New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Turn to Me and be saved, all the ends of the earth; For I am God, and there is no other. ................................................................................ Isaiah 45:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπιστράφητε πρός με καὶ σωθήσεσθε οἱ ἀπ' ἐσχάτου τῆς γῆς ἐγώ εἰμι ὁ θεός καὶ οὐκ ἔστιν ἄλλος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ convertimini ad me et salvi eritis omnes fines terrae quia ego Deus et non est alius ................................................................................ Isaías 45:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Volveos a mí y sed salvos, todos los términos de la tierra; porque yo soy Dios, y no hay ningún otro. ................................................................................ Jesaja 45:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Wendet euch zu mir, so werdet ihr selig, aller Welt Enden; denn ich bin Gott, und keiner mehr. ................................................................................ Ésaïe 45:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tournez-vous vers moi, et vous serez sauvés, Vous tous qui êtes aux extrémités de la terre! Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre. ................................................................................ 以 賽 亞 書 45:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 地 极 的 人 都 当 仰 望 我 , 就 必 得 救 ; 因 为 我 是 神 , 再 没 有 别 神 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Look to me, and be you saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is none else. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Let your hearts be turned to me, so that you may have salvation, all the ends of the earth: for I am God, and there is no other. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Be converted to me, and you shall be saved, all ye ends of the earth: for I am God, and there is no other. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am ùGod, and there is none else. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Turn to me and be saved, all who live at the ends of the earth, because I am God, and there is no other. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Look to me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Look to me, and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Turn to Me, and be saved, all ends of the earth, For I am God, and there is none else. ................................................................................ 以 賽 亞 書 45:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 地 極 的 人 都 當 仰 望 我 , 就 必 得 救 ; 因 為 我 是 神 , 再 沒 有 別 神 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 45:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 全地的人哪!你們都要歸向我,都要得救。因為我是 神,再沒有別的 神。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 45:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 全地的人哪!你们都要归向我,都要得救。因为我是 神,再没有别的 神。 ................................................................................ Ésaïe 45:22 French: Darby ................................................................................ Tournez-vous vers moi, et soyez sauvés, vous, tous les bouts de la terre; car moi, je suis *Dieu, et il n'y en a pas d'autre. ................................................................................ Ésaïe 45:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous tous les bouts de la terre, regardez vers moi, et soyez sauvés; car je suis le [Dieu] Fort, et il n'y en a point d'autre. ................................................................................ Ésaïe 45:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Regardez vers moi et soyez sauvés, vous tous les bouts de la terre! Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre. ................................................................................ Jesaja 45:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Wendet euch zu mir,: so werdet ihr selig, aller Welt Ende! Denn ich bin Gott und keiner mehr. ................................................................................ Jesaja 45:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wendet euch zu mir und werdet gerettet, alle ihr Enden der Erde! denn ich bin Gott, (El) und keiner sonst. | Isaia 45:22 Albanian ................................................................................ Kthehuni nga unë dhe do të shpëtoni, ju mbarë skaje të tokës. Sepse unë jam Perëndia dhe nuk ka asnjë tjetër. ................................................................................ Исая 45:22 Bulgarian ................................................................................ Към Мене погледнете и спасени бъдете всички земни краища; Защото Аз съм Бог, и няма друг. ................................................................................ Isaiah 45:22 Croatian Bible ................................................................................ Obratite se k meni da se spasite, svi krajevi zemlje, jer ja sam Bog i nema drugoga! ................................................................................ Izaiáše 45:22 Czech BKR ................................................................................ Obraťtež zřetel ke mně, abyste spaseny byly všecky končiny země; nebo já jsem Bůh silný, a není žádného více. ................................................................................ Esajas 45:22 Danish ................................................................................ Vend dig til mig og bliv frelst, du vide Jord, thi Gud er jeg, ellers ingen; ................................................................................ Jesaja 45:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wendt U naar Mij toe, wordt behouden, alle gij einden der aarde! want Ik ben God, en niemand meer. ................................................................................ Ézsaiás 45:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ Térjetek én hozzám, hogy megtartassatok földnek minden határai, mert én vagyok az Isten, és nincsen több! ................................................................................ Jesaja 45:22 Esperanto ................................................................................ Turnu vin al Mi, cxiuj finoj de la tero, kaj estu savitaj; cxar Mi estas Dio, kaj ne ekzistas alia. ................................................................................ JESAJA 45:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kääntykäät minun tyköni, niin te autuaaksi tulette, kaikki maailman ääret; sillä minä olen Jumala, ja ei kenkään muu. ................................................................................ JESAJA 45:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kääntykää minun tyköni ja antakaa pelastaa itsenne, te maan ääret kaikki, sillä minä olen Jumala, eikä toista ole. ................................................................................ Isaiah 45:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επιστραφητε προς με και σωθησεσθε οι απ' εσχατου της γης εγω ειμι ο θεος και ουκ εστιν αλλος ................................................................................ Isaiah 45:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epistraphēte pros me kai sōthēsesthe oi ap' eschatou tēs gēs egō eimi o theos kai ouk estin angos ................................................................................ epistraphEte pros me kai sOthEsesthe oi ap' eschatou tEs gEs egO eimi o theos kai ouk estin angos ................................................................................ Ezayi 45:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tounen vin jwenn mwen pou nou ka delivre, nou tout ki rete sou latè! Paske se mwen ki Bondye. Pa gen lòt! ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 45:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ التفتوا اليّ واخلصوا يا جميع اقاصي الارض لاني انا الله وليس آخر. ................................................................................ ישעה 45:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ פנו־אלי והושעו כל־אפסי־ארץ כי אני־אל ואין עוד׃ ................................................................................ ישעה 45:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ פְּנוּ־אֵלַ֥י וְהִוָּשְׁע֖וּ כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ כִּ֥י אֲנִי־אֵ֖ל וְאֵ֥ין עֹֽוד׃ ................................................................................ ישעה 45:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ פנו־אלי והושעו כל־אפסי־ארץ כי אני־אל ואין עוד׃ ................................................................................ ישעה 45:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ פְּנוּ־אֵלַי וְהִוָּשְׁעוּ כָּל־אַפְסֵי־אָרֶץ כִּי אֲנִי־אֵל וְאֵין עֹוד׃ ................................................................................ ישעה 45:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב פנו אלי והושעו כל אפסי ארץ כי אני אל ואין עוד ................................................................................ ישעה 45:22 Hebrew Bible ................................................................................ פנו אלי והושעו כל אפסי ארץ כי אני אל ואין עוד׃ | Isaia 45:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Volgetevi a me e siate salvati, voi tutte le estremità della terra! Poiché io sono Dio, e non ve n’è alcun altro. ................................................................................ YESAYA 45:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Berpalinglah dirimu kepada-Ku, supaya terpeliharalah kamu, hai segala ujung bumi! Karena Akulah Allah, tiadalah lain lagi. ................................................................................ 이사야 45:22 Korean ................................................................................ 땅 끝의 모든 백성아 나를 앙망하라 그리하면 구원을 얻으리라 나는 하나님이라 다른 이가 없음이니라 ................................................................................ Izaijo knyga 45:22 Lithuanian ................................................................................ Pažiūrėkite į mane ir būkite išgelbėti, visi žemės kraštai,Aš esu Dievas ir nėra kito. ................................................................................ Isaiah 45:22 Maori ................................................................................ Tahuri mai ki ahau, kia ora ai koutou, e nga pito katoa o te whenua: ko te Atua hoki ahau, kahore ke atu. ................................................................................ Esaias 45:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vend eder til mig og bli frelst, alle jordens ender! For jeg er Gud, og ingen annen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Obejrzyjcież się na mię, abyście zbawione były wszystkie kończyny ziemi; bom Ja Bóg, a niemasz żadnego więcej. ................................................................................ Isaías 45:22 Portugese Bible ................................................................................ Olhai para mim, e sereis salvos, vós, todos os confins da terra; porque eu sou Deus, e não há outro. ................................................................................ Isaia 45:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Întoarceţi-vă la Mine, şi veţi fi mîntuiţi toţi ceice sînteţi la marginile pămîntului! Căci Eu sînt Dumnezeu, şi nu altul. ................................................................................ Исаия 45:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ко Мне обратитесь, и будете спасены, все концы земли, ибо я Бог, и нет иного. ................................................................................ Исаия 45:22 Russian koi8r ................................................................................ Ко Мне обратитесь, и будете спасены, все концы земли, ибо я Бог, и нет иного.[] ................................................................................ Isaías 45:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Vuélvanse a Mí y sean salvos, todos los términos de la tierra; Porque Yo soy Dios, y no hay ningún otro. ................................................................................ Isaías 45:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mirad á mí, y sed salvos, todos los términos de la tierra: porque yo soy Dios, y no hay más. ................................................................................ Isaías 45:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mirad a mí, y sed salvos, todos los términos de la tierra, porque yo soy Dios, y no hay más. ................................................................................ Isaías 45:22 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Mirad a mí y sed salvos, todos los confines de la tierra! Porque yo soy Dios, y no hay otro. ................................................................................ Jesaja 45:22 Swedish (1917) ................................................................................ Vänden eder till mig, så varden I frälsta, I jordens alla ändar; ty jag är Gud och eljest ingen. ................................................................................ Isaiah 45:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kayo'y magsitingin sa akin, at kayo'y mangaligtas, lahat na taga wakas ng lupa: sapagka't ako'y Dios, at walang iba liban sa akin. ................................................................................ Yeşaya 45:22 Turkish ................................................................................ ‹‹Ey dünyanın dört bucağındakiler, Bana dönün, kurtulursunuz. Çünkü Tanrı benim, başkası yok. ................................................................................ EÂ-sai 45:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi các ngươi hết thảy ở các nơi đầu cùng đất, hãy nhìn xem ta và được cứu! Vì ta là Ðức Chúa Trời, chẳng có Chúa nào khác. ................................................................................ Isaia 45:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Riguardate a me, voi tutti i termini della terra, e siate salvati; perciocchè io sono Iddio, e non ve n’è alcun altro. ................................................................................ YESAYA 45:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hai, seluruh penduduk bumi, berpalinglah kepada-Ku supaya kamu diselamatkan, sebab hanya Aku Allah, tak ada yang lain! ................................................................................ YESAYA 45:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berpalinglah kepada-Ku dan biarkanlah dirimu diselamatkan, hai ujung-ujung bumi! Sebab Akulah Allah dan tidak ada yang lain. ................................................................................ Earth .......... Ends .......... Hearts .......... Salvation .......... Saved .......... Turn .......... Turned ................................................................................ Earth .......... Ends .......... Hearts .......... Salvation .......... Saved .......... Turn .......... Turned ................................................................................ Alphabetical: all .......... am .......... and .......... be .......... earth .......... ends .......... for .......... God .......... I .......... is .......... me .......... no .......... of .......... other .......... saved .......... the .......... there .......... to .......... Turn .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I45 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |