Isaiah 29:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
I will bring distress to Ariel, And she will be a city of lamenting and mourning; And she will be like an Ariel to me.
................................................................................
Isaiah 29:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐκθλίψω γὰρ αριηλ καὶ ἔσται αὐτῆς ἡ ἰσχὺς καὶ τὸ πλοῦτος ἐμοί
................................................................................
ישעה 29:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַהֲצִיקֹותִי לַאֲרִיאֵל וְהָיְתָה תַאֲנִיָּה וַאֲנִיָּה וְהָיְתָה לִּי כַּאֲרִיאֵל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et circumvallabo Arihel et erit tristis et maerens et erit mihi quasi Arihel

................................................................................
Isaías 29:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y traeré angustias a Ariel, y será una ciudad de lamento y de duelo; será para mí como un Ariel.
................................................................................
Jesaja 29:2 German: Luther (1912)
................................................................................
dann will ich den Ariel ängsten, daß er traurig und voll Jammers sei; und er soll mir ein rechter Ariel sein.
................................................................................
Ésaïe 29:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Puis j'assiégerai Ariel; Il y aura des plaintes et des gémissements; Et la ville sera pour moi comme un Ariel.
................................................................................
以 賽 亞 書 29:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 终 必 使 亚 利 伊 勒 困 难 ; 他 必 悲 伤 哀 号 , 我 却 仍 以 他 为 亚 利 伊 勒 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be to me as Ariel.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation; and she shall be unto me as Ariel.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And I will send trouble on Ariel, and there will be weeping and cries of grief; and she will be to me as Ariel.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I will make a trench about Ariel, and it shall be in sorrow and mourning, and it shall be to me as Ariel.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But I will distress Ariel, and there shall be sorrow and sadness; and it shall be unto me as an Ariel.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation: and she shall be unto me as Ariel.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will torment Ariel, and the city will be filled with people grieving and mourning. The city will become like Ariel.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow; and it shall be to me as Ariel.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I have sent distress to Ariel, And it hath been lamentation and mourning, And it hath been to me as Ariel.
................................................................................
以 賽 亞 書 29:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 終 必 使 亞 利 伊 勒 困 難 ; 他 必 悲 傷 哀 號 , 我 卻 仍 以 他 為 亞 利 伊 勒 。
................................................................................
以 賽 亞 書 29:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我卻要使亞利伊勒受困苦,成了一座充滿悲傷哀號的城,我要以它為亞利伊勒。
................................................................................
以 賽 亞 書 29:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我却要使亚利伊勒受困苦,成了一座充满悲伤哀号的城,我要以它为亚利伊勒。
................................................................................
Ésaïe 29:2 French: Darby
................................................................................
mais j'enserrerai Ariel; et il y aura soupir et gémissement; et elle me sera comme un Ariel.
................................................................................
Ésaïe 29:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais je mettrai Ariel à l'étroit, et [la ville] ne sera que tristesse et que deuil, et elle me sera comme Ariel.
................................................................................
Ésaïe 29:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Elle ne sera que plaintes et gémissements; mais elle sera pour moi comme un Ariel (Lion de Dieu).
................................................................................
Jesaja 29:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber ich will den Ariel ängsten, daß er traurig und jammerig sei, und soll mir ein rechter Ariel sein.
................................................................................
Jesaja 29:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich werde Ariel bedrängen, und es wird Seufzen und Stöhnen geben. Und sie wird mir sein wie ein Ariel.
Isaia 29:2 Albanian
................................................................................
Pastaj do ta hedh Arielin në ankth; do të ketë ankim dhe rënkime dhe për mua do të jetë si një Ariel.
................................................................................
Исая 29:2 Bulgarian
................................................................................
Тогава Аз ще притесня Ариил, И ще има в него тъга и скръб, И той ще Ми бъде [наистина] като огнище Божие.
................................................................................
Isaiah 29:2 Croatian Bible
................................................................................
pa ću pritisnuti Ariel i nastat će jauk i lelek. Za mene ćeš biti Ariel,
................................................................................
Izaiáše 29:2 Czech BKR
................................................................................
Však předce ssoužím Ariele. I nastane žalost a zámutek, nebo mi bude jako Ariel.
................................................................................
Esajas 29:2 Danish
................................................................................
da bringer jeg Ariel Trængsel, da kommer Sorg og Kvide, da bliver du mig et Ariel,
................................................................................
Jesaja 29:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Evenwel zal Ik Ariel beangstigen, en er zal treuring en droefheid wezen, en die stad zal Mij gelijk Ariel zijn.
................................................................................
Ézsaiás 29:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
És én megszorítom Árielt, és lesz fájdalom és siralom, és lesz nékem, mint Áriel.
................................................................................
Jesaja 29:2 Esperanto
................................................................................
Mi premos Arielon, kaj estos gxemado kaj malgxojo; kaj li estos al Mi vera Ariel.
................................................................................
JESAJA 29:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta minä vaivaan Arielia, niin että hänen pitää murehtiman ja sureman ja oleman minulle oikia Ariel.
................................................................................
JESAJA 29:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin minä ahdistan Arielia, ja se on oleva täynnä valitusta ja vaikerrusta, oleva minulle kuin Jumalan uhriliesi.
................................................................................
Isaiah 29:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εκθλιψω γαρ αριηλ και εσται αυτης η ισχυς και το πλουτος εμοι
................................................................................
Isaiah 29:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ekthlipsō gar ariēl kai estai autēs ē ischus kai to ploutos emoi
................................................................................
ekthlipsO gar ariEl kai estai autEs E ischus kai to ploutos emoi

................................................................................
Ezayi 29:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a pral voye yon sèl lafliksyon sou lotèl Bondye a. Moun pral rele, yo pral plenn. Lavil la pral tounen yon lotèl Bondye tout bon kote y'ap ofri bèt yo touye pou li.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 29:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وانا اضايق اريئيل فيكون نوح وحزن وتكون لي كاريئيل.
................................................................................
ישעה 29:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והציקותי לאריאל והיתה תאניה ואניה והיתה לי כאריאל׃
................................................................................
ישעה 29:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַהֲצִיקֹ֖ותִי לַֽאֲרִיאֵ֑ל וְהָיְתָ֤ה תַֽאֲנִיָּה֙ וַֽאֲנִיָּ֔ה וְהָ֥יְתָה לִּ֖י כַּאֲרִיאֵֽל׃
................................................................................
ישעה 29:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והציקותי לאריאל והיתה תאניה ואניה והיתה לי כאריאל׃
................................................................................
ישעה 29:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַהֲצִיקֹותִי לַאֲרִיאֵל וְהָיְתָה תַאֲנִיָּה וַאֲנִיָּה וְהָיְתָה לִּי כַּאֲרִיאֵל׃
................................................................................
ישעה 29:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב והציקותי לאריאל והיתה תאניה ואניה והיתה לי כאריאל
................................................................................
ישעה 29:2 Hebrew Bible
................................................................................
והציקותי לאריאל והיתה תאניה ואניה והיתה לי כאריאל׃
Isaia 29:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi stringerò Ariel da presso; vi saranno lamenti e gemiti, ed ella mi sarà come un Ariel.
................................................................................
YESAYA 29:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu Aku akan memicikkan Ariel; pada masa itu akan ada pengerik dan tangis dan iapun akan menjadi bagiku seperti Ariel.
................................................................................
이사야 29:2 Korean
................................................................................
내가 필경 너 아리엘을 괴롭게 하리니 네가 슬퍼하고 애곡하며 내게 아리엘과 같이 되리라
................................................................................
Izaijo knyga 29:2 Lithuanian
................................................................................
Aš užleisiu priespaudą Arieliui. Jame bus verksmas ir vaitojimas; jis bus tikras Arielis.
................................................................................
Isaiah 29:2 Maori
................................................................................
Hei reira raru ai i ahau a Ariere, a ka pouri; ka tangi: a ka rite ia ki ahau ano ko Ariere.
................................................................................
Esaias 29:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da vil jeg gjøre det trangt for Ariel, og der skal være sorg og jammer; men så skal det* bli mig et virkelig Ariel. / {* Jerusalem.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jednak ucisnę Aryjela, i będzie smutek i żałość, bo mi będzie jako Aryjel.
................................................................................
Isaías 29:2 Portugese Bible
................................................................................
Então porei Ariel em aperto, e haverá pranto e lamentação; e ela será para mim como Ariel.   
................................................................................
Isaia 29:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Apoi voi împresura pe Ariel; plînsete şi gemete vor fi în ea şi cetatea va fi ca un Ariel pentru Mine.
................................................................................
Исаия 29:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но Я стесню Ариил, и будет плач и сетование; и он останется у Меня, как Ариил.
................................................................................
Исаия 29:2 Russian koi8r
................................................................................
Но Я стесню Ариил, и будет плач и сетование; и он останется у Меня, как Ариил.[]
................................................................................
Isaías 29:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Traeré angustias a Ariel, Y será una ciudad de lamento y de duelo; Será para Mí como un Ariel (un brasero del altar).
................................................................................
Isaías 29:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas yo pondré á Ariel en apretura, y será desconsolada y triste; y será á mí como Ariel.
................................................................................
Isaías 29:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas yo pondré a Ariel en apretura, y será desconsolada y triste; y será a mí como Ariel.
................................................................................
Isaías 29:2 Spanish: Modern
................................................................................
Pero yo pondré a Ariel en aprietos, y será una ciudad de dolor y lamento; ella será para mí un Ariel.
................................................................................
Jesaja 29:2 Swedish (1917)
................................................................................
så skall jag bringa Ariel i trångmål; jämmer skall följa på jämmer, och då bliver det för mig ett verkligt Ariel.
................................................................................
Isaiah 29:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Akin ngang pahihirapan ang Ariel, at magsisitangis at mananaghoy: at siya'y magiging gaya ng Ariel sa akin.
................................................................................
Yeşaya 29:2 Turkish
................................................................................
Ama seni sıkıntıya sokacağım.
Feryat, figan edeceksin,
Benim için sunak ocağı gibi olacaksın.

................................................................................
EÂ-sai 29:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ ta sẽ làm cho A-ri-ên thắt ngặt; tại đó sẽ có tang chế than vãn; nhưng nó vẫn còn làm A-ri-ên cho ta.
................................................................................
Isaia 29:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io metterò Ariel in distretta; e la città non sarà altro che tristizia e cordoglio; e mi sarà come Ariel.
................................................................................
YESAYA 29:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi Allah akan mendatangkan bencana atas kota itu, sehingga orang mengerang dan mengaduh. Seluruh kota menyerupai mezbah yang berlumuran darah.
................................................................................
YESAYA 29:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku akan menyesakkan Ariel, sehingga orang mengerang dan mengaduh, dan kota itu akan seperti perapian bagi-Ku.
................................................................................
Altar .......... Ariel .......... Besiege .......... City .......... Cries .......... Distress .......... Grief .......... Hearth .......... Heaviness .......... Lamentation .......... Moaning .......... Mourn .......... Mourning .......... Sadness .......... Sorrow .......... Trouble .......... Weeping
................................................................................
Altar .......... Ariel .......... Besiege .......... City .......... Cries .......... Distress .......... Grief .......... Hearth .......... Heaviness .......... Lamentation .......... Moaning .......... Mourn .......... Mourning .......... Sadness .......... Sorrow .......... Trouble .......... Weeping
................................................................................
Alphabetical: a .......... altar .......... an .......... and .......... Ariel .......... be .......... besiege .......... bring .......... city .......... distress .......... hearth .......... I .......... lament .......... lamenting .......... like .......... me .......... mourn .......... mourning .......... of .......... she .......... to .......... will .......... Yet
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible