Isaiah 37:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And when King Hezekiah heard it, he tore his clothes, covered himself with sackcloth and entered the house of the LORD.
................................................................................
Isaiah 37:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἀκοῦσαι τὸν βασιλέα εζεκιαν ἔσχισεν τὰ ἱμάτια καὶ σάκκον περιεβάλετο καὶ ἀνέβη εἰς τὸν οἶκον κυρίου
................................................................................
ישעה 37:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ הַמֶּלֶךְ חִזְקִיָּהוּ וַיִּקְרַע אֶת־בְּגָדָיו וַיִּתְכַּס בַּשָּׂק וַיָּבֹא בֵּית יְהוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et factum est cum audisset rex Ezechias scidit vestimenta sua et obvolutus est sacco et intravit in domum Domini

................................................................................
Isaías 37:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y sucedió que cuando oyó esto el rey Ezequías, rasgó sus vestidos, se cubrió de cilicio y entró en la casa del SEÑOR.
................................................................................
Jesaja 37:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Da aber der König Hiskia das hörte, zerriß er seine Kleider und hüllte einen Sack um sich und ging in das Haus des HERRN
................................................................................
Ésaïe 37:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Lorsque le roi Ezéchias eut entendu cela, il déchira ses vêtements, se couvrit d'un sac, et alla dans la maison de l'Eternel.
................................................................................
以 賽 亞 書 37:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
希 西 家 王 听 见 就 撕 裂 衣 服 , 披 上 麻 布 , 进 了 耶 和 华 的 殿 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And on hearing it Hezekiah took off his robe and put on haircloth and went into the house of the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
AND it came to pass, when king Ezechias had heard it, that he rent his garments and covered himself with sackcloth, and went into the house of the Lord.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it came to pass when king Hezekiah heard it, that he rent his garments, and covered himself with sackcloth, and went into the house of Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
When King Hezekiah heard the message, he tore his clothes in grief, covered himself with sackcloth, and went into the LORD's temple.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It happened, when king Hezekiah heard it, that he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and went into Yahweh's house.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And it cometh to pass, at the king Hezekiah's hearing, that he rendeth his garments, and covereth himself with sackcloth, and entereth the house of Jehovah,
................................................................................
以 賽 亞 書 37:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
希 西 家 王 聽 見 就 撕 裂 衣 服 , 披 上 麻 布 , 進 了 耶 和 華 的 殿 ,
................................................................................
以 賽 亞 書 37:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
希西家向以賽亞求救(王下19:1~4)希西家王聽見了,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿。
................................................................................
以 賽 亞 書 37:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
希西家向以赛亚求救(王下19:1-4)
................................................................................
Ésaïe 37:1 French: Darby
................................................................................
Et il arriva, quand le roi Ézéchias eut entendu ces choses, qu'il déchira ses vêtements, et se couvrit d'un sac, et entra dans la maison de l'Éternel.
................................................................................
Ésaïe 37:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il arriva qu'aussitôt que le Roi Ezéchias eut entendu ces choses, il déchira ses vêtements, et se couvrit d'un sac; et entra dans la maison de l'Eternel.
................................................................................
Ésaïe 37:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Lorsque le roi Ézéchias eut entendu cela, il déchira ses vêtements, il se couvrit d'un sac, et entra dans la maison de l'Éternel.
................................................................................
Jesaja 37:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Da aber der König Hiskia das hörete, zerriß er seine Kleider und hüllete einen Sack um sich und ging in das Haus des HERRN.
................................................................................
Jesaja 37:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es geschah, als der König Hiskia es hörte, da zerriß er seine Kleider und hüllte sich in Sacktuch und ging in das Haus Jehovas.
Isaia 37:1 Albanian
................................................................................
Kur mbreti Ezekia dëgjoi këtë, grisi rrobat, u mbulua me një thes dhe hyri në shtëpinë e Zotit.
................................................................................
Исая 37:1 Bulgarian
................................................................................
А когато цар Езекия чу [думите му], раздра дрехите си, покри се с вретище и влезе в Господния дом.
................................................................................
Isaiah 37:1 Croatian Bible
................................................................................
Čuvši to, kralj Ezekija razdrije svoje haljine, obuče kostrijet i ode u Dom Jahvin.
................................................................................
Izaiáše 37:1 Czech BKR
................................................................................
I stalo se, když to uslyšel král Ezechiáš, že roztrhl roucho své, a oděl se žíní, a všel do domu Hospodinova.
................................................................................
Esajas 37:1 Danish
................................................................................
Da Kong Ezekias hørte det, sønderrev han sine Klæder, hyllede sig i Sæk og gik ind i HERRENs Hus.
................................................................................
Jesaja 37:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het geschiedde, als de koning Hizkia dat hoorde, zo scheurde hij zijn klederen, en bedekte zich met een zak, en ging in het huis des HEEREN.
................................................................................
Ézsaiás 37:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lõn, hogy meghallá Ezékiás, a király, meghasogatá ruháit, gyászba öltözött, és bement az Úr házába.
................................................................................
Jesaja 37:1 Esperanto
................................................................................
Kiam la regxo HXizkija tion auxdis, li dissxiris siajn vestojn kaj cxirkauxkovris sin per sako, kaj iris en la domon de la Eternulo.
................................................................................
JESAJA 37:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuin kuningas Hiskia tämän kuuli, repäisi hän vaatteensa, ja kääri säkin ympärillensä, ja meni Herran huoneeseen,
................................................................................
JESAJA 37:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun kuningas Hiskia sen kuuli, repäisi hän vaatteensa, pukeutui säkkiin ja meni Herran temppeliin.
................................................................................
Isaiah 37:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο εν τω ακουσαι τον βασιλεα εζεκιαν εσχισεν τα ιματια και σακκον περιεβαλετο και ανεβη εις τον οικον κυριου
................................................................................
Isaiah 37:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto en tō akousai ton basilea ezekian eschisen ta imatia kai sakkon periebaleto kai anebē eis ton oikon kuriou
................................................................................
kai egeneto en tO akousai ton basilea ezekian eschisen ta imatia kai sakkon periebaleto kai anebE eis ton oikon kuriou

................................................................................
Ezayi 37:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè wa Ezekyas tande pawòl sa yo, li chire rad sou li sitèlman sa te fè l' lapenn, li mete yon rad sak sou li, epi li al nan tanp Seyè a.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 37:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فلما سمع الملك حزقيا ذلك مزّق ثيابه وتغطى بمسح ودخل بيت الرب.
................................................................................
ישעה 37:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי כשמע המלך חזקיהו ויקרע את־בגדיו ויתכס בשק ויבא בית יהוה׃
................................................................................
ישעה 37:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֗י כִּשְׁמֹ֙עַ֙ הַמֶּ֣לֶךְ חִזְקִיָּ֔הוּ וַיִּקְרַ֖ע אֶת־בְּגָדָ֑יו וַיִּתְכַּ֣ס בַּשָּׂ֔ק וַיָּבֹ֖א בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
................................................................................
ישעה 37:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי כשמע המלך חזקיהו ויקרע את־בגדיו ויתכס בשק ויבא בית יהוה׃
................................................................................
ישעה 37:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ הַמֶּלֶךְ חִזְקִיָּהוּ וַיִּקְרַע אֶת־בְּגָדָיו וַיִּתְכַּס בַּשָּׂק וַיָּבֹא בֵּית יְהוָה׃
................................................................................
ישעה 37:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א ויהי כשמע המלך חזקיהו ויקרע את בגדיו ויתכס בשק ויבא בית יהוה
................................................................................
ישעה 37:1 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי כשמע המלך חזקיהו ויקרע את בגדיו ויתכס בשק ויבא בית יהוה׃
Isaia 37:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quando il re Ezechia ebbe udito questo, si stracciò le vesti, si coprì di un sacco, ed entrò nella casa dell’Eterno.
................................................................................
YESAYA 37:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, serta raja Hizkiapun mendengar dia, dikoyak-koyakkan baginda pakaiannya dan bagindapun berpakaikan kain kambeli, lalu masuk ke dalam kaabah Tuhan.
................................................................................
이사야 37:1 Korean
................................................................................
히스기야 왕이 듣고 그 옷을 찢고 굵은 베를 입고 여호와의 전으로 갔고
................................................................................
Izaijo knyga 37:1 Lithuanian
................................................................................
Tai išgirdęs, karalius Ezekijas perplėšė savo rūbus, apsirengė ašutine ir nuėjo į Viešpaties namus.
................................................................................
Isaiah 37:1 Maori
................................................................................
Na ka rongo a Kingi Hetekia, haea ana e ia ona kakahu, kei te hipoki i a ia ki te kakahu taratara, a haere ana ki te whare o Ihowa.
................................................................................
Esaias 37:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da kong Esekias hørte det, sønderrev han sine klær og klædde sig i sekk og gikk inn i Herrens hus.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A gdy to usłyszał król Ezechyjasz, rozdarł szaty swoje, a oblókłszy się w wór, wszedł do domu Pańskiego.
................................................................................
Isaías 37:1 Portugese Bible
................................................................................
Tendo ouvido isso o rei Ezequias, rasgou as suas vestes, e se cobriu de saco, e entrou na casa do Senhor.   
................................................................................
Isaia 37:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd a auzit împăratul Ezechia cuvintele acestea, şi -a sfîşiat hainele, s'a acoperit cu un sac, şi s'a dus în Casa Domnului.
................................................................................
Исаия 37:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Когда услышал это царь Езекия, то разодрал одежды свои и покрылся вретищем, и пошел в дом Господень;
................................................................................
Исаия 37:1 Russian koi8r
................................................................................
Когда услышал это царь Езекия, то разодрал одежды свои и покрылся вретищем, и пошел в дом Господень;[]
................................................................................
Isaías 37:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando el rey Ezequías, oyó esto rasgó sus vestidos, se cubrió de cilicio y entró en la casa del SEÑOR.
................................................................................
Isaías 37:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
ACONTECIO pues, que el rey Ezechîas, oído esto, rasgó sus vestidos, y cubierto de saco vino á la casa de Jehová.
................................................................................
Isaías 37:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Aconteció, pues, que el rey Ezequías, al oír esto, rasgó sus vestidos, y cubierto de cilicio vino a la Casa del SEÑOR.
................................................................................
Isaías 37:1 Spanish: Modern
................................................................................
Aconteció que cuando el rey Ezequías lo oyó, rasgó sus vestiduras, y cubierto de cilicio entró en la casa de Jehovah.
................................................................................
Jesaja 37:1 Swedish (1917)
................................................................................
Då nu konung Hiskia hörde detta, rev han sönder sina kläder och höljde sig i sorgdräkt och gick in i HERRENS hus.
................................................................................
Isaiah 37:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nangyari, nang marinig ng haring Ezechias ay hinapak niya ang kaniyang mga suot, at nagbalot ng kayong magaspang, at pumasok sa bahay ng Panginoon.
................................................................................
Yeşaya 37:1 Turkish
................................................................................
Kral Hizkiya olanları duyunca giysilerini yırttı, çul kuşanıp RABbin Tapınağına girdi.
................................................................................
EÂ-sai 37:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nghe tin đó, vua Ê-xê-chia liền xé áo mình, quấn bao gai, vào đền Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Isaia 37:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E QUANDO il re Ezechia ebbe intese queste cose, stracciò le sue vesti, e si coprì di un sacco ed entrò nella Casa del Signore.
................................................................................
YESAYA 37:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada waktu Raja Hizkia mendengar laporan dari ketiga orang itu, ia merobek pakaiannya dan memakai kain karung tanda sedih, lalu ia pergi ke Rumah TUHAN.
................................................................................
YESAYA 37:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Segera sesudah raja Hizkia mendengar itu, dikoyakkannyalah pakaiannya dan diselubunginyalah badannya dengan kain kabung, lalu masuklah ia ke rumah TUHAN.
................................................................................
Clothes .......... Covered .......... Covereth .......... Entered .......... Entereth .......... Garments .......... Haircloth .......... Heard .......... Hearing .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Hezekiah's .......... House .......... Rendeth .......... Rent .......... Robe .......... Sackcloth .......... Temple .......... Tore
................................................................................
Clothes .......... Covered .......... Covereth .......... Entered .......... Entereth .......... Garments .......... Haircloth .......... Heard .......... Hearing .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Hezekiah's .......... House .......... Rendeth .......... Rent .......... Robe .......... Sackcloth .......... Temple .......... Tore
................................................................................
Alphabetical: and .......... clothes .......... covered .......... entered .......... he .......... heard .......... Hezekiah .......... himself .......... his .......... house .......... into .......... it .......... King .......... LORD .......... of .......... on .......... put .......... sackcloth .......... temple .......... the .......... this .......... tore .......... went .......... When .......... with
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible