New American Standard Bible (©1995) Its nobles-- there is no one there Whom they may proclaim king-- And all its princes will be nothing.Isaiah 34:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οἱ ἄρχοντες αὐτῆς οὐκ ἔσονται οἱ γὰρ βασιλεῖς αὐτῆς καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτῆς καὶ οἱ μεγιστᾶνες αὐτῆς ἔσονται εἰς ἀπώλειαν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nobiles eius non erunt ibi regem potius invocabunt et omnes principes eius erunt in nihilum ................................................................................ Isaías 34:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sus nobles (y allí no hay ninguno a quien puedan proclamar rey) y todos sus príncipes serán nada. ................................................................................ Jesaja 34:12 German: Luther (1912) ................................................................................ daß seine Herren heißen müssen Herren ohne Land und alle seine Fürsten ein Ende haben; ................................................................................ Ésaïe 34:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il n'y aura plus de grands pour proclamer un roi, Tous ses princes seront anéantis. ................................................................................ 以 賽 亞 書 34:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 东 人 要 召 贵 胄 来 治 国 ; 那 里 却 无 一 个 , 首 领 也 都 归 於 无 有 。 ................................................................................ King James Bible They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing. American King James Version They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing. American Standard Version They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there; and all its princes shall be nothing. Bible in Basic English The jackals will be there, and her great ones will be gone; they will say, There is no longer a kingdom there, and all her chiefs will have come to an end. Douay-Rheims Bible The nobles thereof shall not be there: they shall call rather upon the king, and all the princes thereof shall be nothing. Darby Bible Translation Of her nobles who should proclaim the kingdom, none are there; and all her princes shall be nought. English Revised Version They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there; and all her princes shall be nothing. GOD'S WORD® Translation (©1995) There are no nobles to rule a kingdom. All of its princes have disappeared. Webster's Bible Translation They shall call her nobles to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing. World English Bible They shall call its nobles to the kingdom, but none shall be there; and all its princes shall be nothing. Young's Literal Translation To the kingdom her freemen they call, But there are none there, And all her princes are at an end. ................................................................................ 以 賽 亞 書 34:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 東 人 要 召 貴 冑 來 治 國 ; 那 裡 卻 無 一 個 , 首 領 也 都 歸 於 無 有 。 ................................................................................ Ésaïe 34:12 French: Darby ................................................................................ Ses nobles pour proclamer le royaume,... il n'y en a pas! Tous ses princes sont devenus néant. ................................................................................ Ésaïe 34:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Ses magistrats crieront qu'il n'y a plus là de Royaume, et tous ses gouverneurs seront réduits à rien. ................................................................................ Ésaïe 34:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ses grands ne seront plus là pour proclamer la royauté; tous ses princes seront réduits à néant. ................................................................................ Jesaja 34:12 German: Luther (1545) ................................................................................ daß ihre HERREN heißen müssen HERREN ohne Land und alle ihre Fürsten ein Ende haben. ................................................................................ Jesaja 34:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Seine Edlen-keine sind da, welche das Königtum ausrufen; und alle seine Fürsten sind zu nichts geworden. | Isaia 34:12 Albanian ................................................................................ Do t'i thërrasin fisnikët në mbretëri, por nuk do ketë asnjë prej tyre, dhe tërë princat janë katandisur në hiç. ................................................................................ Исая 34:12 Bulgarian ................................................................................ Колкото за благородните му, никой от тях няма да се намери там, Та да провъзгласят царството; И всичките му първенци ще достигнат до нищо. ................................................................................ Isaiah 34:12 Croatian Bible ................................................................................ Ondje će se nastaniti jarci, neće biti više plemića njezinih, ondje se više neće proglašavat' kraljevi, svi će joj knezovi biti uništeni. ................................................................................ Izaiáše 34:12 Czech BKR ................................................................................ Šlechticů jejích volati budou k království, ale nebude tam žádného, nebo všecka knížata její zhynou. ................................................................................ Esajas 34:12 Danish ................................................................................ Der skal Bukketrolde bo, dets ypperste bliver til intet, til Kongevalg kaldes ej der, det er ude med alle dets Fyrster. ................................................................................ Jesaja 34:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hun edelen (doch zij zijn er niet) zullen zij tot het koninkrijk roepen, maar al hun vorsten zullen niets zijn. ................................................................................ Ézsaiás 34:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nemesei nem választanak többé királyt, és minden fejedelmei semmivé lesznek. ................................................................................ Jesaja 34:12 Esperanto ................................................................................ GXi ne havos potenculojn, kiuj povus tie proklami regnon, kaj cxiuj gxiaj princoj malaperos. ................................................................................ JESAJA 34:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin että sen herrat pitää kutsuttaman herroiksi ilman maakuntaa: ja kaikki sen pääruhtinaat pitää saaman lopun. ................................................................................ JESAJA 34:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ei ole siellä enää ylimyksiä huutamassa ketään kuninkaaksi, kaikki sen ruhtinaat ovat poissa. ................................................................................ Isaiah 34:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οι αρχοντες αυτης ουκ εσονται οι γαρ βασιλεις αυτης και οι αρχοντες αυτης και οι μεγιστανες αυτης εσονται εις απωλειαν ................................................................................ Isaiah 34:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oi archontes autēs ouk esontai oi gar basileis autēs kai oi archontes autēs kai oi megistanes autēs esontai eis apōleian oi archontes autEs ouk esontai oi gar basileis autEs kai oi archontes autEs kai oi megistanes autEs esontai eis apOleian ................................................................................ Ezayi 34:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ P'ap gen grannèg pou chwazi wa ankò pou gouvènen peyi a, tout chèf yo ap disparèt.ﺃﺷﻌﻴﺎء 34:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اشرافها ليس هناك من يدعونه للملك وكل رؤسائها يكونون عدما. ................................................................................ ישעה 34:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ חריה ואין־שם מלוכה יקראו וכל־שריה יהיו אפס׃ ................................................................................ ישעה 34:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ חֹרֶ֥יהָ וְאֵֽין־שָׁ֖ם מְלוּכָ֣ה יִקְרָ֑אוּ וְכָל־שָׂרֶ֖יהָ יִ֥הְיוּ אָֽפֶס׃ ................................................................................ ישעה 34:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ חריה ואין־שם מלוכה יקראו וכל־שריה יהיו אפס׃ ................................................................................ ישעה 34:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ חֹרֶיהָ וְאֵין־שָׁם מְלוּכָה יִקְרָאוּ וְכָל־שָׂרֶיהָ יִהְיוּ אָפֶס׃ ................................................................................ ישעה 34:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב חריה ואין שם מלוכה יקראו וכל שריה יהיו אפס ................................................................................ ישעה 34:12 Hebrew Bible ................................................................................ חריה ואין שם מלוכה יקראו וכל שריה יהיו אפס׃ | Isaia 34:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quanto ai suoi nobili, non ve ne saran più per proclamare un re, e tutti i suoi principi saran ridotti a nulla. ................................................................................ YESAYA 34:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dipanggil oranglah akan segala orang bangsawan mereka itu kepada pegangan kerajaan, tetapi mereka itu tiada, dan segala raja-rajanyapun sudah gaib. ................................................................................ 이사야 34:12 Korean ................................................................................ 그들이 국가를 이으려 하여 귀인들을 부르되 아무도 없겠고 그 모든 방백도 없게 될 것이요 ................................................................................ Izaijo knyga 34:12 Lithuanian ................................................................................ Nebeliks kilmingųjų, kurie galėtų karaliauti, visi kunigaikščiai taps niekas. ................................................................................ Isaiah 34:12 Maori ................................................................................ Ka karangatia ona rangatira kia whakakingitia, kahore tetahi e tae mai; a ka kore noa iho ona rangatira katoa. ................................................................................ Esaias 34:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det er ingen fornemme der, som kan utrope nogen til konge, og med alle dets fyrster er det forbi. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Szlachty jej na królestwo wzywać będą, ale nie będzie tam żadnego; bo wszyscy książęta jej wniwecz się obrócą. ................................................................................ Isaías 34:12 Portugese Bible ................................................................................ Eles chamarão ao reino os seus nobres, mas nenhum haverá; e todos os seus príncipes não serão coisa nenhuma. ................................................................................ Isaia 34:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nu vor mai fi în el fruntaşi, ca să aleagă un împărat, şi toţi voivozii lui vor fi nimiciţi. ................................................................................ Исаия 34:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Никого не останется там из знатных ее, кого можно было бы призвать на царство, и все князья ее будут ничто. ................................................................................ Исаия 34:12 Russian koi8r ................................................................................ Никого не останется там из знатных ее, кого можно было бы призвать на царство, и все князья ее будут ничто.[] ................................................................................ Isaías 34:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sus nobles (y allí no hay ninguno A quien puedan proclamar rey) Y todos sus príncipes serán nada. ................................................................................ Isaías 34:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Llamarán á sus príncipes, príncipes sin reino: y todos sus grandes serán nada. ................................................................................ Isaías 34:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Llamarán a sus príncipes, príncipes sin reino; y todos sus grandes serán nada. ................................................................................ Isaías 34:12 Spanish: Modern ................................................................................ Sus nobles no tendrán nada allí que pueda llamarse reino, y todos sus gobernantes serán como nada. ................................................................................ Jesaja 34:12 Swedish (1917) ................................................................................ Av dess ädlingar skola inga finnas kvar där, som kunna utropa någon till konung; och alla dess furstar få en ände. ................................................................................ Isaiah 34:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kanilang tatawagin ang mga mahal na tao niyaon sa kaharian, nguni't mawawalan doon; at lahat niyang mga pangulo ay magiging parang wala. ................................................................................ Yeşaya 34:12 Turkish ................................................................................ Kral ilan edebilecekleri soylular kalmayacak, bütün önderlerinin sonu gelecek. ................................................................................ EÂ-sai 34:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng nó sẽ gọi các kẻ sang trọng đến ngôi nước mà không có ai; hết thảy các quan trọng nó đều ra hư không. ................................................................................ Isaia 34:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il regno chiamerà i nobili di essa, e non ve ne sarà quivi più alcuno, e tutti i suoi principi saran mancati. ................................................................................ YESAYA 34:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tak ada raja yang memerintah negeri itu, dan semua pemimpinnya sudah lenyap. ................................................................................ YESAYA 34:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jin-jin akan diam di dalamnya, dan para pemukanya akan tidak ada lagi; tidak ada lagi di sana yang dimaklumkan sebagai raja, dan semua pemimpinnya sudah lenyap.Chiefs .......... End .......... Freemen .......... Great .......... Jackals .......... Kingdom .......... Longer .......... Nobles .......... Nought .......... Ones .......... Princes .......... Proclaim .......... Thereof .......... Vanish Chiefs .......... End .......... Freemen .......... Great .......... Jackals .......... Kingdom .......... Longer .......... Nobles .......... Nought .......... Ones .......... Princes .......... Proclaim .......... Thereof .......... Vanish Alphabetical: a .......... all .......... away .......... be .......... called .......... have .......... Her .......... is .......... Its .......... king-And .......... kingdom .......... may .......... no .......... nobles .......... nobles-there .......... nothing .......... one .......... princes .......... proclaim .......... there .......... they .......... to .......... vanish .......... Whom .......... will OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |