New American Standard Bible (©1995) "Therefore My people shall know My name; therefore in that day I am the one who is speaking, 'Here I am.'"Isaiah 52:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διὰ τοῦτο γνώσεται ὁ λαός μου τὸ ὄνομά μου ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὅτι ἐγώ εἰμι αὐτὸς ὁ λαλῶν πάρειμι Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ propter hoc sciet populus meus nomen meum in die illa quia ego ipse qui loquebar ecce adsum ................................................................................ Isaías 52:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por tanto, mi pueblo conocerá mi nombre; así que en aquel día comprenderán que yo soy el que dice: ``Heme aquí. ................................................................................ Jesaja 52:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum soll mein Volk meinen Namen kennen zu derselben Zeit; denn ich bin's, der da spricht: Hier bin ich! ................................................................................ Ésaïe 52:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom; C'est pourquoi il saura, en ce jour, Que c'est moi qui parle: me voici! ................................................................................ 以 賽 亞 書 52:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 所 以 , 我 的 百 姓 必 知 道 我 的 名 ; 到 那 日 他 们 必 知 道 说 这 话 的 就 是 我 。 看 哪 , 是 我 ! ................................................................................ King James Bible Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I. American King James Version Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that does speak: behold, it is I. American Standard Version Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak; behold, it is I. Bible in Basic English For this cause I will make my name clear to my people; in that day they will be certain that it is my word which comes to them; see, here am I. Douay-Rheims Bible Therefore my people shall know my name in that day: for I myself that spoke, behold I am here. Darby Bible Translation Therefore my people shall know my name; therefore they shall know in that day that I am HE, that saith, Here am I. English Revised Version Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak; behold, it is I. GOD'S WORD® Translation (©1995) Now my people will know my name. When that day comes, they will know that I am the one who says, "Here I am!" Webster's Bible Translation Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I. World English Bible Therefore my people shall know my name: therefore [they shall know] in that day that I am he who does speak; behold, it is I." Young's Literal Translation Therefore doth My people know My name, Therefore, in that day, Surely I am He who is speaking, behold Me.' ................................................................................ 以 賽 亞 書 52:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 所 以 , 我 的 百 姓 必 知 道 我 的 名 ; 到 那 日 他 們 必 知 道 說 這 話 的 就 是 我 。 看 哪 , 是 我 ! ................................................................................ Ésaïe 52:6 French: Darby ................................................................................ C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom; c'est pourquoi, en ce jour-là, il connaîtra que c'est moi-même, qui dis: Me voici! ................................................................................ Ésaïe 52:6 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon Nom : c'est pourquoi [il connaîtra] en ce jour-là que c'est moi qui aurai dit; me voici. ................................................................................ Ésaïe 52:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom; c'est pourquoi il saura, en ce jour, que c'est moi qui dis: Me voici! ................................................................................ Jesaja 52:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum soll mein Volk meinen Namen kennen zu derselbigen Zeit; denn siehe, ich will selbst reden. ................................................................................ Jesaja 52:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Darum soll mein Volk meinen Namen kennen lernen, darum an jenem Tage erfahren, daß ich es bin, der da spricht: Hier bin ich! | Isaia 52:6 Albanian ................................................................................ Prandaj populli im do të njohë emrin tim, prandaj do të kuptojë atë ditë që jam unë që kam folur: "Ja ku jam!"". ................................................................................ Исая 52:6 Bulgarian ................................................................................ Затова людете Ми ще познаят Моето име; Затова ще познаят в оня ден, Че Аз съм, Който говоря, ето, Аз. ................................................................................ Isaiah 52:6 Croatian Bible ................................................................................ Zato će narod moj poznati moje ime i shvatit će u onaj dan da sam ja koji govorim: 'Evo me!' ................................................................................ Izaiáše 52:6 Czech BKR ................................................................................ Protož poznáť lid můj jméno mé, protož poznáť, pravím, v ten den, že já tentýž, kterýž mluvím, aj, přítomen budu. ................................................................................ Esajas 52:6 Danish ................................................................................ Derfor skal mit Folk kende mit Navn på hin Dag, at det er mig, som har talet, ja mig. ................................................................................ Jesaja 52:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom zal Mijn volk, daarom zal het Mijn Naam in dien dag kennen, dat Ik het Zelf ben, Die spreekt: Zie, hier ben Ik. ................................................................................ Ézsaiás 52:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezért hadd ismerje meg népem az én nevemet, ezért ama napon! Hogy én vagyok, a ki mondom: Ímé, itt vagyok! ................................................................................ Jesaja 52:6 Esperanto ................................................................................ Tial Mia popolo ekkonos Mian nomon; tial gxi ekscios en tiu tago, ke Mi estas Tiu sama, kiu diras:Jen Mi estas. ................................................................................ JESAJA 52:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden pitää minun kansani sinä päivänä minun nimeni tunteman, että minä itse olen se, joka puhun, katso, minä se olen. ................................................................................ JESAJA 52:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sentähden minun kansani on tunteva minun nimeni, sentähden se on tunteva sinä päivänä, että minä olen se, joka sanon: "Katso, tässä minä olen". ................................................................................ Isaiah 52:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δια τουτο γνωσεται ο λαος μου το ονομα μου εν τη ημερα εκεινη οτι εγω ειμι αυτος ο λαλων παρειμι ................................................................................ Isaiah 52:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dia touto gnōsetai o laos mou to onoma mou en tē ēmera ekeinē oti egō eimi autos o lalōn pareimi dia touto gnOsetai o laos mou to onoma mou en tE Emera ekeinE oti egO eimi autos o lalOn pareimi ................................................................................ Ezayi 52:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men jou sa a, pèp mwen an va rekonèt se mwen menm Bondye, ki pale ak nou! Men mwen!ﺃﺷﻌﻴﺎء 52:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لذلك يعرف شعبي اسمي. لذلك في ذلك اليوم يعرفون اني انا هو المتكلم. هانذا ................................................................................ ישעה 52:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לכן ידע עמי שמי לכן ביום ההוא כי־אני־הוא המדבר הנני׃ ................................................................................ ישעה 52:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לָכֵ֛ן יֵדַ֥ע עַמִּ֖י שְׁמִ֑י לָכֵן֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא כִּֽי־אֲנִי־ה֥וּא הַֽמְדַבֵּ֖ר הִנֵּֽנִי׃ ................................................................................ ישעה 52:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לכן ידע עמי שמי לכן ביום ההוא כי־אני־הוא המדבר הנני׃ ................................................................................ ישעה 52:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן יֵדַע עַמִּי שְׁמִי לָכֵן בַּיֹּום הַהוּא כִּי־אֲנִי־הוּא הַמְדַבֵּר הִנֵּנִי׃ ................................................................................ ישעה 52:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו לכן ידע עמי שמי לכן ביום ההוא כי אני הוא המדבר הנני {ס} ................................................................................ ישעה 52:6 Hebrew Bible ................................................................................ לכן ידע עמי שמי לכן ביום ההוא כי אני הוא המדבר הנני׃ | Isaia 52:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ perciò il mio popolo conoscerà il mio nome; perciò saprà, in quel giorno, che sono io che ho parlato: "Eccomi!" ................................................................................ YESAYA 52:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebab itu diketahui kelak oleh segala umat-Ku akan nama-Ku, dan pada hari itu diketahuinya kelak bahwa Akulah Dia yang berfirman: Aku adalah hadir. ................................................................................ 이사야 52:6 Korean ................................................................................ 그러므로 내 백성은 내 이름을 알리라 그러므로 그 날에는 그들이 이 말을 하는 자가 나인줄 알리라 곧 내니라 ................................................................................ Izaijo knyga 52:6 Lithuanian ................................................................................ Todėl mano tauta pažins mano vardą. Todėl pažins tą dieną, kad Aš esu Tas, kuris sako: ‘Aš esu’ ”. ................................................................................ Isaiah 52:6 Maori ................................................................................ Mo konei ka mohio taku iwi ki toku ingoa: mo konei ka mohio ratou i taua ra ko ahau te korero nei; nana, ko ahau tenei. ................................................................................ Esaias 52:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derfor skal mitt folk lære å kjenne mitt navn; derfor skal det på den dag lære å kjenne at jeg er den som sier: Se, her er jeg! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż pozna lud mój imię moje, przetoż pozna, mówię, dnia onego, żem Ja jest ten, który mówię; otom Ja przytomny. ................................................................................ Isaías 52:6 Portugese Bible ................................................................................ Portanto o meu povo saberá o meu nome; portanto saberá naquele dia que sou eu o que falo; eis-me aqui. ................................................................................ Isaia 52:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De aceea poporul Meu va cunoaşte Numele Meu; de aceea va şti, în ziua aceea, că Eu vorbesc şi zic: ,Iată-Mă!` ................................................................................ Исаия 52:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Поэтому народ Мой узнает имя Мое; поэтому узнает в тот день, что Я тот же, Который сказал: „вот Я!" ................................................................................ Исаия 52:6 Russian koi8r ................................................................................ Поэтому народ Мой узнает имя Мое; поэтому [узнает] в тот день, что Я тот же, Который сказал: `вот Я!`[] ................................................................................ Isaías 52:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Por tanto, Mi pueblo conocerá Mi nombre. Así que en aquel día comprenderán que Yo soy el que dice: 'Aquí estoy.'" ................................................................................ Isaías 52:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por tanto, mi pueblo sabrá mi nombre por esta causa en aquel día: porque yo mismo que hablo, he aquí estaré presente. ................................................................................ Isaías 52:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por tanto, mi pueblo sabrá mi nombre por esta causa en aquel día; porque yo mismo que hablo, he aquí estaré presente. ................................................................................ Isaías 52:6 Spanish: Modern ................................................................................ Por tanto, mi pueblo conocerá mi nombre en aquel día, pues yo soy el que dice: '¡Aquí estoy!'" ................................................................................ Jesaja 52:6 Swedish (1917) ................................................................................ Jo, just därför skall mitt folk få lära känna mitt namn, just därför skall det förnimma på den dagen, att jag är den som talar; ja, se här är jag. ................................................................................ Isaiah 52:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't makikilala ng aking bayan ang aking pangalan: kaya't matatalastas nila sa araw na yaon, na ako yaong nagsasalita; narito, ako nga. ................................................................................ Yeşaya 52:6 Turkish ................................................................................ ‹‹Bundan ötürü halkım adımı bilecek, O gün, ‹İşte ben› diyenin ben olduğumu anlayacak.›› ................................................................................ EÂ-sai 52:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy nên dân ta sẽ biết danh ta; thật, trong ngày đó, nó sẽ biết rằng chính ta là Ðấng phán rằng: Nầy, ta đây! ................................................................................ Isaia 52:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciò, il mio popolo conoscerà il mio Nome; perciò, egli conoscerà in quel giorno che io son quel che parlo; eccomi. ................................................................................ YESAYA 52:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab itu kamu akan mengakui bahwa Aku Allah, dan pada waktu itu kamu akan tahu bahwa Akulah yang berbicara kepadamu. ................................................................................ YESAYA 52:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab itu umat-Ku akan mengenal nama-Ku dan pada waktu itu mereka akan mengerti bahwa Akulah Dia yang berbicara, ya Aku!Cause .......... Clear .......... Foretold .......... Speak .......... Speaking .......... Surely .......... Word Cause .......... Clear .......... Foretold .......... Speak .......... Speaking .......... Surely .......... Word Alphabetical: am .......... am' .......... day .......... foretold .......... Here .......... I .......... in .......... is .......... it .......... know .......... my .......... name .......... one .......... people .......... shall .......... speaking .......... that .......... the .......... Therefore .......... they .......... who .......... will .......... Yes OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I52 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |