Isaiah 4:2
New American Standard Bible (©1995)
In that day the Branch of the LORD will be beautiful and glorious, and the fruit of the earth will be the pride and the adornment of the survivors of Israel.

Isaiah 4:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τῇ δὲ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐπιλάμψει ὁ θεὸς ἐν βουλῇ μετὰ δόξης ἐπὶ τῆς γῆς τοῦ ὑψῶσαι καὶ δοξάσαι τὸ καταλειφθὲν τοῦ ισραηλ

ישעה 4:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בַּיֹּום הַהוּא יִהְיֶה צֶמַח יְהוָה לִצְבִי וּלְכָבֹוד וּפְרִי הָאָרֶץ לְגָאֹון וּלְתִפְאֶרֶת לִפְלֵיטַת יִשְׂרָאֵל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in die illa erit germen Domini in magnificentia et in gloria et fructus terrae sublimis et exultatio his qui salvati fuerint de Israhel
................................................................................
Isaías 4:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Aquel día el Renuevo del SEÑOR será hermoso y lleno de gloria, y el fruto de la tierra será el orgullo y adorno de los sobrevivientes de Israel.
................................................................................
Jesaja 4:2 German: Luther (1912)
................................................................................
In der Zeit wird des HERRN Zweig lieb und wert sein und die Frucht der Erde herrlich und schön bei denen, die erhalten werden in Israel.
................................................................................
Ésaïe 4:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
En ce temps-là, le germe de l'Eternel Aura de la magnificence et de la gloire, Et le fruit du pays aura de l'éclat et de la beauté Pour les réchappés d'Israël.
................................................................................
以 賽 亞 書 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
到 那 日 , 耶 和 华 发 生 的 苗 必 华 美 尊 荣 , 地 的 出 产 必 为 以 色 列 逃 脱 的 人 显 为 荣 华 茂 盛 。
................................................................................
King James Bible
In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.

American King James Version
In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.

American Standard Version
In that day shall the branch of Jehovah be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.

Bible in Basic English
In that day will the young growth of the Lord be beautiful in glory, and the fruit of the earth will be the pride of those who are still living in Israel.

Douay-Rheims Bible
In that day the bud of the Lord shall be in magnificence and glory, and the fruit of the earth shall be high, and a great joy to them that shall have escaped of Israel.

Darby Bible Translation
In that day there shall be a sprout of Jehovah for beauty and glory, and the fruit of the earth for excellency and for ornament for those that are escaped of Israel.

English Revised Version
In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When that day comes, the branch of the LORD will be beautiful and wonderful. The fruit of the land will be the pride and joy of Israel's survivors.

Webster's Bible Translation
In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that have escaped of Israel.

World English Bible
In that day, Yahweh's branch will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the beauty and glory of the survivors of Israel.

Young's Literal Translation
In that day is the Shoot of Jehovah for desire and for honour, And the fruit of the earth For excellence and for beauty to the escaped of Israel.
................................................................................
以 賽 亞 書 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
到 那 日 , 耶 和 華 發 生 的 苗 必 華 美 尊 榮 , 地 的 出 產 必 為 以 色 列 逃 脫 的 人 顯 為 榮 華 茂 盛 。
................................................................................
Ésaïe 4:2 French: Darby
................................................................................
En ce jour-là, il y aura un germe de l'Éternel pour splendeur et pour gloire, et le fruit de la terre, pour magnificence et pour ornement, pour les réchappés d'Israël;
................................................................................
Ésaïe 4:2 French: Martin (1744)
................................................................................
En ce temps-là le Germe de l'Eternel sera plein de noblesse et de gloire, et le fruit de la terre plein de grandeur et d'excellence, pour ceux qui seront réchappés d'Israël.
................................................................................
Ésaïe 4:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
En ce jour-là, le germe de l'Éternel sera l'ornement et la gloire des réchappés d'Israël; le fruit de la terre sera leur orgueil et leur parure.
................................................................................
Jesaja 4:2 German: Luther (1545)
................................................................................
In der Zeit wird des HERRN Zweig lieb und wert sein und die Frucht der Erde herrlich und schön bei denen, die behalten werden in Israel.
................................................................................
Jesaja 4:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
An jenem Tage wird der Sproß (Vergl. Sach. 3,8;6,12) Jehovas zur Zierde und zur Herrlichkeit sein, und die Frucht der Erde zum Stolz und zum Schmuck (O. Ruhm) für die Entronnenen Israels.

Isaia 4:2 Albanian
................................................................................
Po atë ditë filizi i Zotit do të jetë gjithë shkëlqim dhe lavdi, dhe fryti i tokës do të jetë krenaria dhe zbukurimi i të shpëtuarve të Izraelit.
................................................................................
Исая 4:2 Bulgarian
................................................................................
В същия ден издънката Господна ще бъде красива и славна, И плодът на земята изряден и приличен за избавените измежду Израиля;
................................................................................
Isaiah 4:2 Croatian Bible
................................................................................
U onaj će dan izdanak Jahvin biti na diku i na slavu, a plod zemlje na ponos i ures spašenima u Izraelu.
................................................................................
Izaiáše 4:2 Czech BKR
................................................................................
V ten den bude výstřelek Hospodinův ušlechtilý a slavný, a plod země výtečný a krásný, totiž ti, kteříž zachováni budou z Izraele.
................................................................................
Esajas 4:2 Danish
................................................................................
På hin Dag Bliver HERRENs spire til Fryd og Ære og Landets Frugt til Stolthed og Smykke for de undslupne i Israel.
................................................................................
Jesaja 4:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Te dien dage zal des HEEREN SPRUIT zijn tot sieraad en tot heerlijkheid, en de vrucht der aarde tot voortreffelijkheid en tot versiering dengenen, die het ontkomen zullen in Israel.
................................................................................
Ézsaiás 4:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lészen, hogy a ki Sionban meghagyatik, és Jeruzsálemben megmarad, szentnek mondatik, minden, valaki Jeruzsálemben az élõk közé beiratott.
................................................................................
Jesaja 4:2 Esperanto
................................................................................
En tiu tago la markoto de la Eternulo estos belo kaj honoro, kaj la frukto de la tero estos majesto kaj ornamo por la savitajxo de Izrael.
................................................................................
JESAJA 4:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä päivänä on Herran vesa oleva rakas ja kallis; ja maan hedelmä jalo ja kaunis niiden tykönä, jotka Israelista vapahdetaan.
................................................................................
JESAJA 4:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinä päivänä on Herran vesa oleva Israelin pelastuneille kaunistus ja kunnia ja maan hedelmä heille korkeus ja loisto.
................................................................................
Isaiah 4:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τη δε ημερα εκεινη επιλαμψει ο θεος εν βουλη μετα δοξης επι της γης του υψωσαι και δοξασαι το καταλειφθεν του ισραηλ
................................................................................
Isaiah 4:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tē de ēmera ekeinē epilampsei o theos en boulē meta doxēs epi tēs gēs tou upsōsai kai doxasai to kataleiphthen tou israēl
tE de Emera ekeinE epilampsei o theos en boulE meta doxEs epi tEs gEs tou upsOsai kai doxasai to kataleiphthen tou israEl

................................................................................
Ezayi 4:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jou sa a, Seyè a va fè tout plant nan peyi a boujonnen ankò. Y'a grandi byen bèl, byen gwo. Tout moun nan pèp Izrayèl la ki pa t' mouri va kontan bèl rekòt tè a va bay. Sa va fè yo leve tèt yo.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 4:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
في ذلك اليوم يكون غصن الرب بهاء ومجدا وثمر الارض فخرا وزينة للناجين من اسرائيل.
................................................................................
ישעה 4:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ביום ההוא יהיה צמח יהוה לצבי ולכבוד ופרי הארץ לגאון ולתפארת לפליטת ישראל׃
................................................................................
ישעה 4:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ צֶ֣מַח יְהוָ֔ה לִצְבִ֖י וּלְכָבֹ֑וד וּפְרִ֤י הָאָ֙רֶץ֙ לְגָאֹ֣ון וּלְתִפְאֶ֔רֶת לִפְלֵיטַ֖ת יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
ישעה 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ביום ההוא יהיה צמח יהוה לצבי ולכבוד ופרי הארץ לגאון ולתפארת לפליטת ישראל׃
................................................................................
ישעה 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בַּיֹּום הַהוּא יִהְיֶה צֶמַח יְהוָה לִצְבִי וּלְכָבֹוד וּפְרִי הָאָרֶץ לְגָאֹון וּלְתִפְאֶרֶת לִפְלֵיטַת יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
ישעה 4:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ביום ההוא יהיה צמח יהוה לצבי ולכבוד ופרי הארץ לגאון ולתפארת לפליטת ישראל
................................................................................
ישעה 4:2 Hebrew Bible
................................................................................
ביום ההוא יהיה צמח יהוה לצבי ולכבוד ופרי הארץ לגאון ולתפארת לפליטת ישראל׃
Isaia 4:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
In quel giorno, il germoglio dell’Eterno sarà lo splendore e la gloria degli scampati d’Israele, e il frutto della terra sarà il loro orgoglio ed il loro ornamento.
................................................................................
YESAYA 4:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada hari itu juga Tunas Tuhan akan perhiasan dan kemuliaan dan hasil tanah akan keindahan dan perhiasan bagi segala orang di antara orang Israel, yang sudah luput.
................................................................................
이사야 4:2 Korean
................................................................................
그 날에 여호와의 싹이 아름답고 영화로울 것이요 그 땅의 소산은 이스라엘의 피난한 자를 위하여 영화롭고 아름다울 것이며
................................................................................
Izaijo knyga 4:2 Lithuanian
................................................................................
Tą dieną Viešpaties atžala bus graži ir šlovinga, o žemės vaisius bus pasididžiavimas ir garbė išlikusiųjų Izraelyje.
................................................................................
Isaiah 4:2 Maori
................................................................................
I taua ra tera e ataahua te peka o Ihowa, e kororia rawa, a ka mamaru te hua o te whenua, ka whakapaipai, hei mea ma nga morehu o Iharaira.
................................................................................
Esaias 4:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
På den dag skal Herrens spire være til pryd og herlighet, og landets frukt til stolthet og til pryd for de undkomne av Israel.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
W on dzień latorośl Pańska zacna i sławna będzie, a owoc ziemi bujny i pozorny tym, którzy zachowani będą z Izraela.
................................................................................
Isaías 4:2 Portugese Bible
................................................................................
Naquele dia o renovo do Senhor será cheio de beleza e de glória, e o fruto da terra excelente e formoso para os que escaparem de Israel.   
................................................................................
Isaia 4:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În vremea aceea odrasla Domnului va fi plină de măreţie şi slavă, şi rodul ţării va fi plin de strălucire şi frumuseţă pentru cei mîntuiţi ai lui Israel.
................................................................................
Исаия 4:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
В тот день отрасль Господа явится в красоте и чести, и плод земли – в величии и славе, для уцелевших сынов Израиля.
................................................................................
Исаия 4:2 Russian koi8r
................................................................................
В тот день отрасль Господа явится в красоте и чести, и плод земли--в величии и славе, для уцелевших [сынов] Израиля.[]
................................................................................
Isaías 4:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Aquel día el Renuevo del SEÑOR será hermoso y lleno de gloria, y el fruto de la tierra será el orgullo y adorno de los sobrevivientes de Israel.
................................................................................
Isaías 4:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En aquel tiempo el renuevo de Jehová será para hermosura y gloria, y el fruto de la tierra para grandeza y honra, á los librados de Israel.
................................................................................
Isaías 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En aquel tiempo el renuevo del SEÑOR será para hermosura y gloria; y el fruto de la tierra para grandeza y honra, a los librados de Israel.
................................................................................
Isaías 4:2 Spanish: Modern
................................................................................
En aquel día el retoño de Jehovah será hermoso y glorioso, y el fruto de la tierra será el orgullo y el esplendor de los sobrevivientes de Israel.
................................................................................
Jesaja 4:2 Swedish (1917)
................................................................................
På den tiden skall det som HERREN låter växa bliva till prydnad och härlighet, och vad landet alstrar bliva till berömmelse och ära, för den räddade skaran i Israel.
................................................................................
Isaiah 4:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa araw na yaon ay magiging maganda at maluwalhati ang sanga ng Panginoon, at ang bunga ng lupain ay magiging magaling at mainam sa kanilang mga taga Israel na nangakatanan.
................................................................................
Yeşaya 4:2 Turkish
................................................................................
O gün RABbin dalı, İsrail halkından sağ kalanların güzelliği ve görkemi olacak; ülkenin meyvesi de onların kıvancı ve övüncü olacak.
................................................................................
EÂ-sai 4:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong ngày đó, chồi của Ðức Giê-hô-va sẽ làm đồ trang sức vinh hiển của những kẻ sót lại trong Y-sơ-ra-ên, sản vật dưới đất sẽ làm sự tốt đẹp cho chúng nó.
................................................................................
Isaia 4:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
In quel giorno il Germoglio del Signore sarà ad onore ed a gloria; e il frutto della terra ad altezza, ed a magnificenza a que’ d’Israele, che saranno scampati.
................................................................................
YESAYA 4:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Akan tiba waktunya TUHAN membuat setiap tanaman dan pohon tumbuh menjadi besar dan indah di negeri ini. Pada hari itu orang Israel yang selamat akan merasa gembira dan bangga karena hasil panenan.
................................................................................
YESAYA 4:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada waktu itu tunas yang ditumbuhkan TUHAN akan menjadi kepermaian dan kemuliaan, dan hasil tanah menjadi kebanggaan dan kehormatan bagi orang-orang Israel yang terluput.

Adornment .......... Beautiful .......... Beauty .......... Branch .......... Desire .......... Earth .......... Escaped .......... Excellence .......... Excellency .......... Excellent .......... Fruit .......... Glorious .......... Glory .......... Growth .......... Honour .......... Israel .......... Pride .......... Shoot .......... Sprout .......... Survivors .......... Young

Adornment .......... Beautiful .......... Beauty .......... Branch .......... Desire .......... Earth .......... Escaped .......... Excellence .......... Excellency .......... Excellent .......... Fruit .......... Glorious .......... Glory .......... Growth .......... Honour .......... Israel .......... Pride .......... Shoot .......... Sprout .......... Survivors .......... Young

Alphabetical: adornment .......... and .......... be .......... beautiful .......... Branch .......... day .......... earth .......... fruit .......... glorious .......... glory .......... In .......... Israel .......... land .......... LORD .......... of .......... pride .......... survivors .......... that .......... the .......... will

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible