New American Standard Bible (©1995) In that day the LORD will punish Leviathan the fleeing serpent, With His fierce and great and mighty sword, Even Leviathan the twisted serpent; And He will kill the dragon who lives in the sea.Isaiah 27:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐπάξει ὁ θεὸς τὴν μάχαιραν τὴν ἁγίαν καὶ τὴν μεγάλην καὶ τὴν ἰσχυρὰν ἐπὶ τὸν δράκοντα ὄφιν φεύγοντα ἐπὶ τὸν δράκοντα ὄφιν σκολιὸν καὶ ἀνελεῖ τὸν δράκοντα ישעה 27:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בַּיֹּום הַהוּא יִפְקֹד יְהוָה בְּחַרְבֹו הַקָּשָׁה וְהַגְּדֹולָה וְהַחֲזָקָה עַל לִוְיָתָן נָחָשׁ בָּרִחַ וְעַל לִוְיָתָן נָחָשׁ עֲקַלָּתֹון וְהָרַג אֶת־הַתַּנִּין אֲשֶׁר בַּיָּם׃ ס Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in die illo visitabit Dominus in gladio suo duro et grandi et forti super Leviathan serpentem vectem et super Leviathan serpentem tortuosum et occidet cetum qui in mari est ................................................................................ Isaías 27:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Aquel día el SEÑOR castigará con su espada feroz, grande y poderosa, a Leviatán, serpiente huidiza, a Leviatán, serpiente tortuosa, y matará al dragón que vive en el mar. ................................................................................ Jesaja 27:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Zu der Zeit wird der HERR heimsuchen mit seinem harten, großen und starken Schwert beide, den Leviathan, der eine flüchtige Schlange, und den Leviathan, der eine gewundene Schlange ist, und wird den Drachen im Meer erwürgen. ................................................................................ Ésaïe 27:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ En ce jour, l'Eternel frappera de sa dure, grande et forte épée Le léviathan, serpent fuyard, Le léviathan, serpent tortueux; Et il tuera le monstre qui est dans la mer. ................................................................................ 以 賽 亞 書 27:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 到 那 日 , 耶 和 华 必 用 他 刚 硬 有 力 的 大 刀 刑 罚 鳄 鱼 ─ 就 是 那 快 行 的 蛇 , 刑 罚 鳄 鱼 ─ 就 是 那 曲 行 的 蛇 , 并 杀 海 中 的 大 鱼 。 ................................................................................ King James Bible In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea. American King James Version In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea. American Standard Version In that day Jehovah with his hard and great and strong sword will punish leviathan the swift serpent, and leviathan the crooked serpent; and he will slay the monster that is in the sea. Bible in Basic English In that day the Lord, with his great and strong and cruel sword, will send punishment on Leviathan, the quick-moving snake, and on Leviathan, the twisted snake; and he will put to death the dragon which is in the sea. Douay-Rheims Bible IN that day the Lord with his hard, and great, and strong sword shall visit leviathan the bar serpent, and leviathan the crooked serpent, and shall slay the whale that is in the see. Darby Bible Translation In that day Jehovah, with his sore and great and strong sword, will visit leviathan the fleeing serpent, and leviathan the crooked serpent; and he will slay the monster that is in the sea. English Revised Version In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the swift serpent, and leviathan the crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea. GOD'S WORD® Translation (©1995) On that day the LORD will use his fierce and powerful sword to punish Leviathan, that slippery snake, Leviathan, that twisting snake. He will kill that monster which lives in the sea. Webster's Bible Translation In that day the LORD with his keen and great and strong sword will punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he will slay the dragon that is in the sea. World English Bible In that day, Yahweh with his hard and great and strong sword will punish leviathan, the fleeing serpent, and leviathan the twisted serpent; and he will kill the dragon that is in the sea. Young's Literal Translation In that day lay a charge doth Jehovah, With his sword -- the sharp, and the great, and the strong, On leviathan -- a fleeing serpent, And on leviathan -- a crooked serpent, And He hath slain the dragon that is in the sea. ................................................................................ 以 賽 亞 書 27:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 到 那 日 , 耶 和 華 必 用 他 剛 硬 有 力 的 大 刀 刑 罰 鱷 魚 ─ 就 是 那 快 行 的 蛇 , 刑 罰 鱷 魚 ─ 就 是 那 曲 行 的 蛇 , 並 殺 海 中 的 大 魚 。 ................................................................................ Ésaïe 27:1 French: Darby ................................................................................ En ce jour-là, l'Éternel visitera de son épée, dure et grande et forte, le léviathan, serpent fuyard, le léviathan, serpent tortueux; et il tuera le monstre qui est dans la mer. ................................................................................ Ésaïe 27:1 French: Martin (1744) ................................................................................ En ce jour-là l'Eternel punira de sa dure et grande et forte épée, le Léviathan, le serpent traversant; le Léviathan, dis-je serpent tortu, et il tuera la baleine qui [est] dans la mer. ................................................................................ Ésaïe 27:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ En ce jour-là, l'Éternel frappera, de sa dure, grande et forte épée, le Léviathan, le serpent agile, le Léviathan, le serpent tortueux, et il tuera le monstre marin. ................................................................................ Jesaja 27:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Zu der Zeit wird der HERR heimsuchen mit seinem harten, großen und starken Schwert beide den Leviathan, der eine schlechte Schlange, und den Leviathan, der eine krumme Schlange ist, und wird die Drachen im Meer erwürgen. ................................................................................ Jesaja 27:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ An jenem Tage wird Jehova mit seinem Schwerte, dem harten und großen und starken, heimsuchen den Leviathan, die flüchtige Schlange, und den Leviathan, die gewundene Schlange, und wird das Ungeheuer töten, welches im Meere (S. die Anm. zu Kap. 19,5) ist. (Das Ungeheuer, welches im Meere ist: stehendes Sinnbild von Ägypten; vergl. Kap. 51,9; Hes. 29,3) | Isaia 27:1 Albanian ................................................................................ Atë ditë Zoti do të ndëshkojë me shpatën e tij të ashpër, të madhe dhe të fortë Leviathanin, gjarpërin e shkathët, gjarpërin Leviathani dredha-dredha, dhe do të vrasë përbindëshin që është në det. ................................................................................ Исая 27:1 Bulgarian ................................................................................ В оня ден Господ С лютия, и великия, и якия Си нож Ще накаже левиатана, бързия змей, Да! левиатана, извиващия се змей, И ще убие змията, която е в морето. ................................................................................ Isaiah 27:1 Croatian Bible ................................................................................ U onaj dan kaznit će Jahve mačem ljutim, velikim i jakim Levijatana, zmiju hitru, Levijatana, zmiju vijugavu, i ubit će zmaja morskoga. ................................................................................ Izaiáše 27:1 Czech BKR ................................................................................ V ten den navštíví Hospodin mečem svým přísným, velikým a mocným Leviatana, hada dlouhého, a Leviatana, hada stočilého, a zabije draka, kterýž jest v moři. ................................................................................ Esajas 27:1 Danish ................................................................................ På hin Dag hjemsøger HERREN med sit hårde, vældige, stærke Sværd Livjatan, Den flugtsnare Slange, og ihjelslår Dragen i Havet. ................................................................................ Jesaja 27:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Te dien dage zal de HEERE met Zijn hard, en groot, en sterk zwaard bezoeken den Leviathan, de langwemelende slang, ja, den Leviathan, de kromme slomme slang; en Hij zal den draak, die in de zee is, doden. ................................................................................ Ézsaiás 27:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ama napon meglátogatja az Úr kemény, nagy és erõs kardjával Leviatánt, a futó kígyót, Leviatánt, a keringõ kígyót, és megöli a sárkányt, mely a tengerben van. ................................................................................ Jesaja 27:1 Esperanto ................................................................................ En tiu tago la Eternulo punos per Sia peza kaj granda kaj forta glavo la levjatanon, la serpenton eltordigxeman, kaj la levjatanon, la serpenton kurbigxantan; kaj Li mortigos la drakon, kiu estas en la maro. ................................................................................ JESAJA 27:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin on Herra kovalla, suurella ja väkevällä miekallansa etsivä Leviatania, joka on pitkä kärme, ja Leviatania, joka on kiperä kärme; ja on tappava lohikärmeen meressä. ................................................................................ JESAJA 27:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä päivänä Herra kostaa kovalla, suurella ja väkevällä miekallansa Leviatanille, kiitävälle käärmeelle, ja Leviatanille, kiemurtelevalle käärmeelle, ja tappaa lohikäärmeen, joka on meressä. ................................................................................ Isaiah 27:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τη ημερα εκεινη επαξει ο θεος την μαχαιραν την αγιαν και την μεγαλην και την ισχυραν επι τον δρακοντα οφιν φευγοντα επι τον δρακοντα οφιν σκολιον και ανελει τον δρακοντα ................................................................................ Isaiah 27:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tē ēmera ekeinē epaxei o theos tēn machairan tēn agian kai tēn megalēn kai tēn ischuran epi ton drakonta ophin pheugonta epi ton drakonta ophin skolion kai anelei ton drakonta tE Emera ekeinE epaxei o theos tEn machairan tEn agian kai tEn megalEn kai tEn ischuran epi ton drakonta ophin pheugonta epi ton drakonta ophin skolion kai anelei ton drakonta ................................................................................ Ezayi 27:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jou sa a, Seyè a pral pran gwo nepe li a ki byen file, byen solid, li pral sèvi avè l' pou l' pini levyatan an, gwo koulèv ki konn kouri kache a, gwo koulèv ki konn tòde kò l' la. L'ap touye dragon k'ap viv nan lanmè a.ﺃﺷﻌﻴﺎء 27:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في ذلك اليوم يعاقب الرب بسيفه القاسي العظيم الشديد لوياثان الحية الهاربة. لوياثان الحية المتحوّية ويقتل التنين الذي في البحر ................................................................................ ישעה 27:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ביום ההוא יפקד יהוה בחרבו הקשה והגדולה והחזקה על לויתן נחש ברח ועל לויתן נחש עקלתון והרג את־התנין אשר בים׃ ס ................................................................................ ישעה 27:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בַּיֹּ֣ום הַה֡וּא יִפְקֹ֣ד יְהוָה֩ בְּחַרְבֹ֨ו הַקָּשָׁ֜ה וְהַגְּדֹולָ֣ה וְהַֽחֲזָקָ֗ה עַ֤ל לִוְיָתָן֙ נָחָ֣שׁ בָּרִ֔חַ וְעַל֙ לִוְיָתָ֔ן נָחָ֖שׁ עֲקַלָּתֹ֑ון וְהָרַ֥ג אֶת־הַתַּנִּ֖ין אֲשֶׁ֥ר בַּיָּֽם׃ ס ................................................................................ ישעה 27:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ביום ההוא יפקד יהוה בחרבו הקשה והגדולה והחזקה על לויתן נחש ברח ועל לויתן נחש עקלתון והרג את־התנין אשר בים׃ ס ................................................................................ ישעה 27:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בַּיֹּום הַהוּא יִפְקֹד יְהוָה בְּחַרְבֹו הַקָּשָׁה וְהַגְּדֹולָה וְהַחֲזָקָה עַל לִוְיָתָן נָחָשׁ בָּרִחַ וְעַל לִוְיָתָן נָחָשׁ עֲקַלָּתֹון וְהָרַג אֶת־הַתַּנִּין אֲשֶׁר בַּיָּם׃ ס ................................................................................ ישעה 27:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א ביום ההוא יפקד יהוה בחרבו הקשה והגדולה והחזקה על לויתן נחש ברח ועל לויתן נחש עקלתון והרג את התנין אשר בים {ס} ................................................................................ ישעה 27:1 Hebrew Bible ................................................................................ ביום ההוא יפקד יהוה בחרבו הקשה והגדולה והחזקה על לויתן נחש ברח ועל לויתן נחש עקלתון והרג את התנין אשר בים׃ | Isaia 27:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ In quel giorno, l’Eterno punirà con la sua spada dura, grande e forte, il leviathan, l’agile serpente, il leviathan, il serpente tortuoso, e ucciderà il mostro che è nel mare! ................................................................................ YESAYA 27:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada hari itu juga Tuhan dengan pedang-Nya yang tegar dan besar dan keras mendatangkan pembalasan atas Lewiatan, yaitu ular mamdud, dan atas Lewiatan, yaitu ular yang melingkar-lingkar, dan ular naga yang di laut itu akan dibunuh-Nya. ................................................................................ 이사야 27:1 Korean ................................................................................ 그 날에 여호와께서 그 견고하고 크고 강한 칼로 날랜 뱀 리워야단 곧 꼬불꼬불한 뱀 리워야단을 벌하시며 바다에 있는 용을 죽이시리라 ................................................................................ Izaijo knyga 27:1 Lithuanian ................................................................................ Tą dieną Viešpats nubaus kietu, dideliu ir stipriu kardu leviataną, šliaužiančią ir besiraitančią gyvatę, ir nukaus jūros slibiną. ................................................................................ Isaiah 27:1 Maori ................................................................................ I taua ra ka patua e Ihowa ki tana hoari maro, hoari nui, hoari kaha a Rewiatana, te nakahi tere, a Rewiatana, te nakahi korohape; ka tukitukia hoki e ia te tarakona i te moana. ................................................................................ Esaias 27:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ På den tid skal Herren med sitt sverd, det hårde og store og sterke, hjemsøke Leviatan, den lettfarende drage*, og Leviatan, den buktede drage, og han skal drepe uhyret som er i havet**. / {* JBS 26, 13.} / {** JES 19, 5.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dnia onego nawiedzi Pan mieczem swoim srogim, wielkim i mocnym, Lewiatana, węża długiego, i Lewiatana, węża skręconego, a zabije smoka, który jest w morzu. ................................................................................ Isaías 27:1 Portugese Bible ................................................................................ Naquele dia o Senhor castigará com a sua dura espada, grande e forte, o leviatã, a serpente fugitiva, e o leviatã, a serpente tortuosa; e matará o dragão, que está no mar. ................................................................................ Isaia 27:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În ziua aceea, Domnul va lovi cu sabia Lui cea aspră, mare şi tare, Leviatanul, Babilonul, şarpele fugar (Asur), şi Leviatanul, şarpele inelat (Babel), şi va ucide balaurul de lîngă mare (Egiptul). ................................................................................ Исаия 27:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В тот день поразит Господь мечом Своим тяжелым, и большим и крепким, левиафана, змея прямо бегущего, и левиафана, змея изгибающегося, и убьет чудовище морское. ................................................................................ Исаия 27:1 Russian koi8r ................................................................................ В тот день поразит Господь мечом Своим тяжелым, и большим и крепким, левиафана, змея прямо бегущего, и левиафана, змея изгибающегося, и убьет чудовище морское.[] ................................................................................ Isaías 27:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Aquel día el SEÑOR castigará Con Su espada inflexible, grande y poderosa, A Leviatán (monstruo marino), serpiente huidiza, A Leviatán, serpiente tortuosa, Y matará al dragón que vive en el mar. ................................................................................ Isaías 27:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ EN aquel día Jehová visitará con su espada dura, grande y fuerte, sobre leviathán, serpiente rolliza, y sobre leviathán serpiente retuerta; y matará al dragón que está en la mar. ................................................................................ Isaías 27:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En aquel día el SEÑOR visitará con su espada dura, grande y fuerte, sobre el leviatán, serpiente huidora, y sobre el leviatán serpiente retuerta; y matará al dragón que está en el mar. ................................................................................ Isaías 27:1 Spanish: Modern ................................................................................ En aquel día Jehovah castigará con su espada dura, grande y fuerte, al Leviatán, la serpiente furtiva, al Leviatán, la serpiente tortuosa; y matará también al monstruo que está en el mar. ................................................................................ Jesaja 27:1 Swedish (1917) ................................................................................ På den tiden skall HERREN med sitt svärd, det hårda, det stora och starka, hemsöka Leviatan, den snabba ormen, och Leviatan, den ringlande ormen, och skall dräpa draken, som ligger i havet. ................................................................................ Isaiah 27:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa araw na yaon ay parurusahan ng Panginoon, ng kaniyang matigas at malaki at matibay na tabak ang leviatan na maliksing ahas, at ang leviatan na lumilikaw na ahas, at kaniyang papatayin ang buwaya na nasa dagat. ................................................................................ Yeşaya 27:1 Turkish ................................................................................ O gün RAB Livyatanı, o kaçan yılanı, Evet Livyatanı, o kıvrıla kıvrıla giden yılanı Acımasız, kocaman, güçlü kılıcıyla cezalandıracak, Denizdeki canavarı öldürecek. ................................................................................ EÂ-sai 27:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong ngày đó, Ðức Giê-hô-va sẽ dùng gươm cứng, lớn, và mạnh mà phạt lê-vi-a-than, là con rắn lẹ làng, phạt lê-vi-a-than là con rắn cong queo; và Ngài sẽ giết con vật lớn dưới biển. ................................................................................ Isaia 27:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ IN quel giorno il Signore farà punizione, con la sua dura, grande, e forte spada, di Leviatan, serpente guizzante, e di Leviatan, serpente torto; ed ucciderà la balena che è nel mare. ................................................................................ YESAYA 27:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada waktu itu TUHAN akan memakai pedang-Nya yang kuat dan tajam untuk menghukum Lewiatan, ular yang meliuk-liuk dan melingkar-lingkar itu, dan untuk membunuh naga laut. ................................................................................ YESAYA 27:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada waktu itu TUHAN akan melaksanakan hukuman dengan pedang-Nya yang keras, besar dan kuat atas Lewiatan, ular yang meluncur, atas Lewiatan, ular yang melingkar, dan Ia akan membunuh ular naga yang di laut.Charge .......... Crooked .......... Cruel .......... Dragon .......... Fierce .......... Fleeing .......... Gliding .......... Great .......... Hard .......... Keen .......... Kill .......... Leviathan .......... Mighty .......... Monster .......... Piercing .......... Powerful .......... Punish .......... Punishment .......... Quick-Moving .......... Sea .......... Serpent .......... Sharp .......... Slain .......... Slant .......... Slay .......... Sore .......... Strong .......... Sword .......... Tortuous .......... Twisted .......... Twisting Charge .......... Crooked .......... Cruel .......... Dragon .......... Fierce .......... Fleeing .......... Gliding .......... Great .......... Hard .......... Keen .......... Kill .......... Leviathan .......... Mighty .......... Monster .......... Piercing .......... Powerful .......... Punish .......... Punishment .......... Quick-Moving .......... Sea .......... Serpent .......... Sharp .......... Slain .......... Slant .......... Slay .......... Sore .......... Strong .......... Sword .......... Tortuous .......... Twisted .......... Twisting Alphabetical: and .......... coiling .......... day .......... dragon .......... Even .......... fierce .......... fleeing .......... gliding .......... great .......... he .......... his .......... In .......... kill .......... Leviathan .......... lives .......... LORD .......... mighty .......... monster .......... of .......... powerful .......... punish .......... sea .......... serpent .......... slay .......... sword .......... that .......... the .......... twisted .......... who .......... will .......... with OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |