Isaiah 55:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Why do you spend money for what is not bread, And your wages for what does not satisfy? Listen carefully to Me, and eat what is good, And delight yourself in abundance.
................................................................................
Isaiah 55:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἵνα τί τιμᾶσθε ἀργυρίου καὶ τὸν μόχθον ὑμῶν οὐκ εἰς πλησμονήν ἀκούσατέ μου καὶ φάγεσθε ἀγαθά καὶ ἐντρυφήσει ἐν ἀγαθοῖς ἡ ψυχὴ ὑμῶν
................................................................................
ישעה 55:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָמָּה תִשְׁקְלוּ־כֶסֶף בְּלֹוא־לֶחֶם וִיגִיעֲכֶם בְּלֹוא לְשָׂבְעָה שִׁמְעוּ שָׁמֹועַ אֵלַי וְאִכְלוּ־טֹוב וְתִתְעַנַּג בַּדֶּשֶׁן נַפְשְׁכֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quare adpenditis argentum non in panibus et laborem vestrum non in saturitate audite audientes me et comedite bonum et delectabitur in crassitudine anima vestra

................................................................................
Isaías 55:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Por qué gastáis dinero en lo que no es pan, y vuestro salario en lo que no sacia? Escuchadme atentamente, y comed lo que es bueno, y se deleitará vuestra alma en la abundancia.
................................................................................
Jesaja 55:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Warum zählet ihr Geld dar, da kein Brot ist und tut Arbeit, davon ihr nicht satt werden könnt? Höret mir doch zu und esset das Gute, so wird eure Seele am Fetten ihre Lust haben.
................................................................................
Ésaïe 55:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pourquoi pesez-vous de l'argent pour ce qui ne nourrit pas? Pourquoi travaillez-vous pour ce qui ne rassasie pas? Ecoutez-moi donc, et vous mangerez ce qui est bon, Et votre âme se délectera de mets succulents.
................................................................................
以 賽 亞 書 55:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 为 何 花 钱 ( 原 文 是 平 银 ) 买 那 不 足 为 食 物 的 ? 用 劳 碌 得 来 的 买 那 不 使 人 饱 足 的 呢 ? 你 们 要 留 意 听 我 的 话 就 能 吃 那 美 物 , 得 享 肥 甘 , 心 中 喜 乐 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Wherefore do ye spend money for that which is not bread? and your labour for that which satisfieth not? hearken diligently unto me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Why do you spend money for that which is not bread? and your labor for that which satisfies not? listen diligently to me, and eat you that which is good, and let your soul delight itself in fatness.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Wherefore do ye spend money for that which is not bread? and your labor for that which satisfieth not? hearken diligently unto me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Why do you give your money for what is not bread, and the fruit of your work for what will not give you pleasure? Give ear to me, so that your food may be good, and you may have the best in full measure.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Why do you spend money for that which is not breed, and your labour for that which doth not satisfy you? Hearken diligently to me, and eat that which is good, and your soul shall be delighted in fatness.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Wherefore do ye spend money for that which is not bread? and your labour for that which satisfieth not? Hearken diligently unto me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Wherefore do ye spend money for that which is not bread? and your labour for that which satisfieth not? hearken diligently unto me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Why do you spend money on what cannot nourish you and your wages on what does not satisfy you? Listen carefully to me: Eat what is good, and enjoy the best foods.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Why do ye spend money for that which is not bread? and your labor for that which satisfieth not? hearken diligently to me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Why do you spend money for that which is not bread? and your labor for that which doesn't satisfy? listen diligently to me, and eat you that which is good, and let your soul delight itself in fatness.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Why do ye weigh money for that which is not bread? And your labour for that which is not for satiety? Hearken diligently unto me, and eat good, And your soul doth delight itself in fatness.
................................................................................
以 賽 亞 書 55:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 為 何 花 錢 ( 原 文 是 平 銀 ) 買 那 不 足 為 食 物 的 ? 用 勞 碌 得 來 的 買 那 不 使 人 飽 足 的 呢 ? 你 們 要 留 意 聽 我 的 話 就 能 吃 那 美 物 , 得 享 肥 甘 , 心 中 喜 樂 。
................................................................................
以 賽 亞 書 55:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們為甚麼用銀子去買那不是食物的呢?為甚麼用你們勞碌得來的去買那不能使人飽足的呢?你們要留心聽我的話,就可以吃美物,使你們的心靈享受肥甘。
................................................................................
以 賽 亞 書 55:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们为什么用银子去买那不是食物的呢?为什么用你们劳碌得来的去买那不能使人饱足的呢?你们要留心听我的话,就可以吃美物,使你们的心灵享受肥甘。
................................................................................
Ésaïe 55:2 French: Darby
................................................................................
Pourquoi dépensez-vous l'argent pour ce qui n'est pas du pain, et votre labeur pour ce qui ne rassasie pas? Ecoutez-moi attentivement, et mangez ce qui est bon; et que votre âme jouisse à plaisir des choses grasses.
................................................................................
Ésaïe 55:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Pourquoi employez-vous l'argent pour des choses qui ne nourrissent point? et votre travail pour des choses qui ne rassasient point? écoutez-moi attentivement, et vous mangerez de ce qui est bon, et votre âme jouira à plaisir de la graisse.
................................................................................
Ésaïe 55:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pourquoi dépensez-vous l'argent pour ce qui ne nourrit pas, et votre travail pour ce qui ne rassasie pas? Écoutez-moi, et vous mangerez ce qui est bon, et vous jouirez à plaisir de ce qu'il y a de meilleur.
................................................................................
Jesaja 55:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Warum zählet ihr Geld dar, da kein Brot ist, und eure Arbeit, da ihr nicht satt von werden könnet? Höret mir doch zu und esset das Gute, so wird eure Seele in Wollust fett werden.
................................................................................
Jesaja 55:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Warum wäget ihr Geld dar für das, was nicht Brot ist, und euren Erwerb für das, was nicht sättigt? Höret doch auf mich und esset das Gute, und eure Seele labe sich an Fettem!
Isaia 55:2 Albanian
................................................................................
Pse shpenzoni para për atë që nuk është bukë dhe fryt i mundit tuaj, për atë që nuk të ngop? Dëgjomëni me kujdes dhe do të hani atë që është e mirë, dhe shpirti juaj do të shijojë ushqime të shijshme.
................................................................................
Исая 55:2 Bulgarian
................................................................................
Защо иждивявате пари за онова, което не е хляб, И трудът си за това, което не насища? Послушайте Ме с внимание и ще ядете благо, И душата ви ще се наслаждава с най-доброто.
................................................................................
Isaiah 55:2 Croatian Bible
................................................................................
Zašto da trošite novac na ono što kruh nije i nadnicu svoju na ono što ne siti? Mene poslušajte, i dobro ćete jesti i sočna ćete uživati jela.
................................................................................
Izaiáše 55:2 Czech BKR
................................................................................
Proč vynakládáte peníze ne za chléb, a práci svou za to, což nenasycuje? Poslechněte mne raději, a jezte to, což jest dobrého, a nechť se kochá v tuku duše vaše.
................................................................................
Esajas 55:2 Danish
................................................................................
Hvi giver I Sølv for, hvad ikke er Brød, eders Dagløn for, hvad ej mætter? Hør mig, så får I, hvad godt er, at spise, eders Sjæl skal svælge i Fedt;
................................................................................
Jesaja 55:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Waarom weegt gijlieden geld uit voor hetgeen geen brood is, en uw arbeid voor hetgeen niet verzadigen kan? Hoort aandachtiglijk naar Mij, en eet het goede, en laat uw ziel in vettigheid zich verlustigen.
................................................................................
Ézsaiás 55:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Miért adtok pénzt azért, a mi nem kenyér, és gyûjtött kincseteket azért, a mi meg nem elégíthet? Hallgassatok, hallgassatok reám, hogy jót egyetek, és gyönyörködjék lelketek kövérségben.
................................................................................
Jesaja 55:2 Esperanto
................................................................................
Kial vi donas monon por tio, kio ne estas pano? kaj vian laboron por tio, kio ne satigas? auxskultu do Min, kaj mangxu bonajxon, kaj via animo gxuu grasajxon.
................................................................................
JESAJA 55:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Miksi te annatte rahan siinä, kussa ei leipää ole, ja teidän työnne siinä, kussa ei ole ravintoa? Kuulkaat minua, ja nauttikaat hyvää, ja teidän sielunne riemuitkaan lihavuudessa.
................................................................................
JESAJA 55:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Miksi annatte rahan siitä, mikä ei ole leipää, ja työnne ansion siitä, mikä ei ravitse? Kuulkaa minua, niin saatte syödä hyvää, ja teidän sielunne virvoittuu lihavuuden ääressä.
................................................................................
Isaiah 55:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ινα τι τιμασθε αργυριου και τον μοχθον υμων ουκ εις πλησμονην ακουσατε μου και φαγεσθε αγαθα και εντρυφησει εν αγαθοις η ψυχη υμων
................................................................................
Isaiah 55:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ina ti timasthe arguriou kai ton mochthon umōn ouk eis plēsmonēn akousate mou kai phagesthe agatha kai entruphēsei en agathois ē psuchē umōn
................................................................................
ina ti timasthe arguriou kai ton mochthon umOn ouk eis plEsmonEn akousate mou kai phagesthe agatha kai entruphEsei en agathois E psuchE umOn

................................................................................
Ezayi 55:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Poukisa n'ap depanse lajan achte manje ki pa ka fè anyen pou nou? Poukisa n'ap depanse lajan travay nou pou bagay ki pa ka plen vant nou? Si nou koute byen sa m'ap di nou la a, n'a manje sa ki bon. N'a pran plezi nou nan manje bon kalite manje.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 55:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لماذا تزنون فضة لغير خبز وتعبكم لغير شبع. استمعوا لي استماعا وكلوا الطيب ولتتلذذ بالدسم انفسكم.
................................................................................
ישעה 55:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
למה תשקלו־כסף בלוא־לחם ויגיעכם בלוא לשבעה שמעו שמוע אלי ואכלו־טוב ותתענג בדשן נפשכם׃
................................................................................
ישעה 55:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לָ֤מָּה תִשְׁקְלוּ־כֶ֙סֶף֙ בְּֽלֹוא־לֶ֔חֶם וִיגִיעֲכֶ֖ם בְּלֹ֣וא לְשָׂבְעָ֑ה שִׁמְע֨וּ שָׁמֹ֤ועַ אֵלַי֙ וְאִכְלוּ־טֹ֔וב וְתִתְעַנַּ֥ג בַּדֶּ֖שֶׁן נַפְשְׁכֶֽם׃
................................................................................
ישעה 55:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
למה תשקלו־כסף בלוא־לחם ויגיעכם בלוא לשבעה שמעו שמוע אלי ואכלו־טוב ותתענג בדשן נפשכם׃
................................................................................
ישעה 55:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָמָּה תִשְׁקְלוּ־כֶסֶף בְּלֹוא־לֶחֶם וִיגִיעֲכֶם בְּלֹוא לְשָׂבְעָה שִׁמְעוּ שָׁמֹועַ אֵלַי וְאִכְלוּ־טֹוב וְתִתְעַנַּג בַּדֶּשֶׁן נַפְשְׁכֶם׃
................................................................................
ישעה 55:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב למה תשקלו כסף בלוא לחם ויגיעכם בלוא לשבעה שמעו שמוע אלי ואכלו טוב ותתענג בדשן נפשכם
................................................................................
ישעה 55:2 Hebrew Bible
................................................................................
למה תשקלו כסף בלוא לחם ויגיעכם בלוא לשבעה שמעו שמוע אלי ואכלו טוב ותתענג בדשן נפשכם׃
Isaia 55:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perché spendete danaro per ciò che non è pane? e il frutto delle vostre fatiche per ciò che non sazia? Ascoltatemi attentamente e mangerete ciò ch’è buono, e l’anima vostra godrà di cibi succulenti!
................................................................................
YESAYA 55:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mengapa kamu membelanjakan uang karena barang yang bukan makanan dan kelelahanmu karena barang yang tiada dapat mengenyangkan? Dengarlah akan Daku dengan yakin, makanlah barang yang baik dan biarlah hatimu menyedapkan dirinya dengan kelimpahan itu.
................................................................................
이사야 55:2 Korean
................................................................................
너희가 어찌하여 양식아닌 것을 위하여 은을 달아 주며 배부르게 못할 것을 위하여 수고하느냐 나를 청종하라 그리하면 너희가 좋은 것을 먹을 것이며 너희 마음이 기름진 것으로 즐거움을 얻으리라
................................................................................
Izaijo knyga 55:2 Lithuanian
................................................................................
Kodėl jūs leidžiate pinigus už tai, kas nėra maistas, ir dirbate už tai, kas jūsų nepatenkina? Klausykite manęs atidžiai ir valgykite tai, kas jūsų sielą atgaivins ir sustiprins.
................................................................................
Isaiah 55:2 Maori
................................................................................
He aha ra i hokona ai e koutou te moni mo nga mea ehara i te taro, to koutou uaua mo nga mea e kore ai koutou e makona? ata whakarongo mai ki ahau, a kainga te mea pai; kia ora hoki o koutou wairua i nga mea momona.
................................................................................
Esaias 55:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvorfor veier I ut penger for det som ikke er brød, og eders fortjeneste for det som ikke kan mette? Hør på mig! Så skal I ete det gode, og eders sjel glede sig ved de fete retter.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przecz wynakładacie pieniądze nie za chleb, a pracę swą na to, co nie nasyca? Słuchając słuchajcie mię, a jedzcie to, co jest dobrego, i niech się rozkocha w tłustości dusza wasza.
................................................................................
Isaías 55:2 Portugese Bible
................................................................................
Por que gastais o dinheiro naquilo que não é pão! e o produto do vosso trabalho naquilo que não pode satisfazer? ouvi-me atentamente, e comei o que é bom, e deleitai-vos com a gordura.   
................................................................................
Isaia 55:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De ce cîntăriţi argint pentru un lucru care nu hrăneşte? De ce vă daţi cîştigul muncii pentru ceva care nu satură? Ascultaţi-Mă dar, şi veţi mînca ce este bun, şi sufletul vostru se va desfăta cu bucate gustoase.
................................................................................
Исаия 55:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Для чего вам отвешивать серебро за то, что не хлеб, и трудовое свое за то, что не насыщает? Послушайте Меня внимательно и вкушайте благо, и душа ваша да насладится туком.
................................................................................
Исаия 55:2 Russian koi8r
................................................................................
Для чего вам отвешивать серебро за то, что не хлеб, и трудовое свое за то, что не насыщает? Послушайте Меня внимательно и вкушайте благо, и душа ваша да насладится туком.[]
................................................................................
Isaías 55:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Por qué gastan dinero en lo que no es pan, Y su salario en lo que no sacia? Escúchenme atentamente, y coman lo que es bueno, Y se deleitará su alma en la abundancia.
................................................................................
Isaías 55:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Por qué gastáis el dinero no en pan, y vuestro trabajo no en hartura? Oidme atentamente, y comed del bien, y deleitaráse vuestra alma con grosura.
................................................................................
Isaías 55:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Por qué gastáis el dinero en lo que no es pan, y vuestro trabajo en lo que no sacia? Oídme atentamente, y comed del bien; y se deleitará vuestra alma con grosura.
................................................................................
Isaías 55:2 Spanish: Modern
................................................................................
¿Por qué gastáis el dinero en lo que no es pan, y vuestro trabajo en lo que no satisface? Oídme atentamente y comed del bien, y vuestra alma se deleitará con manjares.
................................................................................
Jesaja 55:2 Swedish (1917)
................................................................................
Varför given I ut penningar för det som ej är bröd och edert förvärv för det som icke kan mätta? Hören på mig, så skolen I få äta det gott är och förnöja eder med feta rätter.
................................................................................
Isaiah 55:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ano't kayo'y nangaggugugol ng salapi sa hindi pagkain? at ng inyong gawa sa hindi nakabubusog? inyong pakinggan ako, at magsikain kayo ng mabuti, at mangalugod kayo sa katabaan.
................................................................................
Yeşaya 55:2 Turkish
................................................................................
Paranızı neden ekmek olmayana,
Emeğinizi doyurmayana harcıyorsunuz?
Beni iyi dinleyin ki, iyi olanı yiyesiniz,
Bolluğun tadını çıkarasınız!

................................................................................
EÂ-sai 55:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sao các ngươi trả tiền để mua đồ không phải là bánh? Sao các ngươi đem công lao mình đổi lấy vật chẳng làm cho no? Hãy chăm chỉ nghe ta, hãy ăn của ngon, và cho linh hồn các ngươi vui thích trong của béo.
................................................................................
Isaia 55:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perchè spendete danari in ciò che non è pane, e la vostra fatica in ciò che non può saziare? ascoltatemi pure, e voi mangerete del buono, e l’anima vostra goderà del grasso.
................................................................................
YESAYA 55:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Untuk apa membeli sesuatu yang tidak memuaskan, dan bekerja untuk apa yang tidak mengenyangkan? Turutlah perintah-Ku, maka kamu akan makan yang baik, dan menikmati hidangan yang lezat.
................................................................................
YESAYA 55:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mengapakah kamu belanjakan uang untuk sesuatu yang bukan roti, dan upah jerih payahmu untuk sesuatu yang tidak mengenyangkan? Dengarkanlah Aku maka kamu akan memakan yang baik dan kamu akan menikmati sajian yang paling lezat.
................................................................................
Best .......... Bread .......... Carefully .......... Delight .......... Diligently .......... Ear .......... Eat .......... Fatness .......... Food .......... Fruit .......... Full .......... Gain .......... Good .......... Hearken .......... Itself .......... Labor .......... Measure .......... Money .......... Pleasure .......... Satiety .......... Satisfieth .......... Satisfy .......... Soul .......... Spend .......... Wages .......... Weigh .......... Wherefore .......... Work
................................................................................
Best .......... Bread .......... Carefully .......... Delight .......... Diligently .......... Ear .......... Eat .......... Fatness .......... Food .......... Fruit .......... Full .......... Gain .......... Good .......... Hearken .......... Itself .......... Labor .......... Measure .......... Money .......... Pleasure .......... Satiety .......... Satisfieth .......... Satisfy .......... Soul .......... Spend .......... Wages .......... Weigh .......... Wherefore .......... Work
................................................................................
Alphabetical: abundance .......... and .......... bread .......... carefully .......... delight .......... do .......... does .......... eat .......... fare .......... for .......... good .......... in .......... is .......... labor .......... Listen .......... me .......... money .......... not .......... of .......... on .......... richest .......... satisfy .......... soul .......... spend .......... the .......... to .......... wages .......... what .......... Why .......... will .......... you .......... your .......... yourself
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I55 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible