New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And He removed the defense of Judah. In that day you depended on the weapons of the house of the forest, ................................................................................ Isaiah 22:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀνακαλύψουσιν τὰς πύλας ιουδα καὶ ἐμβλέψονται τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ εἰς τοὺς ἐκλεκτοὺς οἴκους τῆς πόλεως ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et revelabitur operimentum Iudae et videbis in die illa armamentarium domus saltus ................................................................................ Isaías 22:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces cayó la defensa de Judá. Confiasteis aquel día en las armas de la casa del bosque, ................................................................................ Jesaja 22:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Da wird der Vorhang Juda's aufgedeckt werden, daß man schauen wird zu der Zeit nach Rüstungen im Hause des Waldes. ................................................................................ Ésaïe 22:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les derniers retranchements de Juda sont forcés, Et en ce jour tu visites les armures de la maison de la forêt. ................................................................................ 以 賽 亞 書 22:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 去 掉 犹 大 的 遮 盖 。 那 日 , 你 就 仰 望 林 库 内 的 军 器 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he discovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he discovered the covering of Judah, and you did look in that day to the armor of the house of the forest. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he took away the covering of Judah; and thou didst look in that day to the armor in the house of the forest. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He took away the cover of Judah; and in that day you were looking with care at the store of arms in the house of the woods. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the covering of Juda shall be discovered, and thou shalt see in that day the armoury of the house of the forest. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he uncovereth the covering of Judah: and thou didst look in that day to the armour in the house of the forest; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he took away the covering of Judah; and thou didst look in that day to the armour in the house of the forest. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ On that day the LORD will remove the defenses of Judah. You will look for weapons in the House of the Forest. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he uncovered the coverings of Judah, and thou didst look in that day to the armor of the house of the forest. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He took away the covering of Judah; and you looked in that day to the armor in the house of the forest. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And one removeth the covering of Judah, And thou lookest in that day Unto the armour of the house of the forest, ................................................................................ 以 賽 亞 書 22:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 去 掉 猶 大 的 遮 蓋 。 那 日 , 你 就 仰 望 林 庫 內 的 軍 器 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 22:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他挪去猶大的屏障了。到那日,你就仰望“森林倉庫”裡的武器; ................................................................................ 以 賽 亞 書 22:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他挪去犹大的屏障了。到那日,你就仰望“森林仓库”里的武器; ................................................................................ Ésaïe 22:8 French: Darby ................................................................................ Et il ôte la couverture de Juda. Et tu as regardé en ce jour-là vers l'arsenal de la maison de la forêt; ................................................................................ Ésaïe 22:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Et on a découvert ce qui couvrait Juda, et tu as regardé en ce jour-là vers les armes de la maison du parc. ................................................................................ Ésaïe 22:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le voile de Juda est levé, et en ce jour tu portes tes regards vers les armes du palais de la forêt. ................................................................................ Jesaja 22:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Da wird der Vorhang Judas aufgedeckt werden, daß man schauen wird zu der Zeit den Zeug im Hause des Waldes. ................................................................................ Jesaja 22:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er deckt den Schleier auf von Juda, und du blickst an jenem Tage nach den Waffen des Waldhauses. (Vergl. 1. Kön. 10,17) | Isaia 22:8 Albanian ................................................................................ Pastaj ai hoqi mbrojtjen e Judës dhe po atë ditë ti e hodhe shikimin mbi arsenalin e pallatit të Pyllit. ................................................................................ Исая 22:8 Bulgarian ................................................................................ И той дигна покривалото на Юда, То в оня ден ти обърна погледа си към оръжията в къщата лес. ................................................................................ Isaiah 22:8 Croatian Bible ................................................................................ Tako pada Judi zaštita. U onaj dan svrnuo si pogled na oružje u Šumskoj kući. ................................................................................ Izaiáše 22:8 Czech BKR ................................................................................ A odkryto bylo zastření Judovo; však obrátilo jsi zřetel v ten den k zbrojné komoře. ................................................................................ Esajas 22:8 Danish ................................................................................ Han borttog Judas Værn. På den Dag så I hen til Skovhusets Rustkammer, ................................................................................ Jesaja 22:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij zal het deksel van Juda ontdekken; en te dien dage zult gij zien naar de wapenen in het huis des wouds. ................................................................................ Ézsaiás 22:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ És fölfedi Júdának fátyolát, és tekintesz ama napon az erdõ házának fegyverzetére, ................................................................................ Jesaja 22:8 Esperanto ................................................................................ Kaj oni formetis la kurtenon de Jehuda; kaj vi rigardis en tiu tago la armilojn de la arbara domo, ................................................................................ JESAJA 22:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin pitää Juudan peite avattaman, että aseet nähdään silloin metsähuoneessa. ................................................................................ JESAJA 22:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän riisui Juudalta verhon, ja sinä päivänä sinä loit katseesi Metsätalon asevarastoon. ................................................................................ Isaiah 22:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ανακαλυψουσιν τας πυλας ιουδα και εμβλεψονται τη ημερα εκεινη εις τους εκλεκτους οικους της πολεως ................................................................................ Isaiah 22:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai anakalupsousin tas pulas iouda kai emblepsontai tē ēmera ekeinē eis tous eklektous oikous tēs poleōs ................................................................................ kai anakalupsousin tas pulas iouda kai emblepsontai tE Emera ekeinE eis tous eklektous oikous tEs poleOs ................................................................................ Ezayi 22:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pa gen anyen ankò pou defann moun peyi Jida yo. Lè sa a, nou kouri al chache zam nan depo zam palè wa a. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 22:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويكشف ستر يهوذا فتنظر في ذلك اليوم الى اسلحة بيت الوعر. ................................................................................ ישעה 22:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויגל את מסך יהודה ותבט ביום ההוא אל־נשק בית היער׃ ................................................................................ ישעה 22:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְגַ֕ל אֵ֖ת מָסַ֣ךְ יְהוּדָ֑ה וַתַּבֵּט֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא אֶל־נֶ֖שֶׁק בֵּ֥ית הַיָּֽעַר׃ ................................................................................ ישעה 22:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויגל את מסך יהודה ותבט ביום ההוא אל־נשק בית היער׃ ................................................................................ ישעה 22:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְגַל אֵת מָסַךְ יְהוּדָה וַתַּבֵּט בַּיֹּום הַהוּא אֶל־נֶשֶׁק בֵּית הַיָּעַר׃ ................................................................................ ישעה 22:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח ויגל את מסך יהודה ותבט ביום ההוא אל נשק בית היער ................................................................................ ישעה 22:8 Hebrew Bible ................................................................................ ויגל את מסך יהודה ותבט ביום ההוא אל נשק בית היער׃ | Isaia 22:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il velo è strappato a Giuda; in quel giorno, ecco che volgete lo sguardo all’arsenale del palazzo della Foresta, ................................................................................ YESAYA 22:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka tudung Yehuda akan disingkap orang pada hari ia berpaling kepada segala senjata yang di dalam istana rimba. ................................................................................ 이사야 22:8 Korean ................................................................................ 그가 유다에게 덮였던 것을 벗기매 이 날에야 네가 수풀 곳간의 병기를 바라 보았고 ................................................................................ Izaijo knyga 22:8 Lithuanian ................................................................................ Judo apsauga sugriuvo. Tą dieną jūs apžiūrėjote ginklus Miško namuose. ................................................................................ Isaiah 22:8 Maori ................................................................................ Na mauria atu ana e ia te hipoki o Hura; a ka titiro koe i taua ra ki nga patu i roto i te whare o te ngahere. ................................................................................ Esaias 22:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så tar Herren dekket bort fra Juda, og du ser dig på den dag om efter rustningene i skoghuset*, / {* 1KG 7, 2 fg.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I odkryta była zasłona Judowa; a poglądałeś dnia onego na zbrojownię w domu lasu. ................................................................................ Isaías 22:8 Portugese Bible ................................................................................ Tirou-se a cobertura de Judá; e naquele dia olhaste para as armas da casa do bosque. ................................................................................ Isaia 22:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cele din urmă şanţuri de întărire ale lui Iuda sînt silite, şi în ziua aceasta cercetezi tu armăturile din casa pădurii. ................................................................................ Исаия 22:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и снимают покров с Иудеи; и ты в тот день обращаешь взор на запас оружия в доме кедровом. ................................................................................ Исаия 22:8 Russian koi8r ................................................................................ и снимают покров с Иудеи; и ты в тот день обращаешь взор на запас оружия в доме кедровом.[] ................................................................................ Isaías 22:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces cayó la defensa de Judá. Ustedes confiaron aquel día en las armas de la casa del bosque, ................................................................................ Isaías 22:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y desnudó la cobertura de Judá; y miraste en aquel día hacia la casa de armas del bosque. ................................................................................ Isaías 22:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y desnudó la cobertura de Judá; y miraste en aquel día hacia la casa de armas del bosque. ................................................................................ Isaías 22:8 Spanish: Modern ................................................................................ Ha sido quitada la defensa de Judá. En aquel día pusisteis la mirada en las armas de la Casa del Bosque. ................................................................................ Jesaja 22:8 Swedish (1917) ................................................................................ Juda blev blottat och låg utan skydd. Då skådade du bort efter vapnen i Skogshuset. ................................................................................ Isaiah 22:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kaniyang inalis ang takip ng Juda; at ikaw ay tumitig ng araw na yaon sa sakbat sa bahay na kahoy sa gubat. ................................................................................ Yeşaya 22:8 Turkish ................................................................................ RABbin Yahudayı savunmasız bıraktığı gün Orman Sarayındaki silahlara güvendiniz. ................................................................................ EÂ-sai 22:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Màn che Giu-đa đã cất rồi; và trong ngày đó ngươi trông về khí giới của nhà rừng. ................................................................................ Isaia 22:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E la coverta di Giuda è stata rimossa, e tu hai in quel giorno riguardato alle armi della casa del bosco. ................................................................................ YESAYA 22:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Seluruh pertahanan Yehuda runtuh. Pada waktu itu, kamu memeriksa alat-alat perang di gudang senjata. ................................................................................ YESAYA 22:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan Yehuda kehilangan perlindungan. Pada waktu itu engkau memandang kepada perlengkapan senjata di "Gedung Hutan"; ................................................................................ Armor .......... Armour .......... Arms .......... Bare .......... Care .......... Cover .......... Covering .......... Coverings .......... Defense .......... Defenses .......... Depended .......... Discovered .......... Forest .......... House .......... Judah .......... Laid .......... Palace .......... Removed .......... Removeth .......... Store .......... Stripped .......... Uncovered .......... Uncovereth .......... Weapons .......... Woods ................................................................................ Armor .......... Armour .......... Arms .......... Bare .......... Care .......... Cover .......... Covering .......... Coverings .......... Defense .......... Defenses .......... Depended .......... Discovered .......... Forest .......... House .......... Judah .......... Laid .......... Palace .......... Removed .......... Removeth .......... Store .......... Stripped .......... Uncovered .......... Uncovereth .......... Weapons .......... Woods ................................................................................ Alphabetical: And .......... are .......... away .......... day .......... defense .......... defenses .......... depended .......... Forest .......... He .......... house .......... in .......... Judah .......... looked .......... of .......... on .......... Palace .......... removed .......... stripped .......... that .......... the .......... to .......... weapons .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |