Isaiah 42:21
New American Standard Bible (©1995)
The LORD was pleased for His righteousness' sake To make the law great and glorious.

Isaiah 42:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κύριος ὁ θεὸς ἐβούλετο ἵνα δικαιωθῇ καὶ μεγαλύνῃ αἴνεσιν καὶ εἶδον

ישעה 42:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה חָפֵץ לְמַעַן צִדְקֹו יַגְדִּיל תֹּורָה וְיַאְדִּיר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et Dominus voluit ut sanctificaret eum et magnificaret legem et extolleret
................................................................................
Isaías 42:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El SEÑOR se complació por causa de su justicia en hacer la ley grande y gloriosa.
................................................................................
Jesaja 42:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Der HERR wollte ihnen wohl um seiner Gerechtigkeit willen, daß er das Gesetz herrlich und groß mache.
................................................................................
Ésaïe 42:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel a voulu, pour le bonheur d'Israël, Publier une loi grande et magnifique.
................................................................................
以 賽 亞 書 42:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 因 自 己 公 义 的 缘 故 , 喜 欢 使 律 法 ( 或 译 : 训 诲 ) 为 大 , 为 尊 。
................................................................................
King James Bible
The LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honourable.

American King James Version
The LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honorable.

American Standard Version
It pleased Jehovah, for his righteousness'sake, to magnify the law, and make it honorable.

Bible in Basic English
It was the Lord's pleasure, because of his righteousness, to make the teaching great and give it honour.

Douay-Rheims Bible
And the Lord was willing to sanctify him, and to magnify the law, and exalt it.

Darby Bible Translation
Jehovah had delight in him for his righteousness' sake: he hath magnified the law, and made it honourable.

English Revised Version
It pleased the LORD, for his righteousness' sake, to magnify the law, and make it honourable.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD is pleased because he does what is right. He praises the greatness of his teachings and makes them glorious.

Webster's Bible Translation
The LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honorable.

World English Bible
It pleased Yahweh, for his righteousness' sake, to magnify the law, and make it honorable.

Young's Literal Translation
Jehovah hath delight for the sake of His righteousness, He magnifieth law, and maketh honourable.
................................................................................
以 賽 亞 書 42:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 因 自 己 公 義 的 緣 故 , 喜 歡 使 律 法 ( 或 譯 : 訓 誨 ) 為 大 , 為 尊 。
................................................................................
Ésaïe 42:21 French: Darby
................................................................................
L'Éternel a pris plaisir en lui à cause de sa justice: il a rendu la loi grande et honorable.
................................................................................
Ésaïe 42:21 French: Martin (1744)
................................................................................
L'Eternel prenait plaisir [en lui] à cause de sa justice; il magnifiait [sa] Loi, et le rendait honorable.
................................................................................
Ésaïe 42:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'Éternel s'est plu, à cause de sa justice, à donner une loi grande et magnifique.
................................................................................
Jesaja 42:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Noch will ihnen der HERR wohl um seiner Gerechtigkeit willen, daß er das Gesetz herrlich und groß mache.
................................................................................
Jesaja 42:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jehova gefiel es um seiner Gerechtigkeit willen, das Gesetz groß und herrlich zu machen. (And. üb.: Jehova hatte Gefallen an ihm um seiner Gerechtigkeit willen; er machte das Gesetz groß usw.)

Isaia 42:21 Albanian
................................................................................
Zoti u gëzua për hir të drejtësisë së tij; do ta bëjë ligjin e tij të madh dhe të mrekullueshëm.
................................................................................
Исая 42:21 Bulgarian
................................................................................
Господ благоволи заради правдата Си Да възвеличи учението и да го направи почитаемо.
................................................................................
Isaiah 42:21 Croatian Bible
................................................................................
Jahvi se svidjelo zbog njegove pravednosti da uzveliča i proslavi Zakon svoj.
................................................................................
Izaiáše 42:21 Czech BKR
................................................................................
Mělť jest Hospodin líbost v něm pro spravedlnost svou, zvelebil jej zákonem, a slavného učinil.
................................................................................
Esajas 42:21 Danish
................................................................................
For sin Retfærds Skyld vilde HERREN løfte Loven til Højhed og Ære.
................................................................................
Jesaja 42:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De HEERE had lust aan hem, om Zijner gerechtigheid wil; Hij maakte hem groot door de wet, en Hij maakte hem heerlijk.
................................................................................
Ézsaiás 42:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Úr igazságáért azt akarta, hogy a törvényt nagygyá teszi és dicsõségessé.
................................................................................
Jesaja 42:21 Esperanto
................................................................................
La Eternulo deziris pro Sia justeco, ke Li faru la legxon granda kaj glora.
................................................................................
JESAJA 42:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuitenkin suo Herra heille hyvää vanhurskautensa tähden, hän tekee lakinsa suureksi ja kunnialliseksi.
................................................................................
JESAJA 42:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herra on nähnyt hyväksi vanhurskautensa tähden tehdä lain suureksi ja ihanaksi.
................................................................................
Isaiah 42:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κυριος ο θεος εβουλετο ινα δικαιωθη και μεγαλυνη αινεσιν και ειδον
................................................................................
Isaiah 42:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kurios o theos ebouleto ina dikaiōthē kai megalunē ainesin kai eidon
kurios o theos ebouleto ina dikaiOthE kai megalunE ainesin kai eidon

................................................................................
Ezayi 42:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a se yon Bondye ki soti pou sove pèp Izrayèl la. Li ta vle pou tout pèp la respekte lòd li yo, pou yo tout fè lwanj li.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 42:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الرب قد سرّ من اجل بره. يعظّم الشريعة ويكرمها.
................................................................................
ישעה 42:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יהוה חפץ למען צדקו יגדיל תורה ויאדיר׃
................................................................................
ישעה 42:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְהוָ֥ה חָפֵ֖ץ לְמַ֣עַן צִדְקֹ֑ו יַגְדִּ֥יל תֹּורָ֖ה וְיַאְדִּֽיר׃
................................................................................
ישעה 42:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יהוה חפץ למען צדקו יגדיל תורה ויאדיר׃
................................................................................
ישעה 42:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה חָפֵץ לְמַעַן צִדְקֹו יַגְדִּיל תֹּורָה וְיַאְדִּיר׃
................................................................................
ישעה 42:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא יהוה חפץ למען צדקו יגדיל תורה ויאדיר
................................................................................
ישעה 42:21 Hebrew Bible
................................................................................
יהוה חפץ למען צדקו יגדיל תורה ויאדיר׃
Isaia 42:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno s’è compiaciuto, per amor della sua giustizia, di rendere la sua legge grande e magnifica;
................................................................................
YESAYA 42:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa karena kebenarannya berkenanlah Tuhan akan dia, diberikannya hukum yang besar dan mulia.
................................................................................
이사야 42:21 Korean
................................................................................
여호와께서 자기의 의로우심을 인하여 기쁨으로 그 교훈을 크게 하며 존귀케 하려 하셨으나
................................................................................
Izaijo knyga 42:21 Lithuanian
................................................................................
Viešpats panorėjo dėl savo teisumo išaukštinti ir išgarsinti įstatymą.
................................................................................
Isaiah 42:21 Maori
................................................................................
Pai tonu mai a Ihowa, he whakaaro ki tona tika; ka whakanuia e ia te ture, ka whakahonoretia.
................................................................................
Esaias 42:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Det er Herrens vilje å gjøre loven stor og herlig for sin rettferdighets skyld.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pan go sobie upodobał dla sprawiedliwości swojej; uwielbił go zakonem, i sławnym go uczynił.
................................................................................
Isaías 42:21 Portugese Bible
................................................................................
Foi do agrado do Senhor, por amor da sua justiça, engrandecer a lei e torná-la gloriosa.   
................................................................................
Isaia 42:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a voit, pentru dreptatea Lui, să vestească o lege mare şi minunată.
................................................................................
Исаия 42:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Господу угодно было, ради правды Своей, возвеличить и прославитьзакон.
................................................................................
Исаия 42:21 Russian koi8r
................................................................................
Господу угодно было, ради правды Своей, возвеличить и прославить закон.[]
................................................................................
Isaías 42:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El SEÑOR se agradó por causa de Su justicia En hacer la ley grande y gloriosa.
................................................................................
Isaías 42:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Jehová se complació por amor de su justicia en magnificar la ley y engrandecerla.
................................................................................
Isaías 42:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El SEÑOR celoso por su justicia, magnificará la ley y la engrandecerá.
................................................................................
Isaías 42:21 Spanish: Modern
................................................................................
Sin embargo, Jehovah se ha complacido en hacer grande y gloriosa la ley, a causa de su justicia.'"
................................................................................
Jesaja 42:21 Swedish (1917)
................................................................................
Det är HERRENS behag, för hans rättfärdighets skull, att han vill låta sin lag komma till makt och ära.
................................................................................
Isaiah 42:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kinalulugdan ng Panginoon dahil sa kaniyang katuwiran, na dakilain ang kautusan, at gawing marangal.
................................................................................
Yeşaya 42:21 Turkish
................................................................................
Kendi doğruluğu uğruna Kutsal Yasayı
Büyük ve yüce kılmak RABbi hoşnut etti.

................................................................................
EÂ-sai 42:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va vui lòng vì sự công bình mình, làm cho luật pháp cả sáng và tôn trọng.
................................................................................
Isaia 42:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il Signore già si compiaceva in lui, per amor della sua giustizia; egli magnificava, e rendeva illustre la Legge.
................................................................................
YESAYA 42:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkenan menyelamatkan; Ia ingin hukum-Nya dihormati dan diagungkan.
................................................................................
YESAYA 42:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
TUHAN telah berkenan demi penyelamatan-Nya untuk memberi pengajaran-Nya yang besar dan mulia;

Delight .......... Glorious .......... Great .......... Honorable .......... Honour .......... Honourable .......... Law .......... Magnified .......... Magnifieth .......... Magnify .......... Maketh .......... Pleased .......... Pleasure .......... Righteousness .......... Sake .......... Teaching

Delight .......... Glorious .......... Great .......... Honorable .......... Honour .......... Honourable .......... Law .......... Magnified .......... Magnifieth .......... Magnify .......... Maketh .......... Pleased .......... Pleasure .......... Righteousness .......... Sake .......... Teaching

Alphabetical: and .......... for .......... glorious .......... great .......... his .......... It .......... law .......... LORD .......... make .......... of .......... pleased .......... righteousness .......... sake .......... the .......... to .......... was

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible