New American Standard Bible (©1995) Break forth, shout joyfully together, You waste places of Jerusalem; For the LORD has comforted His people, He has redeemed Jerusalem.Isaiah 52:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ῥηξάτω εὐφροσύνην ἅμα τὰ ἔρημα ιερουσαλημ ὅτι ἠλέησεν κύριος αὐτὴν καὶ ἐρρύσατο ιερουσαλημ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ gaudete et laudate simul deserta Hierusalem quia consolatus est Dominus populum suum redemit Hierusalem ................................................................................ Isaías 52:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Prorrumpid a una en gritos de júbilo, lugares desolados de Jerusalén, porque el SEÑOR ha consolado a su pueblo, ha redimido a Jerusalén. ................................................................................ Jesaja 52:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Laßt fröhlich sein und miteinander rühmen das Wüste zu Jerusalem; denn der HERR hat sein Volk getröstet und Jerusalem gelöst. ................................................................................ Ésaïe 52:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Eclatez ensemble en cris de joie, Ruines de Jérusalem! Car l'Eternel console son peuple, Il rachète Jérusalem. ................................................................................ 以 賽 亞 書 52:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 路 撒 冷 的 荒 场 啊 , 要 发 起 欢 声 , 一 同 歌 唱 ; 因 为 耶 和 华 安 慰 了 他 的 百 姓 , 救 赎 了 耶 路 撒 冷 。 ................................................................................ King James Bible Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem. American King James Version Break forth into joy, sing together, you waste places of Jerusalem: for the LORD has comforted his people, he has redeemed Jerusalem. American Standard Version Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem; for Jehovah hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem. Bible in Basic English Give sounds of joy, make melody together, waste places of Jerusalem: for the Lord has given comfort to his people, he has taken up the cause of Jerusalem. Douay-Rheims Bible Rejoice, and give praise together, O ye deserts of Jerusalem: for the Lord hath comforted his people: he hath redeemed Jerusalem. Darby Bible Translation Break forth, sing aloud together, waste places of Jerusalem; for Jehovah comforteth his people, he hath redeemed Jerusalem. English Revised Version Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem. GOD'S WORD® Translation (©1995) Break out into shouts of joy, ruins of Jerusalem. The LORD will comfort his people. He will reclaim Jerusalem. Webster's Bible Translation Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem. World English Bible Break forth into joy, sing together, you waste places of Jerusalem; for Yahweh has comforted his people, he has redeemed Jerusalem. Young's Literal Translation Break forth, sing together, O wastes of Jerusalem, For Jehovah hath comforted His people, He hath redeemed Jerusalem. ................................................................................ 以 賽 亞 書 52:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 路 撒 冷 的 荒 場 啊 , 要 發 起 歡 聲 , 一 同 歌 唱 ; 因 為 耶 和 華 安 慰 了 他 的 百 姓 , 救 贖 了 耶 路 撒 冷 。 ................................................................................ Ésaïe 52:9 French: Darby ................................................................................ Éclatez de joie, exultez ensemble, lieux déserts de Jérusalem; car l'Éternel console son peuple; il a racheté Jérusalem. ................................................................................ Ésaïe 52:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Déserts de Jérusalem, éclatez, réjouissez-vous ensemble avec chant de triomphe; car l'Eternel a consolé son peuple, il a racheté Jérusalem. ................................................................................ Ésaïe 52:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Éclatez ensemble en cris de joie, ruines de Jérusalem! Car l'Éternel a consolé son peuple, il a racheté Jérusalem. ................................................................................ Jesaja 52:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Lasset fröhlich sein und miteinander rühmen das Wüste zu Jerusalem; denn der HERR hat sein Volk getröstet und Jerusalem erlöset. ................................................................................ Jesaja 52:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Brechet in Jubel aus, jauchzet insgesamt, ihr Trümmer Jerusalems! denn Jehova hat sein Volk getröstet, hat Jerusalem erlöst. | Isaia 52:9 Albanian ................................................................................ Shpërtheni bashkë në britma gëzimi, o rrënoja të Jeruzalemit, sepse Zoti ngushëllon popullin e tij dhe çliron Jeruzalemin. ................................................................................ Исая 52:9 Bulgarian ................................................................................ Възкликнете, запейте заедно, Запустели ерусалимски места; Защото Господ утеши людете Си, Изкупи Ерусалим. ................................................................................ Isaiah 52:9 Croatian Bible ................................................................................ Radujte se, kličite, razvaline jeruzalemske, jer je Jahve utješio narod svoj i otkupio Jeruzalem. ................................................................................ Izaiáše 52:9 Czech BKR ................................................................................ Zvučte, prozpěvujte spolu pustiny Jeruzalémské; neboť jest potěšil Hospodin lidu svého, vykoupil Jeruzalém. ................................................................................ Esajas 52:9 Danish ................................................................................ Bryd ud til Hobe i Jubel, Jerusalems Tomter! Thi HERREN trøster sit Folk, genløser Jerusalem. ................................................................................ Jesaja 52:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maakt een geschal, juicht te zamen, gij woeste plaatsen van Jeruzalem! want de HEERE heeft Zijn volk getroost, Hij heeft Jeruzalem verlost. ................................................................................ Ézsaiás 52:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ujjongva énekeljetek mindnyájan, Jeruzsálem romjai, mert megvígasztalá az Úr népét, megváltá Jeruzsálemet. ................................................................................ Jesaja 52:9 Esperanto ................................................................................ Triumfu, gxojkriu kune, ho ruinoj de Jerusalem; cxar la Eternulo konsolis Sian popolon, liberigis Jerusalemon. ................................................................................ JESAJA 52:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Iloitkaat ja riemuitkaat ynnä, te Jerusalemin autiot; sillä Herra on kansaansa lohduttanut, ja Jerusalemin päästänyt. ................................................................................ JESAJA 52:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Huutakaa ilosta, riemuitkaa, kaikki te Jerusalemin rauniot, sillä Herra lohduttaa kansansa, lunastaa Jerusalemin. ................................................................................ Isaiah 52:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ρηξατω ευφροσυνην αμα τα ερημα ιερουσαλημ οτι ηλεησεν κυριος αυτην και ερρυσατο ιερουσαλημ ................................................................................ Isaiah 52:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ rēxatō euphrosunēn ama ta erēma ierousalēm oti ēleēsen kurios autēn kai errusato ierousalēm rExatO euphrosunEn ama ta erEma ierousalEm oti EleEsen kurios autEn kai errusato ierousalEm ................................................................................ Ezayi 52:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pete rele, fè fèt ansanm, nou menm vye miray mazi lavil Jerizalèm yo! Paske Seyè a bay pèp li a kouraj ankò, li delivre lavil Jerizalèm.ﺃﺷﻌﻴﺎء 52:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اشيدي ترنمي معا يا خرب اورشليم لان الرب قد عزى شعبه فدى اورشليم. ................................................................................ ישעה 52:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ פצחו רננו יחדו חרבות ירושלם כי־נחם יהוה עמו גאל ירושלם׃ ................................................................................ ישעה 52:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ פִּצְח֤וּ רַנְּנוּ֙ יַחְדָּ֔ו חָרְבֹ֖ות יְרוּשָׁלִָ֑ם כִּֽי־נִחַ֤ם יְהוָה֙ עַמֹּ֔ו גָּאַ֖ל יְרוּשָׁלִָֽם׃ ................................................................................ ישעה 52:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ פצחו רננו יחדו חרבות ירושלם כי־נחם יהוה עמו גאל ירושלם׃ ................................................................................ ישעה 52:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ פִּצְחוּ רַנְּנוּ יַחְדָּו חָרְבֹות יְרוּשָׁלִָם כִּי־נִחַם יְהוָה עַמֹּו גָּאַל יְרוּשָׁלִָם׃ ................................................................................ ישעה 52:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט פצחו רננו יחדו חרבות ירושלם כי נחם יהוה עמו גאל ירושלם ................................................................................ ישעה 52:9 Hebrew Bible ................................................................................ פצחו רננו יחדו חרבות ירושלם כי נחם יהוה עמו גאל ירושלם׃ | Isaia 52:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Date assieme gridi di giubilo, o ruine di Gerusalemme! Poiché l’Eterno consola il suo popolo, redime Gerusalemme. ................................................................................ YESAYA 52:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bertempiklah, bersoraklah bersama-sama, hai segala jajahan Yeruzalem, yang sudah rusak, karena Tuhan sudah menghiburkan umat-Nya dan sudah menebus Yeruzalem. ................................................................................ 이사야 52:9 Korean ................................................................................ 너 예루살렘의 황폐한 곳들아 기쁜 소리를 발하여 함께 노래할찌어다 이는 여호와께서 그 백성을 위로하셨고 예루살렘을 구속하셨음이라 ................................................................................ Izaijo knyga 52:9 Lithuanian ................................................................................ Džiaukitės, Jeruzalės griuvėsiai! Viešpats paguodė savo tautą ir išlaisvino Jeruzalę. ................................................................................ Isaiah 52:9 Maori ................................................................................ Hamama, waiata ngatahi, e nga wahi o Hiruharama kua ururuatia; kua whakamarie hoki a Ihowa i tana iwi, kua hoko i Hiruharama. ................................................................................ Esaias 52:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Bryt ut og juble alle sammen, Jerusalems ruiner! For Herren trøster sitt folk, han gjenløser Jerusalem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wykrzykajcie a śpiewajcie społem, pustynie Jeruzalemskie! bo pocieszył Pan lud swój, odkupił Jeruzalem. ................................................................................ Isaías 52:9 Portugese Bible ................................................................................ Clamai cantando, exultai juntamente, desertos de Jerusalém; porque o Senhor consolou o seu povo, remiu a Jerusalém. ................................................................................ Isaia 52:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Izbucniţi cu toate în strigăte de bucurie, dărămături ale Ierusalimului! Căci Domnul mîngîie pe poporul Său, şi răscumpără Ierusalimul. ................................................................................ Исаия 52:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Торжествуйте, пойте вместе, развалины Иерусалима, ибо утешил Господь народ Свой, искупил Иерусалим. ................................................................................ Исаия 52:9 Russian koi8r ................................................................................ Торжествуйте, пойте вместе, развалины Иерусалима, ибо утешил Господь народ Свой, искупил Иерусалим.[] ................................................................................ Isaías 52:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Prorrumpan a una en gritos de júbilo, Lugares desolados de Jerusalén, Porque el SEÑOR ha consolado a Su pueblo, Ha redimido a Jerusalén. ................................................................................ Isaías 52:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cantad alabanzas, alegraos juntamente, soledades de Jerusalem: porque Jehová ha consolado su pueblo, á Jerusalem ha redimido. ................................................................................ Isaías 52:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Cantad alabanzas, alegraos juntamente las soledades de Jerusalén; porque el SEÑOR ha consolado a su pueblo, ha redimido a Jerusalén. ................................................................................ Isaías 52:9 Spanish: Modern ................................................................................ Prorrumpid juntas con gritos de júbilo, oh ruinas de Jerusalén, porque Jehovah ha consolado a su pueblo; ha redimido a Jerusalén. ................................................................................ Jesaja 52:9 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, bristen ut i jubel tillsammans, I Jerusalems ruiner; ty HERREN tröstar sitt folk, han förlossar Israel. ................................................................................ Isaiah 52:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kayo'y magbiglang magalak, kayo'y magsiawit na magkakasama, kayong mga sirang dako ng Jerusalem; sapagka't inaliw ng Panginoon ang kaniyang bayan, kaniyang tinubos ang Jerusalem. ................................................................................ Yeşaya 52:9 Turkish ................................................................................ Ey Yeruşalim yıkıntıları, Hep birlikte sevinçle haykırıp bağırın! Çünkü RAB halkını avuttu, Yeruşalimi kurtardı. ................................................................................ EÂ-sai 52:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi những nơi hoang vu của Giê-ru-sa-lem, hãy trổi giọng hát mừng chung rập. Vì Ðức Giê-hô-va đã yên ủi dân Ngài, đã chuộc lại Giê-ru-sa-lem. ................................................................................ Isaia 52:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Risonate, giubilate, ruine di Gerusalemme, tutte quante; perciocchè il Signore ha consolato il suo popolo, ha riscattata Gerusalemme. ................................................................................ YESAYA 52:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bersoraksorailah, hai puing-puing Yerusalem, sebab TUHAN menghibur umat-Nya dan membebaskan Yerusalem. ................................................................................ YESAYA 52:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Bergembiralah, bersorak-sorailah bersama-sama, hai reruntuhan Yerusalem! Sebab TUHAN telah menghibur umat-Nya, telah menebus Yerusalem.Aloud .......... Break .......... Burst .......... Cause .......... Comfort .......... Comforted .......... Forth .......... Jerusalem .......... Joy .......... Joyfully .......... Melody .......... Places .......... Redeemed .......... Ruins .......... Shout .......... Sing .......... Singing .......... Songs .......... Sounds .......... Together .......... Waste .......... Wastes Aloud .......... Break .......... Burst .......... Cause .......... Comfort .......... Comforted .......... Forth .......... Jerusalem .......... Joy .......... Joyfully .......... Melody .......... Places .......... Redeemed .......... Ruins .......... Shout .......... Sing .......... Singing .......... Songs .......... Sounds .......... Together .......... Waste .......... Wastes Alphabetical: Break .......... Burst .......... comforted .......... for .......... forth .......... has .......... he .......... his .......... into .......... Jerusalem .......... joy .......... joyfully .......... LORD .......... of .......... people .......... places .......... redeemed .......... ruins .......... shout .......... songs .......... the .......... together .......... waste .......... you OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I52 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |