New American Standard Bible (©1995) Even to your old age I will be the same, And even to your graying years I will bear you! I have done it, and I will carry you; And I will bear you and I will deliver you.Isaiah 46:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἕως γήρους ἐγώ εἰμι καὶ ἕως ἂν καταγηράσητε ἐγώ εἰμι ἐγὼ ἀνέχομαι ὑμῶν ἐγὼ ἐποίησα καὶ ἐγὼ ἀνήσω ἐγὼ ἀναλήμψομαι καὶ σώσω ὑμᾶς ישעה 46:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַד־זִקְנָה אֲנִי הוּא וְעַד־שֵׂיבָה אֲנִי אֶסְבֹּל אֲנִי עָשִׂיתִי וַאֲנִי אֶשָּׂא וַאֲנִי אֶסְבֹּל וַאֲמַלֵּט׃ ס Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ usque ad senectam ego ipse et usque ad canos ego portabo ego feci et ego feram et ego portabo et salvabo ................................................................................ Isaías 46:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Aun hasta vuestra vejez, yo seré el mismo, y hasta vuestros años avanzados, yo os sostendré. Yo lo he hecho, y yo os cargaré; yo os sostendré, y yo os libraré. ................................................................................ Jesaja 46:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Ja, ich will euch tragen bis ins Alter und bis ihr grau werdet. Ich will es tun, ich will heben und tragen und erretten. ................................................................................ Ésaïe 46:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jusqu'à votre vieillesse je serai le même, Jusqu'à votre vieillesse je vous soutiendrai; Je l'ai fait, et je veux encore vous porter, Vous soutenir et vous sauver. ................................................................................ 以 賽 亞 書 46:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 直 到 你 们 年 老 , 我 仍 这 样 ; 直 到 你 们 发 白 , 我 仍 怀 搋 。 我 已 造 作 , 也 必 保 抱 ; 我 必 怀 抱 , 也 必 拯 救 。 ................................................................................ King James Bible And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you. American King James Version And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you. American Standard Version and even to old age I am he, and even to hoar hairs will I carry you ; I have made, and I will bear; yea, I will carry, and will deliver. Bible in Basic English Even when you are old I will be the same, and when you are grey-haired I will take care of you: I will still be responsible for what I made; yes, I will take you and keep you safe. Douay-Rheims Bible Hearken unto me, O house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who are carried by my bowels, are borne up by my womb. Darby Bible Translation Even to old age, I am HE, and unto hoary hairs I will carry you: It is I that have made, and I will bear, and I will carry, and will deliver. English Revised Version and even to old age I am he, and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; yea, I will carry, and will deliver. GOD'S WORD® Translation (©1995) Even when you're old, I'll take care of you. Even when your hair turns gray, I'll support you. I made you and will continue to care for you. I'll support you and save you. Webster's Bible Translation And even to your old age I am he; and even to hoary hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you. World English Bible and even to old age I am he, and even to gray hairs will I carry you. I have made, and I will bear; yes, I will carry, and will deliver. Young's Literal Translation Even to old age I am He, and to grey hairs I carry, I made, and I bear, yea, I carry and deliver. ................................................................................ 以 賽 亞 書 46:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 直 到 你 們 年 老 , 我 仍 這 樣 ; 直 到 你 們 髮 白 , 我 仍 懷 搋 。 我 已 造 作 , 也 必 保 抱 ; 我 必 懷 抱 , 也 必 拯 救 。 ................................................................................ Ésaïe 46:4 French: Darby ................................................................................ Jusqu'à votre vieillesse je suis le Même, et jusqu'aux cheveux blancs, je vous porterai. Moi, je l'ai fait; moi, je porterai, et moi, je chargerai sur moi, et je délivrerai. ................................................................................ Ésaïe 46:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Je serai le même jusques à votre vieillesse, et je vous chargerai [sur moi] jusques à votre blanche vieillesse; je l'ai fait, et je vous porterai encore, je vous chargerai [sur moi], et je vous délivrerai. ................................................................................ Ésaïe 46:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Jusqu'à votre vieillesse je serai le même, et je vous soutiendrai jusqu'à la blanche vieillesse; je l'ai fait, et je vous porterai encore; je vous soutiendrai, et vous sauverai. ................................................................................ Jesaja 46:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Ja, ich will euch tragen bis ins Alter und bis ihr grau werdet. Ich will es tun; ich will heben und tragen und erretten. ................................................................................ Jesaja 46:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und bis in euer Greisenalter bin ich derselbe, (S. die Anm. zu Ps. 102,27) und bis zu eurem grauen Haare werde ich euch tragen; ich habe es getan, und ich werde heben, und ich werde tragen und erretten. | Isaia 46:4 Albanian ................................................................................ Deri në pleqërinë tuaj unë do të mbetem po ai, unë do t'ju mbaj deri sa të thinjeni. Unë ju kam bërë dhe unë do t'ju përkrah; po, do t'ju mbaj dhe do t'ju shpëtoj. ................................................................................ Исая 46:4 Bulgarian ................................................................................ Даже до старостта [ви Аз] съм същият, И докато побелеете Аз ще [ви] нося Аз [ви] направих, и Аз ще [ви] държа, Да! Аз ще [ви] нося и избавя. ................................................................................ Isaiah 46:4 Croatian Bible ................................................................................ Do starosti vaše ja ću ostat' isti, do vaših sjedina podupirat ću vas. To sam činio; nosit ću vas i dalje, pomagati vas, izbavljati. ................................................................................ Izaiáše 46:4 Czech BKR ................................................................................ Až i do starosti já sám, nýbrž až do šedin já ponesu; já jsem vás učinil, a já nositi budu, já, pravím, ponesu a vysvobodím. ................................................................................ Esajas 46:4 Danish ................................................................................ Til Alderdommen er jeg den samme, jeg bærer jer, til Hårene gråner; ret som jeg bar, vil jeg bære, jeg, jeg vil bære og redde. ................................................................................ Jesaja 46:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En tot de ouderdom toe zal Ik Dezelfde zijn, ja, tot de grijsheid toe zal Ik ulieden dragen; Ik heb het gedaan, en Ik zal u opnemen, en Ik zal dragen en redden. ................................................................................ Ézsaiás 46:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Vénségtekig én vagyok az, és megõszüléstekig én visellek; én teremtettem és én hordozom, én viselem és megszabadítom. ................................................................................ Jesaja 46:4 Esperanto ................................................................................ Ankaux gxis via maljuneco Mi estos la sama, kaj gxis via grizigxo Mi vin portos; Mi vin kreis kaj Mi portos, Mi sxargxos sur Min kaj Mi savos. ................................................................................ JESAJA 46:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä, minä tahdon teitä kantaa hamaan vanhuuteen, ja siihenasti kuin te harmaaksi tulette; minä sen teen, minä nostan, kannan ja pelastan. ................................................................................ JESAJA 46:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Teidän vanhuuteenne asti minä olen sama, hamaan harmaantumiseenne saakka minä kannan; niin minä olen tehnyt, ja vastedeskin minä nostan, minä kannan ja pelastan. ................................................................................ Isaiah 46:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εως γηρους εγω ειμι και εως αν καταγηρασητε εγω ειμι εγω ανεχομαι υμων εγω εποιησα και εγω ανησω εγω αναλημψομαι και σωσω υμας ................................................................................ Isaiah 46:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eōs gērous egō eimi kai eōs an katagērasēte egō eimi egō anechomai umōn egō epoiēsa kai egō anēsō egō analēmpsomai kai sōsō umas eOs gErous egO eimi kai eOs an katagErasEte egO eimi egO anechomai umOn egO epoiEsa kai egO anEsO egO analEmpsomai kai sOsO umas ................................................................................ Ezayi 46:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'ap toujou aji konsa ak nou jouk n'a vye granmoun. M'ap toujou soutni nou jouk n'a gen cheve blan. M'a pote nou nan men m' jan m' te toujou fè l' la. M'a pran nou sou kont mwen, m'a delivre nou.ﺃﺷﻌﻴﺎء 46:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والى الشيخوخة انا هو والى الشيبة انا احمل. قد فعلت وانا ارفع وانا احمل وانجي. ................................................................................ ישעה 46:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועד־זקנה אני הוא ועד־שיבה אני אסבל אני עשיתי ואני אשא ואני אסבל ואמלט׃ ס ................................................................................ ישעה 46:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעַד־זִקְנָה֙ אֲנִ֣י ה֔וּא וְעַד־שֵיבָ֖ה אֲנִ֣י אֶסְבֹּ֑ל אֲנִ֤י עָשִׂ֙יתִי֙ וַאֲנִ֣י אֶשָּׂ֔א וַאֲנִ֥י אֶסְבֹּ֖ל וַאֲמַלֵּֽט׃ ס ................................................................................ ישעה 46:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועד־זקנה אני הוא ועד־שיבה אני אסבל אני עשיתי ואני אשא ואני אסבל ואמלט׃ ס ................................................................................ ישעה 46:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַד־זִקְנָה אֲנִי הוּא וְעַד־שֵיבָה אֲנִי אֶסְבֹּל אֲנִי עָשִׂיתִי וַאֲנִי אֶשָּׂא וַאֲנִי אֶסְבֹּל וַאֲמַלֵּט׃ ס ................................................................................ ישעה 46:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ועד זקנה אני הוא ועד שיבה אני אסבל אני עשיתי ואני אשא ואני אסבל ואמלט {ס} ................................................................................ ישעה 46:4 Hebrew Bible ................................................................................ ועד זקנה אני הוא ועד שיבה אני אסבל אני עשיתי ואני אשא ואני אסבל ואמלט׃ | Isaia 46:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Fino alla vostra vecchiaia io sarò lo stesso, fino alla vostra canizie io vi porterò; io vi ho fatti, ed io vi sosterrò; sì, vi porterò e vi salverò. ................................................................................ YESAYA 46:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sampai kepada masa tuamu Akulah Dia juga, dan pada masa rambutmu putih Aku lagi mendukung kamu. Bahwa Aku sudah membuat dia dan Akupun akan mendukung kamu dan mengangkat kamu dan Akupun akan meluputkan kamu. ................................................................................ 이사야 46:4 Korean ................................................................................ 너희가 노년에 이르기까지 내가 그리하겠고 백발이 되기까지 내가 너희를 품을 것이라 내가 지었은즉 안을 것이요 품을 것이요 구하여 내리라 ................................................................................ Izaijo knyga 46:4 Lithuanian ................................................................................ Aš esu, kuris nešiosiu jus ir jūsų senatvėje. Tai dariau ir toliau darysiu: nešiosiu ir globosiu jus. ................................................................................ Isaiah 46:4 Maori ................................................................................ Tae noa atu ki to koutou koroheketanga ko ahau tenei, ka pikaua ano koutou e ahau a hina noa; naku i mahi, maku ano e mau, maku ano e pikau, maku ano e whakaora. ................................................................................ Esaias 46:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Like til eders alderdom er jeg den samme, og til I får grå hår, vil jeg bære eder; jeg har gjort det, og jeg vil fremdeles løfte eder, jeg vil bære og redde eder. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ja sam aż do starości, i owszem aż do sędziwości was nosić będę. Jam was uczynił, Ja też nosić będę; Ja mówię nosić was będę, i wybawię. ................................................................................ Isaías 46:4 Portugese Bible ................................................................................ Até a vossa velhice eu sou o mesmo, e ainda até as cãs eu vos carregarei; eu vos criei, e vos levarei; sim, eu vos carregarei e vos livrarei. ................................................................................ Isaia 46:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ pînă la bătrîneţa voastră Eu voi fi Acelaş, pînă la cărunteţele voastre vă voi sprijini. V'am purtat, şi tot vreau să vă mai port, să vă sprijinesc şi să vă mîntuiesc. ................................................................................ Исаия 46:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и до старости вашей Я тот же буду, и до седины вашей Я же буду носить вас ; Я создал и буду носить, поддерживать и охранять вас. ................................................................................ Исаия 46:4 Russian koi8r ................................................................................ и до старости вашей Я тот же буду, и до седины вашей Я же буду носить [вас]; Я создал и буду носить, поддерживать и охранять вас.[] ................................................................................ Isaías 46:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Aun hasta su vejez, Yo seré el mismo, Y hasta sus años avanzados, Yo los sostendré. Yo lo he hecho, y Yo los cargaré; Yo los sostendré, y Yo los libraré. ................................................................................ Isaías 46:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y hasta la vejez yo mismo, y hasta las canas os soportaré yo: yo hice, yo llevaré, yo soportaré y guardaré. ................................................................................ Isaías 46:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y hasta la vejez yo mismo; y hasta las canas, yo os soportaré. Yo hice, yo llevaré, yo soportaré, y guardaré. ................................................................................ Isaías 46:4 Spanish: Modern ................................................................................ Hasta vuestra vejez yo seré el mismo, y hasta las canas yo os sostendré. Yo lo he hecho así, y os seguiré llevando. Yo os sostendré y os libraré. ................................................................................ Jesaja 46:4 Swedish (1917) ................................................................................ Ända till eder ålderdom är jag densamme, och intill dess I varden grå, skall jag bära eder; så har jag hittills gjort, och jag skall också framgent hålla eder uppe, jag skall bära och rädda eder. ................................................................................ Isaiah 46:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At hanggang sa katandaan ay ako nga, at hanggang sa magka uban ay dadalhin kita; aking ginawa, at aking dadalhin; oo, aking dadalhin, at aking ililigtas. ................................................................................ Yeşaya 46:4 Turkish ................................................................................ Siz yaşlanıncaya dek ben Oyum; Saçlarınız ağarıncaya dek Ben yükleneceğim sizi. Sizi ben yarattım, ben taşıyacağım, Evet, sizi ben yüklenecek, ben kurtaracağım. ................................................................................ EÂ-sai 46:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cho đến chừng các ngươi già cả, đầu râu tóc bạc, ta cũng sẽ bồng-ẵm các ngươi. Ta đã làm ra, thì sẽ còn gánh vác các ngươi nữa. Ta sẽ bồng ẵm và giải cứu các ngươi. ................................................................................ Isaia 46:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ed anche infino alla vostra vecchiezza sarò lo stesso; e vi porterò fino alla vostra canutezza; io vi ho fatti, ed altresì vi porterò; io stesso mi caricherò di voi, e vi salverò. ................................................................................ YESAYA 46:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku tetap Allahmu sampai kamu tua; dan tetap menjaga kamu sampai kamu beruban. Aku menjadikan kamu dan tetap memelihara kamu, Aku akan menolong dan menyelamatkan kamu. ................................................................................ YESAYA 46:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sampai masa tuamu Aku tetap Dia dan sampai masa putih rambutmu Aku menggendong kamu. Aku telah melakukannya dan mau menanggung kamu terus; Aku mau memikul kamu dan menyelamatkan kamu.Age .......... Bear .......... Care .......... Carry .......... Deliver .......... Gray .......... Grey-Haired .......... Hairs .......... Hoar .......... Hoary .......... Rescue .......... Responsible .......... Safe .......... Save .......... Sustain Age .......... Bear .......... Care .......... Carry .......... Deliver .......... Gray .......... Grey-Haired .......... Hairs .......... Hoar .......... Hoary .......... Rescue .......... Responsible .......... Safe .......... Save .......... Sustain Alphabetical: age .......... am .......... and .......... be .......... bear .......... carry .......... deliver .......... done .......... Even .......... gray .......... graying .......... hairs .......... have .......... he .......... I .......... it .......... made .......... old .......... rescue .......... same .......... sustain .......... the .......... to .......... who .......... will .......... years .......... you .......... your OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I46 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |