Isaiah 21:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The oracle about Arabia. In the thickets of Arabia you must spend the night, O caravans of Dedanites.
................................................................................
Isaiah 21:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν τῷ δρυμῷ ἑσπέρας κοιμηθήσῃ ἐν τῇ ὁδῷ δαιδαν
................................................................................
ישעה 21:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מַשָּׂא בַּעְרָב בַּיַּעַר בַּעְרַב תָּלִינוּ אֹרְחֹות דְּדָנִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
onus in Arabia in saltu ad vesperam dormietis in semitis Dodanim

................................................................................
Isaías 21:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Profecía sobre Arabia. En las espesuras de Arabia pasad la noche, caravanas de dedanitas.
................................................................................
Jesaja 21:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Dies ist die Last über Arabien: ihr werdet im Walde in Arabien herbergen, ihr Reisezüge der Dedaniter.
................................................................................
Ésaïe 21:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Oracle sur l'Arabie. Vous passerez la nuit dans les broussailles de l'Arabie, Caravanes de Dedan!
................................................................................
以 賽 亞 書 21:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
论 亚 拉 伯 的 默 示 : 底 但 结 伴 的 客 旅 啊 , 你 们 必 在 亚 拉 伯 的 树 林 中 住 宿 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The burden on Arabia. In the forest in Arabia shall you lodge, O you traveling companies of Dedanim.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye caravans of Dedanites.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The word about Arabia. In the thick woods of Arabia will be your night's resting-place, O travelling bands of Dedanites!
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The burden in Arabia. In the forest at evening you shall sleep, in the paths of Dedanim.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The burden against Arabia. In the forest of Arabia shall ye lodge, ye caravans of Dedanites.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanites.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
This is the divine revelation about Arabia. You caravan of travelers from the people of Dedan will spend the night in the forest of Arabia.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye traveling companies of Dedanim.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The burden on Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, you caravans of Dedanites.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The burden on Arabia. In a forest in Arabia ye lodge, O travellers of Dedanim.
................................................................................
以 賽 亞 書 21:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
論 亞 拉 伯 的 默 示 : 底 但 結 伴 的 客 旅 啊 , 你 們 必 在 亞 拉 伯 的 樹 林 中 住 宿 。
................................................................................
以 賽 亞 書 21:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
關於阿拉伯的預言關於阿拉伯的默示:底但的商隊啊!你們必在阿拉伯的森林中住宿。
................................................................................
以 賽 亞 書 21:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
关于阿拉伯的预言关于阿拉伯的默示:底但的商队啊!你们必在阿拉伯的森林中住宿。
................................................................................
Ésaïe 21:13 French: Darby
................................................................................
L'oracle contre l'Arabie. Vous logerez dans la forêt de l'Arabie, caravanes des Dedanites. A la rencontre de celui qui a soif apportez de l'eau!
................................................................................
Ésaïe 21:13 French: Martin (1744)
................................................................................
La charge contre l'Arabie. Vous passerez pêle-mêle la nuit dans la forêt, troupes de Dédanim;
................................................................................
Ésaïe 21:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Prophétie sur l'Arabie. Vous passerez la nuit dans les bois, en Arabie, troupes errantes de Dédan.
................................................................................
Jesaja 21:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Dies ist die Last über Arabien: Ihr werdet im Walde in Arabien wohnen, auf dem Wege gen Dedanim.
................................................................................
Jesaja 21:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ausspruch über Arabien. In der Wildnis von Arabien müßt ihr übernachten, Karawanen der Dedaniter.
Isaia 21:13 Albanian
................................................................................
Profecia kundër Arabisë. Do ta kaloni natën në pyjet e Arabisë, o karvanë të Dedamitëve.
................................................................................
Исая 21:13 Bulgarian
................................................................................
Наложеното за Арабия [пророчество]: Привечер ще [слезете] в гората [да] пренощувате. О дедански кервани.
................................................................................
Isaiah 21:13 Croatian Bible
................................................................................
Proroštvo o Arapima. U šikarama pustinjskim počivate, dedanske karavane.
................................................................................
Izaiáše 21:13 Czech BKR
................................................................................
Břímě na Arabii. Po lesích v Arabii nocleh mívati budete, ó pocestní Dedanských.
................................................................................
Esajas 21:13 Danish
................................................................................
Et Udsagn: "I Ødemarken". Søg Nattely i Ødemarkens Krat, I Dedans Karavaner!
................................................................................
Jesaja 21:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De last tegen Arabie. In het woud van Arabie zult gijlieden vernachten, o gij reizende gezelschappen van Dedanieten!
................................................................................
Ézsaiás 21:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jövendölés Arábia ellen: Az erdõben háltok Arábiában, Dédán utazó seregei.
................................................................................
Jesaja 21:13 Esperanto
................................................................................
Profetajxo pri Arabujo: En la arbaro Arabuja pasigu la nokton, karavanoj Dedanaj!
................................................................................
JESAJA 21:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Tämä on Arabian kuorma: teidän pitää yötymän Arabian metsässä, Dedanimin tiellä.
................................................................................
JESAJA 21:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ennustus Arabiaa vastaan. Yöpykää Arabian viidakoissa, dedanilaiset matkueet.
................................................................................
Isaiah 21:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν τω δρυμω εσπερας κοιμηθηση εν τη οδω δαιδαν
................................................................................
Isaiah 21:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en tō drumō esperas koimēthēsē en tē odō daidan
................................................................................
en tO drumO esperas koimEthEsE en tE odO daidan

................................................................................
Ezayi 21:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men mesaj Bondye bay pou moun peyi Arabi yo: -Nou menm moun peyi Dedan, se nan mitan raje ki nan savann Arabi a nou pral moute kan nou pase nwit!
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 21:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وحي من جهة بلاد العرب. في الوعر في بلاد العرب تبيتين يا قوافل الددانيين.
................................................................................
ישעה 21:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
משא בערב ביער בערב תלינו ארחות דדנים׃
................................................................................
ישעה 21:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מַשָּׂ֖א בַּעְרָ֑ב בַּיַּ֤עַר בַּעְרַב֙ תָּלִ֔ינוּ אֹֽרְחֹ֖ות דְּדָנִֽים׃
................................................................................
ישעה 21:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
משא בערב ביער בערב תלינו ארחות דדנים׃
................................................................................
ישעה 21:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מַשָּׂא בַּעְרָב בַּיַּעַר בַּעְרַב תָּלִינוּ אֹרְחֹות דְּדָנִים׃
................................................................................
ישעה 21:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג משא בערב  ביער בערב תלינו ארחות דדנים
................................................................................
ישעה 21:13 Hebrew Bible
................................................................................
משא בערב ביער בערב תלינו ארחות דדנים׃
Isaia 21:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Oracolo contro l’Arabia. Passerete la notte nelle foreste, in Arabia, o carovane dei Dedaniti!
................................................................................
YESAYA 21:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa inilah firman akan hal negeri Arab:
................................................................................
이사야 21:13 Korean
................................................................................
아라비아에 관한 경고라 드단 대상이여 너희가 아라비아 수풀에서 유숙하리라
................................................................................
Izaijo knyga 21:13 Lithuanian
................................................................................
Pranašavimas apie Arabiją. Jūs nakvosite Arabijos miškuose, Dedano karavanai.
................................................................................
Isaiah 21:13 Maori
................................................................................
Ko te poropititanga mo Arapia. Kei te ngahere i Arapia he nohoanga mo koutou i te po, e nga tira haere o Reranimi.
................................................................................
Esaias 21:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Utsagn mot Arabia. I skogen i Arabia skal I overnatte, I karavaner av dedanitter!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Brzemię na Arabiję. Po lasach Arabii noclegi miewać będziecie, o podróżni Dedańscy!
................................................................................
Isaías 21:13 Portugese Bible
................................................................................
Oráculo contra a Arábia. Nos bosques da Arábia passareis a noite, ó caravanas de dedanitas.   
................................................................................
Isaia 21:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Proorocie asupra Arabiei. Veţi petrece noaptea în tufele Arabiei, cete de negustori din Dedan!
................................................................................
Исаия 21:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Пророчество об Аравии. – В лесу Аравийском ночуйте, караваны Деданские!
................................................................................
Исаия 21:13 Russian koi8r
................................................................................
Пророчество об Аравии. --В лесу Аравийском ночуйте, караваны Деданские![]
................................................................................
Isaías 21:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Oráculo (Profecía) sobre Arabia: "En las espesuras de Arabia pasen la noche, Caravanas de Dedanitas.
................................................................................
Isaías 21:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Carga sobre Arabia. En el monte tendréis la noche en Arabia, oh caminantes de Dedanim.
................................................................................
Isaías 21:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Carga sobre Arabia. En el monte tendréis la noche en Arabia, oh caminantes de Dedán.
................................................................................
Isaías 21:13 Spanish: Modern
................................................................................
Profecía acerca de Arabia: En el bosque de Arabia pasaréis la noche, oh caravanas de Dedán.
................................................................................
Jesaja 21:13 Swedish (1917)
................................................................................
Utsaga över Arabien. Tagen natthärbärge i Arabiens vildmark, I karavaner från Dedan.
................................................................................
Isaiah 21:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang hula tungkol sa Arabia. Sa gubat ng Arabia ay magsisitigil kayo, Oh kayong nangaglalakbay na pulupulutong na mga Dedaneo.
................................................................................
Yeşaya 21:13 Turkish
................................................................................
Arabistanla ilgili bildiri: Arabistan çalılıklarında geceleyeceksiniz,
Ey Dedan kervanları!

................................................................................
EÂ-sai 21:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Gánh nặng về A-ra-bi. Hỡi đoàn đi buôn ở Ðê-đan, sẽ ngủ trong rừng xứ A-ra-bi. Dân cư Thê-ma đã đem nước cho những kẻ khát;
................................................................................
Isaia 21:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il carico contro all’Arabia. VOI passerete la notte nelle selve di Arabia, o carovane di Dedanei.
................................................................................
YESAYA 21:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Inilah pesan tentang Arab: Hai, orang Dedan, kafilah-kafilahmu berkemah di semak belukar tanah Arab.
................................................................................
YESAYA 21:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ucapan ilahi terhadap Arabia. Di belukar di Arabia kamu akan bermalam, hai kafilah-kafilah orang Dedan!
................................................................................
Arabia .......... Bands .......... Burden .......... Camp .......... Caravans .......... Companies .......... Forest .......... Lodge .......... Night .......... Night's .......... Oracle .......... Resting-Place .......... Spend .......... Thick .......... Thickets .......... Traveling .......... Travelling .......... Woods .......... Word
................................................................................
Arabia .......... Bands .......... Burden .......... Camp .......... Caravans .......... Companies .......... Forest .......... Lodge .......... Night .......... Night's .......... Oracle .......... Resting-Place .......... Spend .......... Thick .......... Thickets .......... Traveling .......... Travelling .......... Woods .......... Word
................................................................................
Alphabetical: about .......... An .......... Arabia .......... camp .......... caravans .......... concerning .......... Dedanites .......... in .......... must .......... night .......... O .......... of .......... oracle .......... spend .......... the .......... thickets .......... who .......... You
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible