Isaiah 34:7
New American Standard Bible (©1995)
Wild oxen will also fall with them And young bulls with strong ones; Thus their land will be soaked with blood, And their dust become greasy with fat.

Isaiah 34:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ συμπεσοῦνται οἱ ἁδροὶ μετ' αὐτῶν καὶ οἱ κριοὶ καὶ οἱ ταῦροι καὶ μεθυσθήσεται ἡ γῆ ἀπὸ τοῦ αἵματος καὶ ἀπὸ τοῦ στέατος αὐτῶν ἐμπλησθήσεται

ישעה 34:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיָרְדוּ רְאֵמִים עִםָּם וּפָרִים עִם־אַבִּירִים וְרִוְּתָה אַרְצָם מִדָּם וַעֲפָרָם מֵחֵלֶב יְדֻשָּׁן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et descendent unicornes cum eis et tauri cum potentibus inebriabitur terra eorum sanguine et humus eorum adipe pinguium
................................................................................
Isaías 34:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Con ellos caerán búfalos y novillos juntamente con toros; así su tierra se embriagará de sangre, y su polvo será engrasado de sebo.
................................................................................
Jesaja 34:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Da werden die Einhörner samt ihnen herunter müssen und die Farren samt den gemästeten Ochsen. Denn ihr Land wird trunken werden von Blut und ihre Erde dick werden von Fett.
................................................................................
Ésaïe 34:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les buffles tombent avec eux, Et les boeufs avec les taureaux; La terre s'abreuve de sang, Et le sol est imprégné de graisse.
................................................................................
以 賽 亞 書 34:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
野 牛 、 牛 犊 , 和 公 牛 要 一 同 下 来 。 他 们 的 地 喝 醉 了 血 ; 他 们 的 尘 土 因 脂 油 肥 润 。
................................................................................
King James Bible
And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.

American King James Version
And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.

American Standard Version
And the wild-oxen shall come down with them, and the bullocks with the bulls: and their land shall be drunken with blood, and their dust made fat with fatness.

Bible in Basic English
And the strong oxen will go down to death together with the smaller cattle.

Douay-Rheims Bible
And the unicorns shall go down with them, and the bulls with the mighty: their land shall be soaked with blood, and their ground with the fat of fat ones.

Darby Bible Translation
And the buffaloes shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.

English Revised Version
And the wild-oxen shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be drunken with blood, and their dust made fat with fatness.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Wild oxen will be killed with them, young bulls along with rams. Their land will be drenched with blood. Their dust will be covered with fat.

Webster's Bible Translation
And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be drenched with blood, and their dust made fat with fatness.

World English Bible
The wild oxen will come down with them, and the young bulls with the mighty bulls; and their land will be drunken with blood, and their dust made greasy with fat.

Young's Literal Translation
And come down have reems with them, And bullocks with bulls, And soaked hath been their land from blood, And their dust from fatness is made fat.
................................................................................
以 賽 亞 書 34:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
野 牛 、 牛 犢 , 和 公 牛 要 一 同 下 來 。 他 們 的 地 喝 醉 了 血 ; 他 們 的 塵 土 因 脂 油 肥 潤 。
................................................................................
Ésaïe 34:7 French: Darby
................................................................................
Et les buffles descendront avec eux, et les jeunes boeufs avec les taureaux; et leur pays sera trempé de sang, et leur poussière sera engraissée de graisse.
................................................................................
Ésaïe 34:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les licornes descendront avec eux, et les veaux avec les taureaux; leur terre sera enivrée de sang, et leur poussière sera engraissée de graisse.
................................................................................
Ésaïe 34:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Avec eux tombent les bœufs sauvages, et les veaux avec les taureaux. Leur terre est enivrée de sang, et leur poussière imprégnée de graisse.
................................................................................
Jesaja 34:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Da werden die Einhörner samt ihnen herunter müssen und die Farren samt den gemästeten Ochsen. Denn ihr Land wird trunken werden von Blut, und ihre Erde dick werden von Fettem.
................................................................................
Jesaja 34:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Büffel stürzen mit ihnen hin, und Farren samt Stieren; und ihr Land wird trunken von Blut, und ihr Staub von Fett getränkt.

Isaia 34:7 Albanian
................................................................................
Bashkë me ta bien buaj, mëzetër tok me dema; toka e tyre është vaditur me gjak, pluhuri i tyre është ngopur me dhjamë.
................................................................................
Исая 34:7 Bulgarian
................................................................................
Дивите волове ще слязат с тях, И телците с биковете; Земята им ще се напои с кръв, И пръстта им ще затлъстее с тлъстина.
................................................................................
Isaiah 34:7 Croatian Bible
................................................................................
S njima će biti poklani bivoli i junad s bikovima. Zemlja će se njihovom napojiti krvlju, i prašina njihova omastit' pretilinom,
................................................................................
Izaiáše 34:7 Czech BKR
................................................................................
Sstoupí s nimi i jednorožcové a volčata s voly, i opije se země jejich krví, a prach jejich tukem se omastí.
................................................................................
Esajas 34:7 Danish
................................................................................
Urokser styrter med dem, Ungkvæg sammen med Tyre. Landet svælger i Blod, Jorden drypper af Fedt.
................................................................................
Jesaja 34:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de eenhoornen zullen met hen afgaan, en de varren met de stieren; en hun land zal doordronken zijn van het bloed, en hun stof zal van het smeer vet gemaakt worden.
................................................................................
Ézsaiás 34:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elhullnak a bivalyok is velök, és a tulkok a bikákkal, és megrészegedik földük vértõl, és poruk borítva lesz kövérrel.
................................................................................
Jesaja 34:7 Esperanto
................................................................................
Kaj falos bubaloj kun ili, kaj bovoj junaj kun bovoj grasigitaj, kaj ilia tero estos saturita de sango, kaj ilia polvo estos grasigita de sebo.
................................................................................
JESAJA 34:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Yksisarvillisten pitää myös kulkeman alas heidän kanssansa, ja mullit syötettyin härkäin kanssa; sillä heidän maansa pitää juopuman verestä, ja heidän multansa lihavaksi tuleman lihavuudesta.
................................................................................
JESAJA 34:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Villihärkiä kaatuu yhteen joukkoon, mullikoita härkien mukana. Heidän maansa juopuu verestä, ja heidän multansa tiukkuu rasvaa.
................................................................................
Isaiah 34:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και συμπεσουνται οι αδροι μετ' αυτων και οι κριοι και οι ταυροι και μεθυσθησεται η γη απο του αιματος και απο του στεατος αυτων εμπλησθησεται
................................................................................
Isaiah 34:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai sumpesountai oi adroi met' autōn kai oi krioi kai oi tauroi kai methusthēsetai ē gē apo tou aimatos kai apo tou steatos autōn emplēsthēsetai
kai sumpesountai oi adroi met' autOn kai oi krioi kai oi tauroi kai methusthEsetai E gE apo tou aimatos kai apo tou steatos autOn emplEsthEsetai

................................................................................
Ezayi 34:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun pral mouri tankou gwo towo bèf mawon ak jenn ti towo. Tè a pral plen san, li pral kouvri ak grès.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 34:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويسقط البقر الوحشي معها والعجول مع الثيران وتروى ارضهم من الدم وترابهم من الشحم يسمن.
................................................................................
ישעה 34:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וירדו ראמים עםם ופרים עם־אבירים ורותה ארצם מדם ועפרם מחלב ידשן׃
................................................................................
ישעה 34:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְיָרְד֤וּ רְאֵמִים֙ עִמָּ֔ם וּפָרִ֖ים עִם־אַבִּירִ֑ים וְרִוְּתָ֤ה אַרְצָם֙ מִדָּ֔ם וַעֲפָרָ֖ם מֵחֵ֥לֶב יְדֻשָּֽׁן׃
................................................................................
ישעה 34:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וירדו ראמים עמם ופרים עם־אבירים ורותה ארצם מדם ועפרם מחלב ידשן׃
................................................................................
ישעה 34:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיָרְדוּ רְאֵמִים עִמָּם וּפָרִים עִם־אַבִּירִים וְרִוְּתָה אַרְצָם מִדָּם וַעֲפָרָם מֵחֵלֶב יְדֻשָּׁן׃
................................................................................
ישעה 34:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז וירדו ראמים עמם ופרים עם אבירים ורותה ארצם מדם ועפרם מחלב ידשן
................................................................................
ישעה 34:7 Hebrew Bible
................................................................................
וירדו ראמים עמם ופרים עם אבירים ורותה ארצם מדם ועפרם מחלב ידשן׃
Isaia 34:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Cadon con quelli i bufali, i giovenchi ed i tori; il loro suolo è inebriato di sangue, la loro polvere è impregnata di grasso.
................................................................................
YESAYA 34:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lagipun beberapa seladang dibawa turun serta mereka itu dan beberapa lembu muda dan lembu jantan, sehingga mabuklah bumi dengan darahnya dan tanahpun dibaja dengan lemaknya.
................................................................................
이사야 34:7 Korean
................................................................................
들소와 송아지와 수소가 한 가지로 도살장에 내려가니 그들의 땅이 피에 취하며 흙이 기름으로 윤택하리라
................................................................................
Izaijo knyga 34:7 Lithuanian
................................................................................
Čia krinta stumbrai drauge su jaučiais ir buliais. Žemė yra permirkus krauju, dirva pilna taukų.
................................................................................
Isaiah 34:7 Maori
................................................................................
A ka haere tahi mai i roto i a ratou nga kau maka, nga kau okiha ratou ko nga puru; a ka haurangi to ratou whenua i te toto, ka momona to ratou puehu i te ngako.
................................................................................
Esaias 34:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og villokser skal styrte sammen med dem, og stuter sammen med sterke okser, og deres land skal bli drukkent av blod, og deres jord gjødd med fett;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zstąpią z nimi i jednorożce, i byki z wołami, i opojona będzie krwią ziemia ich, a proch ich będzie opojony tukiem.
................................................................................
Isaías 34:7 Portugese Bible
................................................................................
E os bois selvagens cairão com eles, e os novilhos com os touros; e a sua terra embriagar-se-á de sangue, e o seu pó se engrossará de gordura.   
................................................................................
Isaia 34:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Bivolii cad împreună cu ei, şi boii împreună cu taurii; ţara lor se adapă cu sînge, şi ţărîna se umple de grăsime.
................................................................................
Исаия 34:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И буйволы падут с ними и тельцы вместе с волами, и упьется земля ихкровью, и прах их утучнеет от тука.
................................................................................
Исаия 34:7 Russian koi8r
................................................................................
И буйволы падут с ними и тельцы вместе с волами, и упьется земля их кровью, и прах их утучнеет от тука.[]
................................................................................
Isaías 34:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Con ellos caerán búfalos Y novillos junto con toros. Así su tierra se embriagará de sangre, Y su polvo será engrasado de sebo.
................................................................................
Isaías 34:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y con ellos vendrán abajo unicornios, y toros con becerros; y su tierra se embriagará de sangre, y su polvo se engrasará de grosura.
................................................................................
Isaías 34:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y con ellos vendrán abajo unicornios, y toros con becerros; y su tierra se embriagará de sangre, y su polvo se engrasará de grosura.
................................................................................
Isaías 34:7 Spanish: Modern
................................................................................
Junto con ellos caerán los toros salvajes, y los novillos junto con los toros. Su tierra se saciará de sangre, y su suelo se saturará con el sebo.
................................................................................
Jesaja 34:7 Swedish (1917)
................................................................................
Vildoxar fällas ock därvid, tjurar, både små och stora. Deras land dricker sig rusigt av blod, och deras jord bliver dränkt i fett.
................................................................................
Isaiah 34:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga mailap na baka ay magsisibabang kasama nila at ang mga baka na kasama ng mga toro, at ang kanilang lupain ay malalango ng dugo, at ang kanilang alabok ay tataba ng katabaan.
................................................................................
Yeşaya 34:7 Turkish
................................................................................
Onlarla birlikte yaban öküzleri,
Körpe boğalarla güçlü boğalar da yere serilecek.
Toprakları kana doyacak, yağla sulanacak.

................................................................................
EÂ-sai 34:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Những bò rừng, bò, và bò đực đều ngã xuống; đất chúng nó say vì máu, và bụi chúng nó đượm nhuần vì mỡ.
................................................................................
Isaia 34:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E i liocorni andranno a basso con loro, ed i giovenchi, insieme co’ tori; e il lor paese sarà inebbriato di sangue, e la lor polvere sarà ingrassata di grasso.
................................................................................
YESAYA 34:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang-orang akan tewas seperti lembu liar dan sapi muda. Negeri mereka akan merah dengan darah dan penuh dengan lemak.
................................................................................
YESAYA 34:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Banteng-banteng akan rebah mati bersama-sama domba dan kambing itu, dan lembu-lembu jantan yang muda bersama-sama lembu-lembu jantan yang gagah, seluruh negerinya diresapi oleh darah, dan tanah mereka penuh dengan lemak.

Blood .......... Buffaloes .......... Bull .......... Bullocks .......... Bulls .......... Calves .......... Cattle .......... Death .......... Drenched .......... Drunken .......... Dust .......... Fall .......... Fat .......... Fatness .......... Great .......... Mighty .......... Ones .......... Oxen .......... Rich .......... Smaller .......... Soaked .......... Soil .......... Strong .......... Together .......... Unicorns .......... Wild .......... Wild-Oxen .......... Young

Blood .......... Buffaloes .......... Bull .......... Bullocks .......... Bulls .......... Calves .......... Cattle .......... Death .......... Drenched .......... Drunken .......... Dust .......... Fall .......... Fat .......... Fatness .......... Great .......... Mighty .......... Ones .......... Oxen .......... Rich .......... Smaller .......... Soaked .......... Soil .......... Strong .......... Together .......... Unicorns .......... Wild .......... Wild-Oxen .......... Young

Alphabetical: also .......... And .......... be .......... become .......... blood .......... bull .......... bulls .......... calves .......... drenched .......... dust .......... fall .......... fat .......... greasy .......... great .......... land .......... ones .......... oxen .......... soaked .......... strong .......... the .......... Their .......... them .......... Thus .......... wild .......... will .......... with .......... young

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible