Isaiah 33:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Your eyes will see the King in His beauty; They will behold a far-distant land.
................................................................................
Isaiah 33:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
βασιλέα μετὰ δόξης ὄψεσθε καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ ὑμῶν ὄψονται γῆν πόρρωθεν
................................................................................
ישעה 33:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מֶלֶךְ בְּיָפְיֹו תֶּחֱזֶינָה עֵינֶיךָ תִּרְאֶינָה אֶרֶץ מַרְחַקִּים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
regem in decore suo videbunt oculi eius cernent terram de longe

................................................................................
Isaías 33:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tus ojos contemplarán al Rey en su hermosura, verán una tierra muy lejana.
................................................................................
Jesaja 33:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Deine Augen werden den König sehen in seiner Schöne; du wirst das Land erweitert sehen,
................................................................................
Ésaïe 33:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tes yeux verront le roi dans sa magnificence, Ils contempleront le pays dans toute son étendue.
................................................................................
以 賽 亞 書 33:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 的 眼 必 见 王 的 荣 美 , 必 见 辽 阔 之 地 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Your eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold a land that reacheth afar.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Your eyes will see the king in his glory: they will be looking on a far-stretching land.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
His eyes shall see the king in his beauty, they shall see the land far off.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thine eyes shall see the King in his beauty; they shall behold the land that is far off.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold a far stretching land.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Your eyes will see how handsome the king is. You will see a land that stretches into the distance.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thy eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Your eyes will see the king in his beauty. They will see a distant land.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
A king in his beauty, see do thine eyes, They see a land afar off.
................................................................................
以 賽 亞 書 33:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 的 眼 必 見 王 的 榮 美 , 必 見 遼 闊 之 地 。
................................................................................
以 賽 亞 書 33:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
幸福美好的將來你必親眼看見王的榮美,必看見遼闊之地。
................................................................................
以 賽 亞 書 33:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
幸福美好的将来你必亲眼看见王的荣美,必看见辽阔之地。
................................................................................
Ésaïe 33:17 French: Darby
................................................................................
Tes yeux verront le roi dans sa beauté; ils contempleront le pays lointain.
................................................................................
Ésaïe 33:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Tes yeux contempleront le Roi en sa beauté; et ils regarderont la terre éloignée.
................................................................................
Ésaïe 33:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tes yeux contempleront le roi dans sa beauté; ils verront la terre éloignée.
................................................................................
Jesaja 33:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Deine Augen werden den König sehen in seiner Schöne, du wirst das Land erweitert sehen,
................................................................................
Jesaja 33:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Deine Augen werden den König schauen in seiner Schönheit, sehen werden sie ein weithin offenes Land.
Isaia 33:17 Albanian
................................................................................
Sytë e tu do të sodisin bukurinë e mbretit tënd, do të shohin një vend që ndodhet shumë larg.
................................................................................
Исая 33:17 Bulgarian
................................................................................
Очите ти ще видят царя в красотата му, Ще видят широкоразпространена земя.
................................................................................
Isaiah 33:17 Croatian Bible
................................................................................
Oči će ti gledati kralja u njegovoj ljepoti, promatrat će zemlju nepreglednu.
................................................................................
Izaiáše 33:17 Czech BKR
................................................................................
Krále v okrase jeho uzří oči tvé, spatří i zemi dalekou.
................................................................................
Esajas 33:17 Danish
................................................................................
Dine Øjne får Kongen at se i hans Skønhed, de skuer et vidtstrakt Land.
................................................................................
Jesaja 33:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Uw ogen zullen den Koning zien in Zijn schoonheid; zij zullen een ver gelegen land zien.
................................................................................
Ézsaiás 33:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
A királyt ékességében látják szemeid; látnak széles országot.
................................................................................
Jesaja 33:17 Esperanto
................................................................................
Viaj okuloj vidos la regxon en lia majesto, ili rigardos landon vastan.
................................................................................
JESAJA 33:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinun silmäs näkevät kuninkaan kunniassansa: ne näkevät maan levitettynä.
................................................................................
JESAJA 33:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinun silmäsi saavat katsoa kuningasta hänen ihanuudessaan, saavat nähdä avaran maan.
................................................................................
Isaiah 33:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
βασιλεα μετα δοξης οψεσθε και οι οφθαλμοι υμων οψονται γην πορρωθεν
................................................................................
Isaiah 33:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
basilea meta doxēs opsesthe kai oi ophthalmoi umōn opsontai gēn porrōthen
................................................................................
basilea meta doxEs opsesthe kai oi ophthalmoi umOn opsontai gEn porrOthen

................................................................................
Ezayi 33:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon jou, n'a wè yon wa k'ap gouvènen nan mitan yon bann bèl bagay, nan yon gwo gwo peyi.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 33:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الملك ببهائه تنظر عيناك. تريان ارضا بعيدة.
................................................................................
ישעה 33:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מלך ביפיו תחזינה עיניך תראינה ארץ מרחקים׃
................................................................................
ישעה 33:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מֶ֥לֶךְ בְּיָפְיֹ֖ו תֶּחֱזֶ֣ינָה עֵינֶ֑יךָ תִּרְאֶ֖ינָה אֶ֥רֶץ מַרְחַקִּֽים׃
................................................................................
ישעה 33:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מלך ביפיו תחזינה עיניך תראינה ארץ מרחקים׃
................................................................................
ישעה 33:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מֶלֶךְ בְּיָפְיֹו תֶּחֱזֶינָה עֵינֶיךָ תִּרְאֶינָה אֶרֶץ מַרְחַקִּים׃
................................................................................
ישעה 33:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז מלך ביפיו תחזינה עיניך תראינה ארץ מרחקים
................................................................................
ישעה 33:17 Hebrew Bible
................................................................................
מלך ביפיו תחזינה עיניך תראינה ארץ מרחקים׃
Isaia 33:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Gli occhi tuoi mireranno il re nella sua bellezza, contempleranno il paese, che si estende lontano.
................................................................................
YESAYA 33:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa matamu akan memandang Raja dengan segala kemuliaannya dan dilihatnya kelak suatu tanah yang luas perhinggaannya.
................................................................................
이사야 33:17 Korean
................................................................................
너의 눈은 그 영광 중의 왕을 보며 광활한 땅을 목도하겠고
................................................................................
Izaijo knyga 33:17 Lithuanian
................................................................................
Tavo akys matys karalių jo grožybėje, jos matys tolimą šalį.
................................................................................
Isaiah 33:17 Maori
................................................................................
Ka kite ou kanohi i te kingi, i tona ataahua: ka matakitaki ano ki te whenua e hora mai ana i tawhiti.
................................................................................
Esaias 33:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dine øine skal skue kongen i hans herlighet, de skal se et vidstrakt land.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Króla w piękności jego oglądają oczy twoje, ujrzą i ziemię daleką.
................................................................................
Isaías 33:17 Portugese Bible
................................................................................
Os teus olhos verão o rei na sua formosura, e verão a terra que se estende em amplidão.   
................................................................................
Isaia 33:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Ochii tăi vor vedea pe Împărat în strălucirea Lui, vor privi ţara în toată întinderea ei.
................................................................................
Исаия 33:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Глаза твои увидят Царя в красоте Его, узрят землю отдаленную;
................................................................................
Исаия 33:17 Russian koi8r
................................................................................
Глаза твои увидят Царя в красоте Его, узрят землю отдаленную;[]
................................................................................
Isaías 33:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tus ojos contemplarán al Rey en Su hermosura, Verán una tierra muy lejana.
................................................................................
Isaías 33:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tus ojos verán al Rey en su hermosura; verán la tierra que está lejos.
................................................................................
Isaías 33:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tus ojos verán al Rey en su hermosura; verán la tierra que está lejos.
................................................................................
Isaías 33:17 Spanish: Modern
................................................................................
Tus ojos verán al Rey en su hermosura; verán una tierra que se extiende a la distancia.
................................................................................
Jesaja 33:17 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, dina ögon skola skåda en konung i hans härlighet, de skola blicka ut över ett vidsträckt land.
................................................................................
Isaiah 33:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Makikita ng iyong mga mata ang hari sa kaniyang kagandahan: sila'y tatanaw sa isang lupaing malawak.
................................................................................
Yeşaya 33:17 Turkish
................................................................................
Kralı bütün güzelliğiyle görecek,
Uçsuz bucaksız ülkeyi seyredeceksin.

................................................................................
EÂ-sai 33:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mắt ngươi sẽ ngắm xem vua trong sự tốt đẹp Ngài, sẽ thấy đất mở rộng.
................................................................................
Isaia 33:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Gli occhi tuoi mireranno il re nella sua bellezza, vedranno la terra lontana.
................................................................................
YESAYA 33:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Akan tiba saatnya kamu melihat seorang raja yang memerintah dengan semarak atas negeri yang terbentang ke segala penjuru.
................................................................................
YESAYA 33:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Engkau akan memandang raja dalam semaraknya, akan melihat negeri yang terbentang jauh.
................................................................................
Afar .......... Beauty .......... Distant .......... Eyes .......... Far .......... Glory .......... Reacheth .......... Stretches .......... Stretching .......... View
................................................................................
Afar .......... Beauty .......... Distant .......... Eyes .......... Far .......... Glory .......... Reacheth .......... Stretches .......... Stretching .......... View
................................................................................
Alphabetical: a .......... afar .......... and .......... beauty .......... behold .......... eyes .......... far-distant .......... his .......... in .......... king .......... land .......... see .......... stretches .......... that .......... the .......... They .......... view .......... will .......... Your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible