New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Like flying birds so the LORD of hosts will protect Jerusalem. He will protect and deliver it; He will pass over and rescue it. ................................................................................ Isaiah 31:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὡς ὄρνεα πετόμενα οὕτως ὑπερασπιεῖ κύριος ὑπὲρ ιερουσαλημ καὶ ἐξελεῖται καὶ περιποιήσεται καὶ σώσει ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sicut aves volantes sic proteget Dominus exercituum Hierusalem protegens et liberans transiens et salvans ................................................................................ Isaías 31:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Como aves que vuelan, así protegerá el SEÑOR de los ejércitos a Jerusalén; la protegerá y la librará, la perdonará y la rescatará. ................................................................................ Jesaja 31:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR Zebaoth wird Jerusalem beschirmen, wie die Vögel tun mit Flügeln, schützen, erretten, darin umgehen und aushelfen. ................................................................................ Ésaïe 31:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Comme des oiseaux déploient les ailes sur leur couvée, Ainsi l'Eternel des armées étendra sa protection sur Jérusalem; Il protégera et délivrera, Il épargnera et sauvera. ................................................................................ 以 賽 亞 書 31:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 雀 鸟 怎 样 ? 翅 覆 雏 , 万 军 之 耶 和 华 也 要 照 样 保 护 耶 路 撒 冷 。 他 必 保 护 拯 救 , 要 越 门 保 守 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ As birds hovering, so will Jehovah of hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver it , he will pass over and preserve it . ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Like birds with outstretched wings, so will the Lord of armies be a cover to Jerusalem; he will be a cover and salvation for it, going over it he will keep it from danger. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ As birds dying, so will the Lord of hosts protect Jerusalem, protecting and delivering, passing over and saving. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ As birds with outstretched wings, so will Jehovah of hosts cover Jerusalem; covering, he will also deliver, passing over, he will rescue it. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ As birds flying, so will the LORD of hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will pass over and preserve it. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD of Armies will defend Jerusalem like a hovering bird. He will defend it and rescue it. He will pass over it and protect it. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ As birds hovering, so Yahweh of Armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ As birds flying, so doth Jehovah of Hosts Cover over Jerusalem, covering and delivering, Passing over, and causing to escape.' ................................................................................ 以 賽 亞 書 31:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 雀 鳥 怎 樣 搧 翅 覆 雛 , 萬 軍 之 耶 和 華 也 要 照 樣 保 護 耶 路 撒 冷 。 他 必 保 護 拯 救 , 要 越 門 保 守 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 31:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 雀鳥怎樣搧翅護雛,萬軍之耶和華也必照樣保護耶路撒冷,他必保護和拯救,他必越過和搭救。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 31:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 雀鸟怎样搧翅护雏,万军之耶和华也必照样保护耶路撒冷,他必保护和拯救,他必越过和搭救。 ................................................................................ Ésaïe 31:5 French: Darby ................................................................................ Comme des oiseaux qui déploient leurs ailes, ainsi l'Éternel des armées couvrira Jérusalem: la protégeant, il la délivrera, et l'épargnant, il la sauvera. ................................................................................ Ésaïe 31:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Comme les oiseaux volent, ainsi l'Eternel des armées garantira Jérusalem, la garantissant et la délivrant, passant outre, et la sauvant. ................................................................................ Ésaïe 31:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Comme un oiseau déployant ses ailes, ainsi l'Éternel des armées couvrira Jérusalem; il protégera et sauvera, il épargnera et délivrera. ................................................................................ Jesaja 31:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR Zebaoth wird Jerusalem beschirmen, wie die Vögel tun mit Flügeln, schützen, erretten, drinnen umgehen und aushelfen. ................................................................................ Jesaja 31:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gleich schwebenden (Eig. flatternden) Vögeln, also wird Jehova der Heerscharen Jerusalem beschirmen: beschirmen und erretten, schonen (Dasselbe Wort wie: vorübergehen, 2. Mose 12,13) und befreien. - | Isaia 31:5 Albanian ................................................................................ Ashtu si zogjtë fluturojnë mbi të vegjëlit e tyre, kështu Zoti i ushtrive do të mbrojë Jeruzalemin, do ta mbrojë dhe do ta çlirojë, do ta kursejë dhe do ta shpëtojë". ................................................................................ Исая 31:5 Bulgarian ................................................................................ Както птиците треперят [над своите пилета], Така Господ на Силите ще защити Ерусалим; Ще го защити и избави, Ще го пощади и запази. ................................................................................ Isaiah 31:5 Croatian Bible ................................................................................ Kao ptice što lepršaju krilima, Jahve nad Vojskama zaklanjat će Jeruzalem, zaklanjat' ga, izbaviti, poštedjet' ga i spasiti. ................................................................................ Izaiáše 31:5 Czech BKR ................................................................................ Jako ptáci létajíce, tak hájiti bude Hospodin zástupů Jeruzaléma, anobrž obhajuje vysvobodí, pomíjeje zachová. ................................................................................ Esajas 31:5 Danish ................................................................................ Som svævende Fugle så skærmer Hærskarers HERRE Jerusalem, skærmer og frier, skåner og redder. ................................................................................ Jesaja 31:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gelijk vliegende vogelen, alzo zal de HEERE der heirscharen Jeruzalem beschutten, beschuttende zal Hij haar ook verlossen, doorgaande zal Hij haar ook uithelpen. ................................................................................ Ézsaiás 31:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mint repesõ madarak, úgy oltalmazza a seregek Ura Jeruzsálemet, oltalmazván megszabadítja, kimélvén megmenti. ................................................................................ Jesaja 31:5 Esperanto ................................................................................ Kiel birdoj per siaj flugiloj, tiel la Eternulo Cebaot defendos Jerusalemon, defendos kaj savos, indulgos kaj liberigos. ................................................................................ JESAJA 31:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niinkuin linnut siivillänsä tekevät, niin Herra Zebaot on varjeleva Jerusalemin: hän on suojeleva, auttava, siellä oleva ja holhova häntä. ................................................................................ JESAJA 31:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niinkuin liitelevät linnut, niin varjelee Herra Sebaot Jerusalemia-varjelee ja pelastaa, säästää ja vapahtaa. ................................................................................ Isaiah 31:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ως ορνεα πετομενα ουτως υπερασπιει κυριος υπερ ιερουσαλημ και εξελειται και περιποιησεται και σωσει ................................................................................ Isaiah 31:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ōs ornea petomena outōs uperaspiei kurios uper ierousalēm kai exeleitai kai peripoiēsetai kai sōsei ................................................................................ Os ornea petomena outOs uperaspiei kurios uper ierousalEm kai exeleitai kai peripoiEsetai kai sOsei ................................................................................ Ezayi 31:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Menm jan zwezo louvri zèl li anwo nich li pou pwoteje pitit li, konsa tou Seyè ki gen tout pouvwa a pral louvri zèl li pwoteje lavil Jerizalèm. L'ap pwoteje l', l'ap delivre l', l'ap pran defans li, l'ap sove l'. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 31:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كطيور مرفّة هكذا يحامي رب الجنود عن اورشليم يحامي فينقذ يعفو فينجي ................................................................................ ישעה 31:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כצפרים עפות כן יגן יהוה צבאות על־ירושלם גנון והציל פסח והמליט׃ ................................................................................ ישעה 31:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כְּצִפֳּרִ֣ים עָפֹ֔ות כֵּ֗ן יָגֵ֛ן יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות עַל־יְרֽוּשָׁלִָ֑ם גָּנֹ֥ון וְהִצִּ֖יל פָּסֹ֥חַ וְהִמְלִֽיט׃ ................................................................................ ישעה 31:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כצפרים עפות כן יגן יהוה צבאות על־ירושלם גנון והציל פסח והמליט׃ ................................................................................ ישעה 31:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כְּצִפֳּרִים עָפֹות כֵּן יָגֵן יְהוָה צְבָאֹות עַל־יְרוּשָׁלִָם גָּנֹון וְהִצִּיל פָּסֹחַ וְהִמְלִיט׃ ................................................................................ ישעה 31:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה כצפרים עפות--כן יגן יהוה צבאות על ירושלם גנון והציל פסח והמליט ................................................................................ ישעה 31:5 Hebrew Bible ................................................................................ כצפרים עפות כן יגן יהוה צבאות על ירושלם גנון והציל פסח והמליט׃ | Isaia 31:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Come gli uccelli spiegan l’ali sulla loro nidiata, così l’Eterno degli eserciti proteggerà Gerusalemme; la proteggerà, la libererà, la risparmierà, la farà scampare. ................................................................................ YESAYA 31:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Seperti unggas terbang melindungi sarangnya, demikianpun Tuhan serwa sekalian alam akan melindungi Yeruzalem; dipeliharakan-Nya dan ditebus-Nya dan dimerdekakan-Nya, dan diluputkan-Nya akan dia! ................................................................................ 이사야 31:5 Korean ................................................................................ 새가 날개치며 그 새끼를 보호함 같이 나 만군의 여호와가 예루살렘을 보호할 것이라 그것을 호위하며 건지며 넘어와서 구원하리라 하셨나니 ................................................................................ Izaijo knyga 31:5 Lithuanian ................................................................................ Kaip paukščiai skraido, taip kareivijų Viešpats gins Jeruzalę; gins, išlaisvins ir išgelbės”. ................................................................................ Isaiah 31:5 Maori ................................................................................ Ka rite ki nga manu e rere ana ta Ihowa o nga mano tiaki i Hiruharama, ka tiakina, ka whakaorangia, ka tika atu ia na runga, ka araaraia e ia. ................................................................................ Esaias 31:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Som fuglene breder ut sine vinger, således skal Herren, hærskarenes Gud, verne Jerusalem, verne og frelse, gå forbi* og redde. / {* som i Egypten; 2MO 12, 13. 23.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jako ptaki latają około gniazda swego, tak obroni Pan zastępów Jeruzalem, i owszem, broni i wybawia, a przechodząc z pomstę zachowa. ................................................................................ Isaías 31:5 Portugese Bible ................................................................................ Como aves quando adejam, assim o Senhor dos exércitos protegerá a Jerusalém; ele a protegerá e a livrará, e, passando, a salvará. ................................................................................ Isaia 31:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cum îşi întind păsările aripile peste puii lor, aşa va ocroti Domnul oştirilor Ierusalimul, îl va ocroti şi -l va izbăvi, îl va cruţa şi -l va mîntui.`` ................................................................................ Исаия 31:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Как птицы – птенцов, так Господь Саваоф покроет Иерусалим, защитит и избавит, пощадит и спасет. ................................................................................ Исаия 31:5 Russian koi8r ................................................................................ Как птицы--птенцов, так Господь Саваоф покроет Иерусалим, защитит и избавит, пощадит и спасет.[] ................................................................................ Isaías 31:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Como aves que vuelan, así protegerá el SEÑOR de los ejércitos a Jerusalén; La protegerá y la librará, La perdonará y la rescatará. ................................................................................ Isaías 31:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Como las aves que vuelan, así amparará Jehová de los ejércitos á Jerusalem, amparando, librando, pasando, y salvando. ................................................................................ Isaías 31:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Como las aves que vuelan, así amparará el SEÑOR de los ejércitos a Jerusalén, amparando, librando, pasando, y salvando. ................................................................................ Isaías 31:5 Spanish: Modern ................................................................................ Como los pájaros que revolotean, así defenderá Jehovah de los Ejércitos a Jerusalén. La defenderá y la auxiliará, la preservará y la rescatará." ................................................................................ Jesaja 31:5 Swedish (1917) ................................................................................ Såsom fågeln breder ut sina vingar, så skall HERREN Sebaot beskärma Jerusalem; han skall beskärma och hjälpa, han skall skona och rädda. ................................................................................ Isaiah 31:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gaya ng mga ibong nagsisilipad gayon aampunin ng Panginoon ng mga hukbo ang Jerusalem; yao'y kaniyang aampunin at ililigtas, siya'y daraan at iingatan niya, ................................................................................ Yeşaya 31:5 Turkish ................................................................................ Her Şeye Egemen RAB Kanat açmış kuşlar gibi koruyacak Yeruşalimi. Koruyup özgür kılacak, esirgeyip kurtaracak onu.›› ................................................................................ EÂ-sai 31:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Như chim bay liệng thể nào, đồng một thể ấy, Ðức Giê-hô-va vạn quân sẽ che chở và cứu vớt cho, sẽ vuợt qua và gìn giữ cho. ................................................................................ Isaia 31:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Come gli uccelli, volando, coprono i lor figli, così il Signor degli eserciti farà riparo a Gerusalemme; facendole riparo, e riscotendola; passando, e salvandola. ................................................................................ YESAYA 31:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Seperti seekor burung berkepak-kepak di atas sarangnya untuk melindungi anak-anaknya, begitu juga Aku, TUHAN Yang Mahakuasa akan melindungi, membela dan menyelamatkan Yerusalem. ................................................................................ YESAYA 31:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Seperti burung yang berkepak-kepak melindungi sarangnya, demikianlah TUHAN semesta alam akan melindungi Yerusalem, ya, melindungi dan menyelamatkannya, memeliharanya dan menjauhkan celaka. ................................................................................ Almighty .......... Armies .......... Birds .......... Causing .......... Cover .......... Covering .......... Danger .......... Defend .......... Defending .......... Deliver .......... Delivering .......... Escape .......... Flying .......... Hosts .......... Hovering .......... Jerusalem .......... Outstretched .......... Overhead .......... Passeth .......... Passing .......... Preserve .......... Protect .......... Rescue .......... Salvation .......... Shield .......... Spare ................................................................................ Almighty .......... Armies .......... Birds .......... Causing .......... Cover .......... Covering .......... Danger .......... Defend .......... Defending .......... Deliver .......... Delivering .......... Escape .......... Flying .......... Hosts .......... Hovering .......... Jerusalem .......... Outstretched .......... Overhead .......... Passeth .......... Passing .......... Preserve .......... Protect .......... Rescue .......... Salvation .......... Shield .......... Spare ................................................................................ Alphabetical: Almighty .......... and .......... birds .......... deliver .......... flying .......... he .......... hosts .......... hovering .......... it .......... Jerusalem .......... Like .......... LORD .......... of .......... over .......... overhead .......... pass .......... protect .......... rescue .......... shield .......... so .......... the .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |