Isaiah 26:10
New American Standard Bible (©1995)
Though the wicked is shown favor, He does not learn righteousness; He deals unjustly in the land of uprightness, And does not perceive the majesty of the LORD.

Isaiah 26:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πέπαυται γὰρ ὁ ἀσεβής οὐ μὴ μάθῃ δικαιοσύνην ἐπὶ τῆς γῆς ἀλήθειαν οὐ μὴ ποιήσῃ ἀρθήτω ὁ ἀσεβής ἵνα μὴ ἴδῃ τὴν δόξαν κυρίου

ישעה 26:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יֻחַן רָשָׁע בַּל־לָמַד צֶדֶק בְּאֶרֶץ נְכֹחֹות יְעַוֵּל וּבַל־יִרְאֶה גֵּאוּת יְהוָה׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
misereamur impio et non discet iustitiam in terra sanctorum inique gessit et non videbit gloriam Domini
................................................................................
Isaías 26:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Aunque se le muestre piedad al impío, no aprende justicia; obra injustamente en tierra de rectitud, y no ve la majestad del SEÑOR.
................................................................................
Jesaja 26:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber wenn den Gottlosen Gnade widerfährt, so lernen sie nicht Gerechtigkeit, sondern tun nur übel im richtigen Lande, denn sie sehen des HERRN Herrlichkeit nicht.
................................................................................
Ésaïe 26:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si l'on fait grâce au méchant, il n'apprend pas la justice, Il se livre au mal dans le pays de la droiture, Et il n'a point égard à la majesté de Dieu.
................................................................................
以 賽 亞 書 26:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 恩 惠 待 恶 人 , 他 仍 不 学 习 公 义 ; 在 正 直 的 地 上 , 他 必 行 事 不 义 , 也 不 注 意 耶 和 华 的 威 严 。
................................................................................
King James Bible
Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD.

American King James Version
Let favor be showed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD.

American Standard Version
Let favor be showed to the wicked, yet will he not learn righteousness; in the land of uprightness will he deal wrongfully, and will not behold the majesty of Jehovah.

Bible in Basic English
Even if you are kind to the evil-doer, he will not go after righteousness; even in the land of the upright he will still go on in his wrongdoing, and will not see the glory of the Lord.

Douay-Rheims Bible
Let us have pity on the wicked, but he will not learn justice: in the land of the saints he hath done wicked things, and he shall not see the glory of the Lord.

Darby Bible Translation
If favour be shewn to the wicked, he doth not learn righteousness: in the land of uprightness he dealeth unjustly, and beholdeth not the majesty of Jehovah.

English Revised Version
Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness; in the land of uprightness will he deal wrongfully, and will not behold the majesty of the LORD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Although the wicked are shown pity, they do not learn to do what is right. They do what is wrong in the upright land and do not see the majesty of the LORD.

Webster's Bible Translation
Let favor be shown to the wicked, yet he will not learn righteousness: in the land of uprightness he will deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD.

World English Bible
Let favor be shown to the wicked, yet he will not learn righteousness. In the land of uprightness he will deal wrongfully, and will not see Yahweh's majesty.

Young's Literal Translation
The wicked findeth favour, He hath not learned righteousness, In a land of straightforwardness he dealeth perversely, And seeth not the excellency of Jehovah.
................................................................................
以 賽 亞 書 26:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 恩 惠 待 惡 人 , 他 仍 不 學 習 公 義 ; 在 正 直 的 地 上 , 他 必 行 事 不 義 , 也 不 注 意 耶 和 華 的 威 嚴 。
................................................................................
Ésaïe 26:10 French: Darby
................................................................................
Si l'on use de grâce envers le méchant, il n'apprend pas la justice; dans le pays de la droiture il fait le mal, et il ne voit pas la majesté de l'Éternel.
................................................................................
Ésaïe 26:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Est-il fait grâce au méchant? il n'en apprend point la justice, mais il agira méchamment en la terre de la droiture, et il ne regardera point à la majesté de l'Eternel.
................................................................................
Ésaïe 26:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Fait-on grâce au méchant? Il n'apprend pas la justice; il fera le mal dans le pays de la vérité, et ne verra point la majesté de l'Éternel.
................................................................................
Jesaja 26:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber wenn den Gottlosen gleich Gnade angeboten wird, so lernen sie doch nicht Gerechtigkeit, sondern tun nur übel im richtigen Lande; denn sie sehen des HERRN HERRLIchkeit nicht.
................................................................................
Jesaja 26:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wird dem Gesetzlosen Gnade erzeigt, so lernt er nicht Gerechtigkeit: im Lande der Geradheit handelt er unrecht und sieht nicht die Majestät Jehovas.

Isaia 26:10 Albanian
................................................................................
Në rast se falet i pabesi, ai nuk do ta mësojë drejtësinë; ai do të veprojë në mënyrë të çoroditur në vendin e ndershmërisë dhe nuk do të mund të shikojë madhështinë e Zotit.
................................................................................
Исая 26:10 Bulgarian
................................................................................
Ако се покаже милост към нечестивия, Пак той няма да се научи на правда; [Даже] в земята на правотата ще постъпва неправедно, И не ще погледне на Господното величие.
................................................................................
Isaiah 26:10 Croatian Bible
................................................................................
Ako se pomiluje opaki, on se ne uči pravednosti. U zemlji pravednosti on čini bezakonje i ne obazire se na veličanstvo Jahvino.
................................................................................
Izaiáše 26:10 Czech BKR
................................................................................
Když se milost činí bezbožnému, neučí se spravedlnosti; v zemi pravosti neprávě činí, a nehledí na důstojnost Hospodinovu.
................................................................................
Esajas 26:10 Danish
................................................................................
Vises der Nåde mod den gudløse, lærer han aldrig Retfærd; i Rettens Land gør han Uret og ser ikke HERRENs Højhed.
................................................................................
Jesaja 26:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wordt den goddeloze genade bewezen, hij leert evenwel geen gerechtigheid, hij drijft onrecht in een gans richtig land, en hij ziet de hoogheid des HEEREN niet aan.
................................................................................
Ézsaiás 26:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha kegyelmet nyer a gonosz, nem tanul igazságot, az igaz földön is hamisságot cselekszik, és nem nézi az Úr méltóságát.
................................................................................
Jesaja 26:10 Esperanto
................................................................................
Se malvirtulo estas indulgata, li ne lernas justecon; en lando de justeco li agas maljuste kaj ne rigardas la majeston de la Eternulo.
................................................................................
JESAJA 26:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta ehkä jumalattomille armoja tarittaisiin, niin ei he opi kuitenkaan vanhurskautta, vaan tekevät ainoastaan pahaa oikeuden maalla; sillä ei he näe Herran kunniaa.
................................................................................
JESAJA 26:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos jumalaton saa armon, ei hän opi vanhurskautta; oikeuden maassa hän tekee vääryyttä eikä näe Herran korkeutta.
................................................................................
Isaiah 26:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πεπαυται γαρ ο ασεβης ου μη μαθη δικαιοσυνην επι της γης αληθειαν ου μη ποιηση αρθητω ο ασεβης ινα μη ιδη την δοξαν κυριου
................................................................................
Isaiah 26:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pepautai gar o asebēs ou mē mathē dikaiosunēn epi tēs gēs alētheian ou mē poiēsē arthētō o asebēs ina mē idē tēn doxan kuriou
pepautai gar o asebEs ou mE mathE dikaiosunEn epi tEs gEs alEtheian ou mE poiEsE arthEtO o asebEs ina mE idE tEn doxan kuriou

................................................................................
Ezayi 26:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si yo fè mechan yo gras se pa sa k'ap fè yo konnen sa ki rele jistis. Menm nan peyi kote moun ap mache dwat, y'ap fè sa ki mal. Yo derefize rekonèt pouvwa Bondye!

ﺃﺷﻌﻴﺎء 26:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يرحم المنافق ولا يتعلّم العدل. في ارض الاستقامة يصنع شرا ولا يرى جلال الرب
................................................................................
ישעה 26:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יחן רשע בל־למד צדק בארץ נכחות יעול ובל־יראה גאות יהוה׃ ס
................................................................................
ישעה 26:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יֻחַ֤ן רָשָׁע֙ בַּל־לָמַ֣ד צֶ֔דֶק בְּאֶ֥רֶץ נְכֹחֹ֖ות יְעַוֵּ֑ל וּבַל־יִרְאֶ֖ה גֵּא֥וּת יְהוָֽה׃ ס
................................................................................
ישעה 26:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יחן רשע בל־למד צדק בארץ נכחות יעול ובל־יראה גאות יהוה׃ ס
................................................................................
ישעה 26:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יֻחַן רָשָׁע בַּל־לָמַד צֶדֶק בְּאֶרֶץ נְכֹחֹות יְעַוֵּל וּבַל־יִרְאֶה גֵּאוּת יְהוָה׃ ס
................................................................................
ישעה 26:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י יחן רשע בל למד צדק בארץ נכחות יעול ובל יראה גאות יהוה  {פ}
................................................................................
ישעה 26:10 Hebrew Bible
................................................................................
יחן רשע בל למד צדק בארץ נכחות יעול ובל יראה גאות יהוה׃
Isaia 26:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se si fa grazia all’empio, ei non impara la giustizia; agisce da perverso nel paese della rettitudine, e non considera la maestà dell’Eterno.
................................................................................
YESAYA 26:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jikalau dilakukan kasihan kepada orang fasik, tiada juga ia belajar membuat barang yang benar, melainkan salah jua perbuatannya di dalam negeri yang semata-mata betul, dan tiada dipandangnya akan kebesaran Tuhan.
................................................................................
이사야 26:10 Korean
................................................................................
악인은 은총을 입을찌라도 의를 배우지 아니하며 정직한 땅에서 불의를 행하고 여호와의 위엄을 돌아보지 아니하는도다
................................................................................
Izaijo knyga 26:10 Lithuanian
................................................................................
Jei nedorėlio bus pasigailėta, jis nepasimokys teisumo; teisiųjų šalyje jis darys pikta ir nekreips dėmesio į Viešpaties didybę.
................................................................................
Isaiah 26:10 Maori
................................................................................
Atawhaitia iho te tangata kino, e kore ia e ako i te tika; i te whenua o te tika ka he tana mahi, e kore ano ia e kite i te nui o Ihowa.
................................................................................
Esaias 26:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dersom den ugudelige får nåde, så lærer han ikke rettferdighet; i rettvishets land gjør han urett, og han ser ikke Herrens høihet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdy się łaska pokazuje niepobożnemu, nie uczy się sprawiedliwości; w ziemi prawości nieprawość czyni, a nie dba nic na majestat Pański.
................................................................................
Isaías 26:10 Portugese Bible
................................................................................
Ainda que se mostre favor ao ímpio, ele não aprende a justiça; até na terra da retidão ele pratica a iniqüidade, e não atenta para a majestade do Senhor.   
................................................................................
Isaia 26:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă ierţi pe cel rău, el totuş nu învaţă neprihănirea, se dedă la rău în ţara în care domneşte neprihănirea, şi nu caută la măreţia Domnului.
................................................................................
Исаия 26:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если нечестивый будет помилован, то не научится онправде, – будет злодействовать в земле правых и не будет взирать на величие Господа.
................................................................................
Исаия 26:10 Russian koi8r
................................................................................
Если нечестивый будет помилован, то не научится он правде, --будет злодействовать в земле правых и не будет взирать на величие Господа.[]
................................................................................
Isaías 26:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Aunque se le muestre piedad al impío, No aprende justicia. Obra injustamente en tierra de rectitud, Y no ve la majestad del SEÑOR.
................................................................................
Isaías 26:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Alcanzará piedad el impío, y no aprenderá justicia; en tierra de rectitud hará iniquidad, y no mirará á la majestad de Jehová.
................................................................................
Isaías 26:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Alcanzará piedad el impío, y no aprenderá justicia; en tierra de rectitud hará iniquidad, y no mirará a la majestad del SEÑOR.
................................................................................
Isaías 26:10 Spanish: Modern
................................................................................
Aunque se le tenga piedad al impío, no aprende justicia; en tierra de rectitud hace iniquidad y no considera la majestad de Jehovah.
................................................................................
Jesaja 26:10 Swedish (1917)
................................................................................
Om nåd bevisas mot den ogudaktige, så lär han sig icke rättfärdighet; i det land, där rätt skulle övas, gör han då vad orätt är och ser icke HERRENS höghet.
................................................................................
Isaiah 26:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Magpakita man ng awa sa masama, hindi rin siya matututo ng katuwiran; sa lupain ng katuwiran ay gagawa siyang may kamalian, at hindi niya mapapansin ang kamahalan ng Panginoon.
................................................................................
Yeşaya 26:10 Turkish
................................................................................
Kötüler lütfedilse bile doğruluğu öğrenmez.
Dürüstlüğün egemen olduğu diyarda haksızlık eder,
RABbin büyüklüğünü görmezler.

................................................................................
EÂ-sai 26:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ ác dầu có được ơn, cũng chẳng học sự công bình; song nó sẽ làm điều ác trong đất ngay thẳng, và không nhìn xem uy nghiêm của Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Isaia 26:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se si fa grazia all’empio, egli non impara però giustizia; anzi opera perversamente nella terra della dirittura, e non riguarda all’altezza del Signore.
................................................................................
YESAYA 26:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Biarpun orang jahat diperlakukan dengan baik, ia tidak juga belajar apa yang benar. Di negara hukum pun ia berlaku curang, dan tak mau mengakui kuasa TUHAN.
................................................................................
YESAYA 26:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Seandainya orang fasik dikasihani, ia tidak akan belajar apa yang benar; ia akan berbuat curang di negeri di mana hukum berlaku, dan tidak akan melihat kemuliaan TUHAN.

Deal .......... Deals .......... Evil .......... Evil-Doer .......... Favor .......... Favour .......... Glory .......... Grace .......... Kind .......... Learn .......... Majesty .......... Perceive .......... Perversely .......... Righteousness .......... Shewed .......... Shewn .......... Shown .......... Unjustly .......... Upright .......... Uprightness .......... Wicked .......... Wrongdoing .......... Wrongfully

Deal .......... Deals .......... Evil .......... Evil-Doer .......... Favor .......... Favour .......... Glory .......... Grace .......... Kind .......... Learn .......... Majesty .......... Perceive .......... Perversely .......... Righteousness .......... Shewed .......... Shewn .......... Shown .......... Unjustly .......... Upright .......... Uprightness .......... Wicked .......... Wrongdoing .......... Wrongfully

Alphabetical: a .......... and .......... deals .......... do .......... does .......... doing .......... even .......... evil .......... favor .......... go .......... grace .......... He .......... in .......... is .......... land .......... learn .......... LORD .......... majesty .......... not .......... of .......... on .......... perceive .......... regard .......... righteousness .......... shown .......... the .......... they .......... Though .......... to .......... unjustly .......... uprightness .......... wicked

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible