Isaiah 58:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"And the LORD will continually guide you, And satisfy your desire in scorched places, And give strength to your bones; And you will be like a watered garden, And like a spring of water whose waters do not fail.
................................................................................
Isaiah 58:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσται ὁ θεός σου μετὰ σοῦ διὰ παντός καὶ ἐμπλησθήσῃ καθάπερ ἐπιθυμεῖ ἡ ψυχή σου καὶ τὰ ὀστᾶ σου πιανθήσεται καὶ ἔσῃ ὡς κῆπος μεθύων καὶ ὡς πηγὴ ἣν μὴ ἐξέλιπεν ὕδωρ καὶ τὰ ὀστᾶ σου ὡς βοτάνη ἀνατελεῖ καὶ πιανθήσεται καὶ κληρονομήσουσι γενεὰς γενεῶν
................................................................................
ישעה 58:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָחֲךָ יְהוָה תָּמִיד וְהִשְׂבִּיעַ בְּצַחְצָחֹות נַפְשֶׁךָ וְעַצְמֹתֶיךָ יַחֲלִיץ וְהָיִיתָ כְּגַן רָוֶה וּכְמֹוצָא מַיִם אֲשֶׁר לֹא־יְכַזְּבוּ מֵימָיו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et requiem tibi dabit Dominus semper et implebit splendoribus animam tuam et ossa tua liberabit et eris quasi hortus inriguus et sicut fons aquarum cuius non deficient aquae

................................................................................
Isaías 58:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el SEÑOR te guiará continuamente, saciará tu deseo en los lugares áridos y dará vigor a tus huesos; serás como huerto regado y como manantial cuyas aguas nunca faltan.
................................................................................
Jesaja 58:11 German: Luther (1912)
................................................................................
und der HERR wird dich immerdar führen und deine Seele sättigen in der Dürre und deine Gebeine stärken; und du wirst sein wie ein gewässerter Garten und wie eine Wasserquelle, welcher es nimmer an Wasser fehlt;
................................................................................
Ésaïe 58:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel sera toujours ton guide, Il rassasiera ton âme dans les lieux arides, Et il redonnera de la vigueur à tes membres; Tu seras comme un jardin arrosé, Comme une source dont les eaux ne tarissent pas.
................................................................................
以 賽 亞 書 58:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 也 必 时 常 引 导 你 , 在 乾 旱 之 地 使 你 心 满 意 足 , 骨 头 强 壮 。 你 必 像 浇 灌 的 园 子 , 又 像 水 流 不 绝 的 泉 源 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the LORD shall guide you continually, and satisfy your soul in drought, and make fat your bones: and you shall be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and Jehovah will guide thee continually, and satisfy thy soul in dry places, and make strong thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the Lord will be your guide at all times; in dry places he will give you water in full measure, and will make strong your bones; and you will be like a watered garden, and like an ever-flowing spring.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the Lord will give thee rest continually, and will fill thy soul with brightness, and deliver thy bones, and thou shalt be like a watered garden, and like a fountain of water whose waters shall not fail
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and Jehovah will guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and strengthen thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a water-spring, whose waters deceive not.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in dry places, and make strong thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD will continually guide you and satisfy you even in sun-baked places. He will strengthen your bones. You will become like a watered garden and like a spring whose water does not stop flowing.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the LORD will guide thee continually, and satisfy thy soul in drouth, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and Yahweh will guide you continually, and satisfy your soul in dry places, and make strong your bones; and you shall be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters don't fail.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Jehovah doth lead thee continually, And hath satisfied in drought thy soul, And thy bones He armeth, And thou hast been as a watered garden, And as an outlet of waters, whose waters lie not.
................................................................................
以 賽 亞 書 58:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 也 必 時 常 引 導 你 , 在 乾 旱 之 地 使 你 心 滿 意 足 , 骨 頭 強 壯 。 你 必 像 澆 灌 的 園 子 , 又 像 水 流 不 絕 的 泉 源 。
................................................................................
以 賽 亞 書 58:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華必常常引導你,在乾旱之地使你的心靈飽足,使你的骨頭堅強有力;你必像有水源澆灌的園子,又像水流不絕的泉源。
................................................................................
以 賽 亞 書 58:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华必常常引导你,在干旱之地使你的心灵饱足,使你的骨头坚强有力;你必像有水源浇灌的园子,又像水流不绝的泉源。
................................................................................
Ésaïe 58:11 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel te conduira continuellement, et rassasiera ton âme dans les sécheresses, et rendra agiles tes os; et tu seras comme un jardin arrosé, et comme une source jaillissante dont les eaux ne trompent pas.
................................................................................
Ésaïe 58:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et l'Eternel te conduira continuellement, il rassasiera ton âme dans les grandes sécheresses, il engraissera tes os, et tu seras comme un jardin arrosé, et comme une source dont les eaux ne défaillent point.
................................................................................
Ésaïe 58:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'Éternel te conduira continuellement; il te rassasiera dans les lieux arides; il donnera la vigueur à tes os, et tu seras comme un jardin arrosé, comme une source dont les eaux ne trompent jamais.
................................................................................
Jesaja 58:11 German: Luther (1545)
................................................................................
und der HERR wird dich immerdar führen und deine Seele sättigen in der Dürre und deine Gebeine stärken, und wirst sein wie ein gewässerter Garten und wie eine Wasserquelle, welcher es nimmer an Wasser fehlet.
................................................................................
Jesaja 58:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und beständig wird Jehova dich leiten, und er wird deine Seele sättigen in Zeiten (O. an Örtern) der Dürre und deine Gebeine rüstig machen. Und du wirst sein wie ein bewässerter Garten und wie ein Wasserquell, dessen Gewässer nicht trügen.
Isaia 58:11 Albanian
................................................................................
Zoti do të të udhëheqë vazhdimisht, do të ngopë shpirtin tënd në vendet e thata dhe do t'u japë forcë kockave të tua; ti do të jesh si një kopsht i vaditur dhe si një burim uji, ujërat e të cilit nuk shterojnë.
................................................................................
Исая 58:11 Bulgarian
................................................................................
Господ ще те води всякога, Ще насища душата ти в бездъждие, И ще дава сила на костите ти; И ти ще бъдеш като напоявана градина, И като воден извор, чиито води не пресъхват.
................................................................................
Isaiah 58:11 Croatian Bible
................................................................................
Jahve će te vodit' bez prestanka, sitit će te u sušnim krajevima. On će krijepit' kosti tvoje i bit ćeš kao vrt zaljeven, kao studenac kojem voda nikad ne presuši.
................................................................................
Izaiáše 58:11 Czech BKR
................................................................................
Nebo povede tě Hospodin ustavičně, a nasytí i v náramné sucho duši tvou, a kosti tvé tukem naplní. I budeš jako zahrada svlažená, a jako pramen vod, jehož vody nevysychají.
................................................................................
Esajas 58:11 Danish
................................................................................
HERREN skal altid lede dig, mætte din Sjæl, hvor der er goldt, og give dig nye Kræfter; du bliver som en vandrig Have, som rindende Væld, hvor Vandet aldrig svigter.
................................................................................
Jesaja 58:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de HEERE zal u geduriglijk leiden, en Hij zal uw ziel verzadigen in grote droogten, en uw beenderen vaardig maken; en gij zult zijn als een gewaterde hof, en als een springader der wateren, welker wateren niet ontbreken.
................................................................................
Ézsaiás 58:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
És vezérel téged az Úr szüntelen, megelégíti lelkedet nagy szárazságban is, és csontjaidat megerõsíti, és olyan leszel, mint a megöntözött kert, és mint vízforrás, a melynek vize el nem fogy.
................................................................................
Jesaja 58:11 Esperanto
................................................................................
kaj la Eternulo kondukos vin cxiam kaj satigos vian animon en tempo de senpluveco, kaj Li fortikigos viajn ostojn; kaj vi estas kiel gxardeno akvumata, kaj kiel akva fonto, kies akvo ne mankas.
................................................................................
JESAJA 58:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herra johdattaa aina sinua, ja ravitsee sielus poudalla, ja sinun luus vahvistaa; ja sinä olet oleva niinkuin kasvatettu yrttitarha ja niinkuin lähde, josta ei koskaan vesi puutu.
................................................................................
JESAJA 58:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Herra johdattaa sinua alati ja ravitsee sinun sielusi kuivissa erämaissa; hän vahvistaa sinun luusi, ja sinä olet oleva niinkuin runsaasti kasteltu puutarha, niinkuin lähde, josta vesi ei koskaan puutu.
................................................................................
Isaiah 58:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσται ο θεος σου μετα σου δια παντος και εμπλησθηση καθαπερ επιθυμει η ψυχη σου και τα οστα σου πιανθησεται και εση ως κηπος μεθυων και ως πηγη ην μη εξελιπεν υδωρ και τα οστα σου ως βοτανη ανατελει και πιανθησεται και κληρονομησουσι γενεας γενεων
................................................................................
Isaiah 58:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estai o theos sou meta sou dia pantos kai emplēsthēsē kathaper epithumei ē psuchē sou kai ta osta sou pianthēsetai kai esē ōs kēpos methuōn kai ōs pēgē ēn mē exelipen udōr kai ta osta sou ōs botanē anatelei kai pianthēsetai kai klēronomēsousi geneas geneōn
................................................................................
kai estai o theos sou meta sou dia pantos kai emplEsthEsE kathaper epithumei E psuchE sou kai ta osta sou pianthEsetai kai esE Os kEpos methuOn kai Os pEgE En mE exelipen udOr kai ta osta sou Os botanE anatelei kai pianthEsetai kai klEronomEsousi geneas geneOn

................................................................................
Ezayi 58:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se tout tan Seyè a va moutre nou chemen pou nou pran, l'a rafrechi nanm nou nan tan chechrès. L'a ban nou fòs ak kouraj. N'a tankou yon jaden ki byen wouze, tankou yon sous dlo ki pa janm chèch.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 58:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويقودك الرب على الدوام ويشبع في الجدوب نفسك وينشط عظامك فتصير كجنة ريا وكنبع مياه لا تنقطع مياهه.
................................................................................
ישעה 58:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונחך יהוה תמיד והשביע בצחצחות נפשך ועצמתיך יחליץ והיית כגן רוה וכמוצא מים אשר לא־יכזבו מימיו׃
................................................................................
ישעה 58:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנָחֲךָ֣ יְהוָה֮ תָּמִיד֒ וְהִשְׂבִּ֤יעַ בְּצַחְצָחֹות֙ נַפְשֶׁ֔ךָ וְעַצְמֹתֶ֖יךָ יַחֲלִ֑יץ וְהָיִ֙יתָ֙ כְּגַ֣ן רָוֶ֔ה וּכְמֹוצָ֣א מַ֔יִם אֲשֶׁ֥ר לֹא־יְכַזְּב֖וּ מֵימָֽיו׃
................................................................................
ישעה 58:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונחך יהוה תמיד והשביע בצחצחות נפשך ועצמתיך יחליץ והיית כגן רוה וכמוצא מים אשר לא־יכזבו מימיו׃
................................................................................
ישעה 58:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָחֲךָ יְהוָה תָּמִיד וְהִשְׂבִּיעַ בְּצַחְצָחֹות נַפְשֶׁךָ וְעַצְמֹתֶיךָ יַחֲלִיץ וְהָיִיתָ כְּגַן רָוֶה וּכְמֹוצָא מַיִם אֲשֶׁר לֹא־יְכַזְּבוּ מֵימָיו׃
................................................................................
ישעה 58:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ונחך יהוה תמיד והשביע בצחצחות נפשך ועצמתיך יחליץ והיית כגן רוה וכמוצא מים אשר לא יכזבו מימיו
................................................................................
ישעה 58:11 Hebrew Bible
................................................................................
ונחך יהוה תמיד והשביע בצחצחות נפשך ועצמתיך יחליץ והיית כגן רוה וכמוצא מים אשר לא יכזבו מימיו׃
Isaia 58:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
l’Eterno ti guiderà del continuo, sazierà l’anima tua ne’ luoghi aridi, darà vigore alle tue ossa; e tu sarai come un giardino ben annaffiato, come una sorgente la cui acqua non manca mai.
................................................................................
YESAYA 58:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Tuhanpun akan memimpin kamu selalu dan dikenyangkannya jiwamu, jikalau di tanah yang kering sekalipun, dan dikuatkannya segala tulangmu dan kamu akan jadi seperti taman yang didirus dan seperti pancaran air yang tiada tahu kekeringan.
................................................................................
이사야 58:11 Korean
................................................................................
나 여호와가 너를 항상 인도하여 마른 곳에서도 네 영혼을 만족케 하며 네 뼈를 견고케 하리니 너는 물댄 동산 같겠고 물이 끊어지지 아니하는 샘 같을 것이라
................................................................................
Izaijo knyga 58:11 Lithuanian
................................................................................
Tada Viešpats vedžios tave, pasotins tavo sielą sausros metu ir sustiprins tavo kūną; tu būsi kaip palaistytas sodas, kaip neišsenkantis vandens šaltinis.
................................................................................
Isaiah 58:11 Maori
................................................................................
Ka arahina tonutia ano koe e Ihowa, ka makona ano tou wairua i a ia i nga wahi kore wai, ka whakakahangia ano ou whenua; a ka rite koe ki te kari kua oti te whakamakuku ki te wai, ki te puna hoki e pupu ake ana, e kore nei ona wai e poto.
................................................................................
Esaias 58:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herren skal lede dig all tid og mette dig midt i ødemarken, og dine ben skal han styrke, og du skal bli som en vannrik have, som et kildevell der vannet aldri slipper op.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo cię Pan ustawicznie poprowadzi, i nasyci pod największą suszą duszę twoję, a kości twoje utuczy, i będziesz jako ogród wilgotny, a jako zdrój wód, którego wody nie ustawają.
................................................................................
Isaías 58:11 Portugese Bible
................................................................................
O Senhor te guiará continuamente, e te fartará até em lugares áridos, e fortificará os teus ossos; serás como um jardim regado, e como um manancial, cujas águas nunca falham.   
................................................................................
Isaia 58:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul te va călăuzi neîncetat, îţi va sătura sufletul chiar în locuri fără apă, şi va da din nou putere mădularelor tale; vei fi ca o grădină bine udată, ca un izvor ale cărui ape nu seacă.
................................................................................
Исаия 58:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и будет Господь вождем твоим всегда, и во время засухи будет насыщать душу твою и утучнять кости твои, и тыбудешь, как напоенный водою сад и как источник, которого воды никогда не иссякают.
................................................................................
Исаия 58:11 Russian koi8r
................................................................................
и будет Господь вождем твоим всегда, и во время засухи будет насыщать душу твою и утучнять кости твои, и ты будешь, как напоенный водою сад и как источник, которого воды никогда не иссякают.[]
................................................................................
Isaías 58:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El SEÑOR te guiará continuamente, Saciará tu deseo en los lugares áridos Y dará vigor a tus huesos. Serás como huerto regado Y como manantial cuyas aguas nunca faltan.
................................................................................
Isaías 58:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Jehová te pastoreará siempre, y en las sequías hartará tu alma, y engordará tus huesos; y serán como huerta de riego, y como manadero de aguas, cuyas aguas nunca faltan.
................................................................................
Isaías 58:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y el SEÑOR te pastoreará siempre, y en las sequías saciará tu alma, y engordará tus huesos; y serás como huerta de riego, y como manadero de aguas, cuyas aguas nunca faltan.
................................................................................
Isaías 58:11 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah te guiará siempre y saciará tu alma en medio de los sequedales. Él fortalecerá tus huesos, y serás como un jardín de regadío y como un manantial de aguas cuyas aguas nunca faltan.
................................................................................
Jesaja 58:11 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERREN skall leda dig beständigt; han skall mätta dig mitt i ödemarken och giva styrka åt benen i din kropp. Och du skall vara lik en vattenrik trädgård och likna ett källsprång, vars vatten aldrig tryter.
................................................................................
Isaiah 58:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At papatnubayan ka ng Panginoon na palagi, at sisiyahan ng loob ang iyong kaluluwa sa mga tuyong dako, at palalakasin ang iyong mga buto; at ikaw ay magiging parang halamang nadilig, at parang bukal ng tubig, na ang tubig ay hindi naglilikat.
................................................................................
Yeşaya 58:11 Turkish
................................................................................
RAB her zaman size yol gösterecek,
Kurak topraklarda sizi doyurup güçlendirecek.
İyi sulanmış bahçe gibi,
Tükenmez su kaynağı gibi olacaksınız.

................................................................................
EÂ-sai 58:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va sẽ cứ dắt đưa ngươi; làm cho ngươi no lòng giữa nơi khô hạn lớn; làm cho cứng mạnh các xương ngươi, ngươi sẽ như vườn năng tưới, như nước suối chẳng hề khô vậy.
................................................................................
Isaia 58:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed il Signore ti condurrà del continuo, e sazierà l’anima tua nell’arsure, ed empierà di midolla le tue ossa; e tu sarai come un orto adacquato, e come una fonte d’acqua, la cui acqua non fallisce.
................................................................................
YESAYA 58:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku akan selalu membimbing kamu dan mengenyangkan kamu di tanah yang kering; Aku akan menjaga kamu supaya tetap sehat dan kuat. Kamu akan seperti taman yang cukup airnya, seperti mata air yang tak pernah menjadi kering.
................................................................................
YESAYA 58:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
TUHAN akan menuntun engkau senantiasa dan akan memuaskan hatimu di tanah yang kering, dan akan membaharui kekuatanmu; engkau akan seperti taman yang diairi dengan baik dan seperti mata air yang tidak pernah mengecewakan.
................................................................................
Always .......... Bones .......... Continually .......... Desire .......... Drought .......... Drouth .......... Dry .......... Ever-Flowing .......... Fail .......... Fat .......... Frame .......... Full .......... Garden .......... Good .......... Guide .......... Measure .......... Needs .......... Places .......... Satisfy .......... Scorched .......... Soul .......... Spring .......... Strength .......... Strengthen .......... Strong .......... Sun-Scorched .......... Times .......... Water .......... Watered .......... Waters
................................................................................
Always .......... Bones .......... Continually .......... Desire .......... Drought .......... Drouth .......... Dry .......... Ever-Flowing .......... Fail .......... Fat .......... Frame .......... Full .......... Garden .......... Good .......... Guide .......... Measure .......... Needs .......... Places .......... Satisfy .......... Scorched .......... Soul .......... Spring .......... Strength .......... Strengthen .......... Strong .......... Sun-Scorched .......... Times .......... Water .......... Watered .......... Waters
................................................................................
Alphabetical: a .......... always .......... and .......... be .......... bones .......... continually .......... desire .......... do .......... fail .......... frame .......... garden .......... give .......... guide .......... he .......... in .......... land .......... like .......... LORD .......... needs .......... never .......... not .......... of .......... places .......... satisfy .......... scorched .......... spring .......... strength .......... strengthen .......... sun-scorched .......... The .......... to .......... water .......... watered .......... waters .......... well-watered .......... whose .......... will .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I58 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible