Isaiah 37:35
New American Standard Bible (©1995)
'For I will defend this city to save it for My own sake and for My servant David's sake.'"

Isaiah 37:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὑπερασπιῶ ὑπὲρ τῆς πόλεως ταύτης τοῦ σῶσαι αὐτὴν δι' ἐμὲ καὶ διὰ δαυιδ τὸν παῖδά μου

ישעה 37:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְגַנֹּותִי עַל־הָעִיר הַזֹּאת לְהֹושִׁיעָהּ לְמַעֲנִי וּלְמַעַן דָּוִד עַבְדִּי׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et protegam civitatem istam ut salvem eam propter me et propter David servum meum
................................................................................
Isaías 37:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Porque defenderé esta ciudad para salvarla por amor a mí mismo y por amor a mi siervo David.
................................................................................
Jesaja 37:35 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn ich will diese Stadt schützen, daß ich ihr aushelfe um meinetwillen und um meines Dieners David willen.
................................................................................
Ésaïe 37:35 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je protégerai cette ville pour la sauver, A cause de moi, et à cause de David, mon serviteur.
................................................................................
以 賽 亞 書 37:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 我 为 自 己 的 缘 故 , 又 为 我 仆 人 大 卫 的 缘 故 , 必 保 护 拯 救 这 城 。
................................................................................
King James Bible
For I will defend this city to save it for mine own sake, and for my servant David's sake.

American King James Version
For I will defend this city to save it for my own sake, and for my servant David's sake.

American Standard Version
For I will defend this city to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake.

Bible in Basic English
For I will keep this town safe, for my honour, and for the honour of my servant David.

Douay-Rheims Bible
And I will protect this city, and will save it for my own sake, and for the sake of David my servant.

Darby Bible Translation
And I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake.

English Revised Version
For I will defend this city to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"I will shield this city to rescue it for my sake and for the sake of my servant David."

Webster's Bible Translation
For I will defend this city, to save it for my own sake, and for my servant David's sake.

World English Bible
'For I will defend this city to save it, for my own sake, and for my servant David's sake.'"

Young's Literal Translation
And I have covered over this city, To save it, for Mine own sake, And for the sake of David My servant.'
................................................................................
以 賽 亞 書 37:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 我 為 自 己 的 緣 故 , 又 為 我 僕 人 大 衛 的 緣 故 , 必 保 護 拯 救 這 城 。
................................................................................
Ésaïe 37:35 French: Darby
................................................................................
Et je protégerai cette ville, afin de la sauver, à cause de moi, et à cause de David, mon serviteur.
................................................................................
Ésaïe 37:35 French: Martin (1744)
................................................................................
Car je garantirai cette ville, afin de la délivrer pour l'amour de moi, et pour l'amour de David mon serviteur.
................................................................................
Ésaïe 37:35 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et je protégerai cette ville pour la sauver, à cause de moi et à cause de David, mon serviteur.
................................................................................
Jesaja 37:35 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn ich will diese Stadt schützen, daß ich ihr aushelfe um, meinetwillen und um meines Dieners Davids willen.
................................................................................
Jesaja 37:35 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich will diese Stadt beschirmen, um sie zu retten, um meinet- und um Davids, meines Knechtes, willen.

Isaia 37:35 Albanian
................................................................................
Sepse unë do ta mbroj këtë qytet për ta shpëtuar, për hirin tim dhe për hir të Davidit, shërbëtorit tim.
................................................................................
Исая 37:35 Bulgarian
................................................................................
Защото ще защитя тоя град за да го избавя, Заради Себе Си и заради слугата Ми Давида.
................................................................................
Isaiah 37:35 Croatian Bible
................................................................................
Grad ću ovaj štitit, zakriliti ga, sebe radi i rad sluge svoga Davida.
................................................................................
Izaiáše 37:35 Czech BKR
................................................................................
Nebo chrániti budu města tohoto, abych je zachoval pro sebe a pro Davida služebníka svého.
................................................................................
Esajas 37:35 Danish
................................................................................
Jeg værner og frelser denne By for min og min Tjener Davids Skyld!
................................................................................
Jesaja 37:35 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want Ik zal deze stad beschermen, om die te verlossen, om Mijnentwil, en om Davids, Mijns knechts wil.
................................................................................
Ézsaiás 37:35 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megoltalmazom e várost, hogy megtartsam azt én magamért és szolgámért, Dávidért!
................................................................................
Jesaja 37:35 Esperanto
................................................................................
Mi defendos cxi tiun urbon, por savi gxin pro Mi kaj pro Mia servanto David.
................................................................................
JESAJA 37:35 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä minä varjelen tämän kaupungin, niin että minä autan häntä, minun tähteni ja minun palveliani Davidin tähden.
................................................................................
JESAJA 37:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä minä varjelen tämän kaupungin ja pelastan sen itseni tähden ja palvelijani Daavidin tähden."
................................................................................
Isaiah 37:35 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υπερασπιω υπερ της πολεως ταυτης του σωσαι αυτην δι' εμε και δια δαυιδ τον παιδα μου
................................................................................
Isaiah 37:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uperaspiō uper tēs poleōs tautēs tou sōsai autēn di' eme kai dia dauid ton paida mou
uperaspiO uper tEs poleOs tautEs tou sOsai autEn di' eme kai dia dauid ton paida mou

................................................................................
Ezayi 37:35 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap pwoteje lavil sa a, m'ap delivre l' pou m' fè respè tèt mwen, pou m' kenbe pwomès mwen te fè David, sèvitè m' lan.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 37:35 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وأحامي عن هذه المدينة لاخلصها من اجل نفسي ومن اجل داود عبدي
................................................................................
ישעה 37:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וגנותי על־העיר הזאת להושיעה למעני ולמען דוד עבדי׃ ס
................................................................................
ישעה 37:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְגַנֹּותִ֛י עַל־הָעִ֥יר הַזֹּ֖את לְהֹֽושִׁיעָ֑הּ לְמַֽעֲנִ֔י וּלְמַ֖עַן דָּוִ֥ד עַבְדִּֽי׃ ס
................................................................................
ישעה 37:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וגנותי על־העיר הזאת להושיעה למעני ולמען דוד עבדי׃ ס
................................................................................
ישעה 37:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְגַנֹּותִי עַל־הָעִיר הַזֹּאת לְהֹושִׁיעָהּ לְמַעֲנִי וּלְמַעַן דָּוִד עַבְדִּי׃ ס
................................................................................
ישעה 37:35 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לה וגנותי על העיר הזאת להושיעה--למעני ולמען דוד עבדי  {ס}
................................................................................
ישעה 37:35 Hebrew Bible
................................................................................
וגנותי על העיר הזאת להושיעה למעני ולמען דוד עבדי׃
Isaia 37:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché io proteggerò questa città per salvarla, per amor di me stesso e per amor di Davide, mio servo.
................................................................................
YESAYA 37:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena Aku akan melindungkan negeri ini, hendak meluputkan dia, oleh karena kehendak-Ku dan oleh karena Daud, hamba-Ku.
................................................................................
이사야 37:35 Korean
................................................................................
대저 내가 나를 위하며 내 종 다윗을 위하여 이 성을 보호하며 구원하리라 하셨나이다
................................................................................
Izaijo knyga 37:35 Lithuanian
................................................................................
Aš apginsiu šitą miestą ir išgelbėsiu jį dėl savęs ir dėl mano tarno Dovydo’ ”.
................................................................................
Isaiah 37:35 Maori
................................................................................
Ka tiakina hoki e ahau tenei pa, ka whakaorangia; he whakaaro ki ahau, ki taku pononga ano, ki a Rawiri.
................................................................................
Esaias 37:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg vil verne denne by og frelse den, for min skyld og for min tjener Davids skyld.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo będę bronił miasta tego, i zachowam je sam dla siebie, i dla Dawida, sługi mego.
................................................................................
Isaías 37:35 Portugese Bible
................................................................................
Porque eu defenderei esta cidade, para a livrar, por amor de mim e, por amor do meu servo Davi.   
................................................................................
Isaia 37:35 Romanian: Cornilescu
................................................................................
căci Eu voi ocroti cetatea aceasta ca s'o scap, din pricina Mea, şi din pricina robului Meu David!.``
................................................................................
Исаия 37:35 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я буду охранять город сей, чтобы спасти его ради Себяи ради Давида, раба Моего".
................................................................................
Исаия 37:35 Russian koi8r
................................................................................
Я буду охранять город сей, чтобы спасти его ради Себя и ради Давида, раба Моего`.[]
................................................................................
Isaías 37:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Porque defenderé esta ciudad para salvarla por amor a Mí mismo y por amor a Mi siervo David.'"
................................................................................
Isaías 37:35 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pues yo ampararé á esta ciudad para salvarla por amor de mí, y por amor de David mi siervo.
................................................................................
Isaías 37:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y yo ampararé a esta ciudad para salvarla por amor de mí, y por amor de David mi siervo.
................................................................................
Isaías 37:35 Spanish: Modern
................................................................................
Pues defenderé esta ciudad para salvarla, por amor a mí mismo y por amor a mi siervo David.'"
................................................................................
Jesaja 37:35 Swedish (1917)
................................................................................
Ty jag skall beskärma och frälsa denna stad för min tjänare Davids skull.»
................................................................................
Isaiah 37:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't aking ipagsasanggalang ang bayang ito upang iligtas, dahil sa akin, at dahil sa aking lingkod na si David.
................................................................................
Yeşaya 37:35 Turkish
................................................................................
‹Kendim için ve kulum Davutun hatırı için
Bu kenti savunup kurtaracağım› diyor.››

................................................................................
EÂ-sai 37:35 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ binh vực thành nầy, để giải cứu nó, vì cớ ta và vì cớ Ða-vít là tôi tớ ta.
................................................................................
Isaia 37:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io sarà protettor di questa città, per salvarla, per amor di me stesso, e di Davide, mio servitore.
................................................................................
YESAYA 37:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kota Yerusalem akan Kubela dan Kulindungi demi kehormatan-Ku sendiri dan demi perjanjian-Ku dengan hamba-Ku Daud.'
................................................................................
YESAYA 37:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan Aku akan memagari kota ini untuk menyelamatkannya, oleh karena Aku dan oleh karena Daud, hamba-Ku."

City .......... Covered .......... David .......... David's .......... Defend .......... Honour .......... Safe .......... Sake .......... Save .......... Servant

City .......... Covered .......... David .......... David's .......... Defend .......... Honour .......... Safe .......... Sake .......... Save .......... Servant

Alphabetical: and .......... city .......... David .......... David's .......... defend .......... for .......... I .......... it .......... my .......... of .......... own .......... sake .......... sake' .......... save .......... servant .......... the .......... this .......... to .......... will

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35

Scripturetext.com Multilingual Bible