .......... You ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |