Isaiah 43:11
New American Standard Bible (©1995)
"I, even I, am the LORD, And there is no savior besides Me.

Isaiah 43:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐγὼ ὁ θεός καὶ οὐκ ἔστιν πάρεξ ἐμοῦ σῴζων

ישעה 43:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָנֹכִי אָנֹכִי יְהוָה וְאֵין מִבַּלְעָדַי מֹושִׁיעַ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ego sum ego sum Dominus et non est absque me salvator
................................................................................
Isaías 43:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Yo, yo soy el SEÑOR, y fuera de mí no hay salvador.
................................................................................
Jesaja 43:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich, ich bin der HERR, und ist außer mir kein Heiland.
................................................................................
Ésaïe 43:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est moi, moi qui suis l'Eternel, Et hors moi il n'y a point de sauveur.
................................................................................
以 賽 亞 書 43:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
惟 有 我 是 耶 和 华 ; 除 我 以 外 没 有 救 主 。
................................................................................
King James Bible
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour.

American King James Version
I, even I, am the LORD; and beside me there is no savior.

American Standard Version
I, even I, am Jehovah; and besides me there is no saviour.

Bible in Basic English
I, even I, am the Lord; and there is no saviour but me.

Douay-Rheims Bible
I am, I am the Lord: and there is no saviour besides me.

Darby Bible Translation
I, I am Jehovah; and besides me there is no saviour.

English Revised Version
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I alone am the LORD, and there is no savior except me.

Webster's Bible Translation
I, even I, am the LORD; and besides me there is no savior.

World English Bible
I myself am Yahweh; and besides me there is no savior.

Young's Literal Translation
I -- I am Jehovah, And besides Me there is no saviour.
................................................................................
以 賽 亞 書 43:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惟 有 我 是 耶 和 華 ; 除 我 以 外 沒 有 救 主 。
................................................................................
Ésaïe 43:11 French: Darby
................................................................................
Moi, moi, je suis l'Éternel, et hors moi il n'y en a point qui sauve.
................................................................................
Ésaïe 43:11 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est moi, c'est moi qui suis l'Eternel, et il n'y a point de Sauveur que moi.
................................................................................
Ésaïe 43:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Cest moi, c'est moi qui suis l'Éternel, et il n'y a point de Sauveur que moi.
................................................................................
Jesaja 43:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich, ich bin der HERR, und ist außer mir kein Heiland.
................................................................................
Jesaja 43:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich, ich bin Jehova, und außer mir ist kein Heiland. (O. Retter, Helfer)

Isaia 43:11 Albanian
................................................................................
Unë, unë jam Zoti dhe përveç meje nuk ka Shpëtimtar tjetër.
................................................................................
Исая 43:11 Bulgarian
................................................................................
Аз, Аз съм Господ; И освен Мене няма спасител.
................................................................................
Isaiah 43:11 Croatian Bible
................................................................................
Ja, ja sam Jahve, osim mene nema spasitelja.
................................................................................
Izaiáše 43:11 Czech BKR
................................................................................
Já, já jsem Hospodin, a žádného není kromě mne spasitele.
................................................................................
Esajas 43:11 Danish
................................................................................
jeg, jeg alene er HERREN, uden mig er der ingen Frelser.
................................................................................
Jesaja 43:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik, Ik ben de HEERE, en er is geen Heiland behalve Mij.
................................................................................
Ézsaiás 43:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Én, én vagyok az Úr, és rajtam kivül nincsen szabadító!
................................................................................
Jesaja 43:11 Esperanto
................................................................................
Mi, Mi estas la Eternulo; kaj krom Mi ekzistas nenia savanto.
................................................................................
JESAJA 43:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä, minä olen Herra, ja paitsi minua ei ole yhtään vapahtajaa.
................................................................................
JESAJA 43:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä, minä olen Herra, eikä ole muuta pelastajaa, kuin minä.
................................................................................
Isaiah 43:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εγω ο θεος και ουκ εστιν παρεξ εμου σωζων
................................................................................
Isaiah 43:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
egō o theos kai ouk estin parex emou sōzōn
egO o theos kai ouk estin parex emou sOzOn

................................................................................
Ezayi 43:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se mwen menm sèl ki Granmèt la, Seyè a. Pa gen lòt ki ka delivre nou pase mwen menm!

ﺃﺷﻌﻴﺎء 43:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انا انا الرب وليس غيري مخلص.
................................................................................
ישעה 43:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אנכי אנכי יהוה ואין מבלעדי מושיע׃
................................................................................
ישעה 43:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָנֹכִ֥י אָנֹכִ֖י יְהוָ֑ה וְאֵ֥ין מִבַּלְעָדַ֖י מֹושִֽׁיעַ׃
................................................................................
ישעה 43:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אנכי אנכי יהוה ואין מבלעדי מושיע׃
................................................................................
ישעה 43:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָנֹכִי אָנֹכִי יְהוָה וְאֵין מִבַּלְעָדַי מֹושִׁיעַ׃
................................................................................
ישעה 43:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא אנכי אנכי יהוה ואין מבלעדי מושיע
................................................................................
ישעה 43:11 Hebrew Bible
................................................................................
אנכי אנכי יהוה ואין מבלעדי מושיע׃
Isaia 43:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io, io sono l’Eterno, e fuori di me non v’è salvatore.
................................................................................
YESAYA 43:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Aku ini, bahkan, Akulah Tuhan, lain dari pada-Ku tiadalah Juruselamat.
................................................................................
이사야 43:11 Korean
................................................................................
나 곧 나는 여호와라 나 외에 구원자가 없느니라
................................................................................
Izaijo knyga 43:11 Lithuanian
................................................................................
Aš esu Viešpats, ir be manęs nėra kito gelbėtojo.
................................................................................
Isaiah 43:11 Maori
................................................................................
Ko ahau, ko ahau nei ano, a Ihowa; kahore atu hoki he kaiwhakaora, ko ahau anake.
................................................................................
Esaias 43:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg, jeg er Herren, og foruten mig er det ingen frelser.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ja, Jam jest Pan, a niemasz oprócz mnie zbawiciela.
................................................................................
Isaías 43:11 Portugese Bible
................................................................................
Eu, eu sou o Senhor, e fora de mim não há salvador.   
................................................................................
Isaia 43:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eu, Eu sînt Domnul, şi afară de Mine nu este niciun Mîntuitor!
................................................................................
Исаия 43:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я, Я Господь, и нет Спасителя кроме Меня.
................................................................................
Исаия 43:11 Russian koi8r
................................................................................
Я, Я Господь, и нет Спасителя кроме Меня.[]
................................................................................
Isaías 43:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Yo, Yo soy el SEÑOR, Y fuera de Mí no hay salvador.
................................................................................
Isaías 43:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo, yo Jehová, y fuera de mí no hay quien salve.
................................................................................
Isaías 43:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo, yo soy el SEÑOR; y fuera de mí no hay quien salve.
................................................................................
Isaías 43:11 Spanish: Modern
................................................................................
Yo, yo Jehovah; fuera de mí no hay quien salve.
................................................................................
Jesaja 43:11 Swedish (1917)
................................................................................
Jag, jag är HERREN, och förutom mig finnes ingen frälsare.
................................................................................
Isaiah 43:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako, sa makatuwid baga'y ako, ang Panginoon; at liban sa akin ay walang tagapagligtas.
................................................................................
Yeşaya 43:11 Turkish
................................................................................
‹‹Ben, yalnız ben RABbim,
Benden başka kurtarıcı yoktur.

................................................................................
EÂ-sai 43:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ấy chính ta, chính ta là Ðức Giê-hô-va, ngoài ta không có cứu chúa nào khác.
................................................................................
Isaia 43:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io, io sono il Signore, e fuor di me non vi è alcun Salvatore.
................................................................................
YESAYA 43:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku sendirilah TUHAN, selain Aku tak ada yang menyelamatkan.
................................................................................
YESAYA 43:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku, Akulah TUHAN dan tidak ada juruselamat selain dari pada-Ku.

Apart .......... Besides .......... Savior .......... Saviour

Apart .......... Besides .......... Savior .......... Saviour

Alphabetical: am .......... and .......... apart .......... besides .......... even .......... from .......... I .......... is .......... LORD .......... me .......... no .......... savior .......... the .......... there

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I43 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible