New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Who has fashioned a god or cast an idol to no profit? ................................................................................ Isaiah 44:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πάντες οἱ πλάσσοντες θεὸν καὶ γλύφοντες ἀνωφελῆ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quis formavit deum et sculptile conflavit ad nihil utile ................................................................................ Isaías 44:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Quién ha dado forma a un dios o fundido un ídolo para no tener ganancia? ................................................................................ Jesaja 44:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Wer sind sie, die einen Gott machen und einen Götzen gießen, der nichts nütze ist? ................................................................................ Ésaïe 44:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Qui est-ce qui fabrique un dieu, ou fond une idole, Pour n'en retirer aucune utilité? ................................................................................ 以 賽 亞 書 44:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 谁 制 造 神 像 , 铸 造 无 益 的 偶 像 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Who hath formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Who has formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Who hath fashioned a god, or molten an image that is profitable for nothing? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Whoever makes a god, makes nothing but a metal image in which there is no profit. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Who hath formed a god, and made a graven thing that is profitable for nothing? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Who hath formed a ùgod, or molten a graven image that is profitable for nothing? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Who hath fashioned a god, or molten a graven image that is profitable for nothing? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Nothing comes from making gods or casting metal idols. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Who hath formed a god, or cast a graven image that is profitable for nothing? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Who has fashioned a god, or molds an image that is profitable for nothing? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Who hath formed a god, And a molten image poured out -- not profitable? ................................................................................ 以 賽 亞 書 44:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 誰 製 造 神 像 , 鑄 造 無 益 的 偶 像 ? ................................................................................ 以 賽 亞 書 44:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 誰製造神像,或鑄造偶像,不想得到益處呢? ................................................................................ 以 賽 亞 書 44:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 谁制造神像,或铸造偶像,不想得到益处呢? ................................................................................ Ésaïe 44:10 French: Darby ................................................................................ Qui a formé un +dieu, ou fondu une image, qui n'est d'aucun profit? ................................................................................ Ésaïe 44:10 French: Martin (1744) ................................................................................ [Mais] qui est-ce qui a formé un [Dieu] Fort, et qui a fondu une image taillée, pour n'en avoir aucun profit? ................................................................................ Ésaïe 44:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Qui forme un dieu, qui fond une image, pour n'en avoir aucun profit? ................................................................................ Jesaja 44:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Wer sind sie, die einen Gott machen und Götzen gießen, der kein nütze ist? ................................................................................ Jesaja 44:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wer hat einen Gott gebildet und ein Bild gegossen, daß es nichts nütze? | Isaia 44:10 Albanian ................................................................................ Kush prodhon një zot apo shkrin një shëmbëlltyrë të gdhendur pa patur fare dobi? ................................................................................ Исая 44:10 Bulgarian ................................................................................ Кой [е оня], който прави един бог, Или излива изваян идол, съвсем безполезен? ................................................................................ Isaiah 44:10 Croatian Bible ................................................................................ Tko pravi boga i lijeva kip da od toga korist ne očekuje? ................................................................................ Izaiáše 44:10 Czech BKR ................................................................................ Kdo formuje Boha silného a rytinu slévá, k ničemu se to nehodí. ................................................................................ Esajas 44:10 Danish ................................................................................ Når nogen laver en Gud og støber et Billede, er det ingen Gavn til; ................................................................................ Jesaja 44:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wie formeert een god, en giet een beeld, dat geen nut doet? ................................................................................ Ézsaiás 44:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ki alkotott istent, és bálványt [ki] öntött? a mely semmit sem használ! ................................................................................ Jesaja 44:10 Esperanto ................................................................................ Kiu faris dion, kaj fandis idolon, kiu nenion utilas? ................................................................................ JESAJA 44:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kutka ovat ne, jotka Jumalan tekevät, ja valavat epäjumalan, joka ei mihinkään kelpaa? ................................................................................ JESAJA 44:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuka hyvänsä muovatkoon jumalan ja valakoon kuvan, ei se mitään auta. ................................................................................ Isaiah 44:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ παντες οι πλασσοντες θεον και γλυφοντες ανωφελη ................................................................................ Isaiah 44:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ pantes oi plassontes theon kai gluphontes anōphelē ................................................................................ pantes oi plassontes theon kai gluphontes anOphelE ................................................................................ Ezayi 44:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ki moun k'ap fè pòtre yon bondye, k'ap fonn metal pou fè yon estati san li pa wè avantaj li ladan l'? ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 44:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من صوّر الها وسبك صنما لغير نفع. ................................................................................ ישעה 44:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מי־יצר אל ופסל נסך לבלתי הועיל׃ ................................................................................ ישעה 44:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מִֽי־יָצַ֥ר אֵ֖ל וּפֶ֣סֶל נָסָ֑ךְ לְבִלְתִּ֖י הֹועִֽיל׃ ................................................................................ ישעה 44:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מי־יצר אל ופסל נסך לבלתי הועיל׃ ................................................................................ ישעה 44:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִי־יָצַר אֵל וּפֶסֶל נָסָךְ לְבִלְתִּי הֹועִיל׃ ................................................................................ ישעה 44:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י מי יצר אל ופסל נסך--לבלתי הועיל ................................................................................ ישעה 44:10 Hebrew Bible ................................................................................ מי יצר אל ופסל נסך לבלתי הועיל׃ | Isaia 44:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Chi è che fabbrica un dio o fonde un’immagine perché non gli serve a nulla? ................................................................................ YESAYA 44:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Siapakah merupakan suatu berhala? dituangnya suatu patung yang tiada berguna. ................................................................................ 이사야 44:10 Korean ................................................................................ 신상을 만들며 무익한 우상을 부어 만든 자가 누구뇨 ................................................................................ Izaijo knyga 44:10 Lithuanian ................................................................................ Padarytas dievas ir nulietas atvaizdas nieko nevertas. ................................................................................ Isaiah 44:10 Maori ................................................................................ Ko wai te kaiwhakaahua o tetahi atua, te kaiwhakarewa ranei o te whakapakoko kahore nei ona pai? ................................................................................ Esaias 44:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvem har dannet en gud og støpt et billede - til ingen nytte? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Kto tworzy boga, i bałwana leje, do niczego się to nie przygodzi. ................................................................................ Isaías 44:10 Portugese Bible ................................................................................ Quem forma um deus, e funde uma imagem de escultura, que é de nenhum préstimo? ................................................................................ Isaia 44:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cine este acela care să fi făcut un dumnezeu, sau să fi turnat un idol, şi să nu fi tras niciun folos din el? ................................................................................ Исаия 44:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Кто сделал бога и вылил идола, не приносящегоникакой пользы? ................................................................................ Исаия 44:10 Russian koi8r ................................................................................ Кто сделал бога и вылил идола, не приносящего никакой пользы?[] ................................................................................ Isaías 44:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Quién ha dado forma a un dios o fundido un ídolo para no tener ganancia? ................................................................................ Isaías 44:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Quién formó un dios, ó quién fundó una estatua que para nada es de provecho? ................................................................................ Isaías 44:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Quién formó a Dios? ¿Y quién fundió escultura, que para nada es de provecho? ................................................................................ Isaías 44:10 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Quién forma un dios o funde una imagen que para nada aprovecha? ................................................................................ Jesaja 44:10 Swedish (1917) ................................................................................ Om någon formar en gud och gjuter ett beläte, så är det honom till intet gagn. ................................................................................ Isaiah 44:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sino ang naganyo sa isang dios, o bumubo ng larawang inanyuan na di pakikinabangan sa anoman? ................................................................................ Yeşaya 44:10 Turkish ................................................................................ Kim yararsız ilaha biçim vermek, Dökme put yapmak ister? ................................................................................ EÂ-sai 44:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ai là kẻ tạo một vì thần, đúc một tượng, mà không có ích chi? ................................................................................ Isaia 44:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Chi ha formato un dio? e chi ha fusa una scultura? Ella non gioverà nulla. ................................................................................ YESAYA 44:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sia-sialah membuat patung tuangan dan menyembahnya sebagai dewa! ................................................................................ YESAYA 44:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Siapakah yang membentuk allah dan menuang patung yang tidak memberi faedah? ................................................................................ Cast .......... Casts .......... Fashioned .......... Fashions .......... Formed .......... Graven .......... Idol .......... Image .......... Makes .......... Metal .......... Molds .......... Molten .......... Poured .......... Profit .......... Profitable .......... Shapes ................................................................................ Cast .......... Casts .......... Fashioned .......... Fashions .......... Formed .......... Graven .......... Idol .......... Image .......... Makes .......... Metal .......... Molds .......... Molten .......... Poured .......... Profit .......... Profitable .......... Shapes ................................................................................ Alphabetical: a .......... an .......... and .......... can .......... cast .......... casts .......... fashioned .......... god .......... has .......... him .......... idol .......... no .......... nothing .......... or .......... profit .......... shapes .......... to .......... which .......... Who ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |