Isaiah 60:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Whereas you have been forsaken and hated With no one passing through, I will make you an everlasting pride, A joy from generation to generation.
................................................................................
Isaiah 60:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὰ τὸ γεγενῆσθαί σε ἐγκαταλελειμμένην καὶ μεμισημένην καὶ οὐκ ἦν ὁ βοηθῶν καὶ θήσω σε ἀγαλλίαμα αἰώνιον εὐφροσύνην γενεῶν γενεαῖς
................................................................................
ישעה 60:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
תַּחַת הֱיֹותֵךְ עֲזוּבָה וּשְׂנוּאָה וְאֵין עֹובֵר וְשַׂמְתִּיךְ לִגְאֹון עֹולָם מְשֹׂושׂ דֹּור וָדֹור׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
pro eo quod fuisti derelicta et odio habita et non erat qui per te transiret ponam te in superbiam saeculorum gaudium in generationem et generationem

................................................................................
Isaías 60:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por cuanto tú estabas abandonada y aborrecida, sin que nadie pasara por ti, haré de ti gloria eterna, gozo de generación en generación.
................................................................................
Jesaja 60:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn darum, daß du bist die Verlassene und Gehaßte gewesen, da niemand hindurchging, will ich dich zur Pracht ewiglich machen und zur Freude für und für,
................................................................................
Ésaïe 60:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Au lieu que tu étais délaissée et haïe, Et que personne ne te parcourait, Je ferai de toi un ornement pour toujours, Un sujet de joie de génération en génération.
................................................................................
以 賽 亞 書 60:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 虽 然 被 撇 弃 被 厌 恶 , 甚 至 无 人 经 过 , 我 却 使 你 变 为 永 远 的 荣 华 , 成 为 累 代 的 喜 乐 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Whereas thou has been forsaken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Whereas you has been forsaken and hated, so that no man went through you, I will make you an eternal excellency, a joy of many generations.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man passed through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And though you were turned away from, and hated, and had no helper, I will make you a pride for ever, a joy from generation to generation.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Because thou wast forsaken, and hated, and there was none that passed through thee, I will make thee to be an everlasting glory, a joy unto generation and generation:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Instead of thy being forsaken and hated, so that no one went through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy from generation to generation.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man passed through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"You have been abandoned and hated; no one has passed through you. But now I will make you a source of everlasting pride, a joy for all generations.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellence, a joy of many generations.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Whereas you have been forsaken and hated, so that no man passed through you, I will make you an eternal excellency, a joy of many generations.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Instead of thy being forsaken and hated, And none passing through, I have made thee for an excellency age-during, A joy of generation and generation.
................................................................................
以 賽 亞 書 60:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 雖 然 被 撇 棄 被 厭 惡 , 甚 至 無 人 經 過 , 我 卻 使 你 變 為 永 遠 的 榮 華 , 成 為 累 代 的 喜 樂 。
................................................................................
以 賽 亞 書 60:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你曾經被撇棄、被憎恨,以致無人經過你那裡,但我要使你成為永遠被誇耀的,成為萬代的喜樂。
................................................................................
以 賽 亞 書 60:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你曾经被撇弃、被憎恨,以致无人经过你那里,但我要使你成为永远被夸耀的,成为万代的喜乐。
................................................................................
Ésaïe 60:15 French: Darby
................................................................................
Au lieu d'être abandonnée et haïe, de sorte que personne ne passait par toi, je te mettrai en honneur à toujours, pour joie de génération en génération.
................................................................................
Ésaïe 60:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Au lieu que tu as été délaissée et haïe, tellement qu'il n'y avait personne qui passât [parmi toi], je te mettrai dans une élévation éternelle, [et] dans une joie qui sera de génération en génération.
................................................................................
Ésaïe 60:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Au lieu que tu étais délaissée et haïe, et que personne ne passait chez toi, je ferai de toi une magnificence éternelle, une joie qui durera d'âge en âge.
................................................................................
Jesaja 60:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn darum, daß du bist die Verlassene und Gehaßte gewesen, da niemand ging, will ich dich zur Pracht ewiglich machen und zur Freude für und für,
................................................................................
Jesaja 60:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Statt daß du verlassen warst und gehaßt, und niemand hindurchzog, will ich dich zum ewigen Stolz machen, zur Wonne von Geschlecht zu Geschlecht.
Isaia 60:15 Albanian
................................................................................
Në vend që ty të të braktisin dhe të të urrejnë, aq sa askush nuk kalonte më nga ti, unë do të të bëj një shkëlqim të përjetshëm, gëzimin e shumë brezave.
................................................................................
Исая 60:15 Bulgarian
................................................................................
Наместо това, гдето ти бе оставен и намразен, Тъй щото никой не минаваше през тебе, Аз ще те направя вечно величие, Радост за много поколения.
................................................................................
Isaiah 60:15 Croatian Bible
................................................................................
Zato što si bio ostavljen, omražen, izbjegavan, učinit ću te vječnim ponosom, radošću od koljena do koljena.
................................................................................
Izaiáše 60:15 Czech BKR
................................................................................
Místo toho, že jsi byla opuštěná a v nenávisti, tak že žádný skrze tě nechodil, způsobímť důstojnost věčnou, a veselí od národu do pronárodu.
................................................................................
Esajas 60:15 Danish
................................................................................
Medens du før var forladt og hadet, så ingen drog gennem dig, gør jeg dig til evig Højhed, til Glæde fra Slægt til Slægt.
................................................................................
Jesaja 60:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
In plaats dat gij verlaten en gehaat zijt geweest, zodat niemand door u henen ging, zo zal Ik u stellen tot een eeuwige heerlijkheid, tot een vreugde van geslacht tot geslacht.
................................................................................
Ézsaiás 60:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
A helyett, hogy elhagyott és gyûlölt valál és senki rajtad át nem ment, örökkévaló ékességgé teszlek, és gyönyörûséggé nemzetségrõl nemzetségre.
................................................................................
Jesaja 60:15 Esperanto
................................................................................
Anstataux tio, ke vi estis forlasita kaj malamata kaj neniu volis preterpasi vin, Mi faros vin fierindajxo de la mondo, gxojo de cxiuj generacioj.
................................................................................
JESAJA 60:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ettäs olet hyljätty ja vihattu ollut, kussa ei kenkään vaeltanut, tahdon minä sinua ijankaikkiseksi korkeudeksi tehdä, ja iloksi suvusta sukuun;
................................................................................
JESAJA 60:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sen sijaan, että sinä olet ollut hyljätty ja vihattu, niin ettei ollut kauttasi kulkijaa, teen minä sinut korkeaksi iankaikkisesti, iloksi polvesta polveen.
................................................................................
Isaiah 60:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δια το γεγενησθαι σε εγκαταλελειμμενην και μεμισημενην και ουκ ην ο βοηθων και θησω σε αγαλλιαμα αιωνιον ευφροσυνην γενεων γενεαις
................................................................................
Isaiah 60:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dia to gegenēsthai se enkataleleimmenēn kai memisēmenēn kai ouk ēn o boēthōn kai thēsō se agangiama aiōnion euphrosunēn geneōn geneais
................................................................................
dia to gegenEsthai se enkataleleimmenEn kai memisEmenEn kai ouk En o boEthOn kai thEsO se agangiama aiOnion euphrosunEn geneOn geneais

................................................................................
Ezayi 60:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen p'ap vire do ban nou ankò. Yo p'ap rayi nou. Nou p'ap rete san pesonn pou vizite nou. M'ap fè moun nou yo toujou kontan wè nou. Y'a fè fèt de tit an tit.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 60:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
عوضا عن كونك مهجورة ومبغضة بلا عابر بك اجعلك فخرا ابديا فرح دور فدور.
................................................................................
ישעה 60:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
תחת היותך עזובה ושנואה ואין עובר ושמתיך לגאון עולם משוש דור ודור׃
................................................................................
ישעה 60:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
תַּ֧חַת הֱיֹותֵ֛ךְ עֲזוּבָ֥ה וּשְׂנוּאָ֖ה וְאֵ֣ין עֹובֵ֑ר וְשַׂמְתִּיךְ֙ לִגְאֹ֣ון עֹולָ֔ם מְשֹׂ֖ושׂ דֹּ֥ור וָדֹֽור׃
................................................................................
ישעה 60:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
תחת היותך עזובה ושנואה ואין עובר ושמתיך לגאון עולם משוש דור ודור׃
................................................................................
ישעה 60:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
תַּחַת הֱיֹותֵךְ עֲזוּבָה וּשְׂנוּאָה וְאֵין עֹובֵר וְשַׂמְתִּיךְ לִגְאֹון עֹולָם מְשֹׂושׂ דֹּור וָדֹור׃
................................................................................
ישעה 60:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו תחת היותך עזובה ושנואה ואין עובר ושמתיך לגאון עולם משוש דור ודור
................................................................................
ישעה 60:15 Hebrew Bible
................................................................................
תחת היותך עזובה ושנואה ואין עובר ושמתיך לגאון עולם משוש דור ודור׃
Isaia 60:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Invece d’esser abbandonata, odiata, sì che anima viva più non passava per te, io farò di te l’orgoglio de’ secoli, la gioia di tutte le età.
................................................................................
YESAYA 60:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sedang engkau sudah ketinggalan dan kebencian, sehingga seorangpun tiada berjalan terus dari padamu, maka Aku akan menjadikan dikau kelak suatu kemuliaan yang kekal dan suatu kegemaran turun-temurun.
................................................................................
이사야 60:15 Korean
................................................................................
전에는 네가 버림을 입으며 미움을 당하였으므로 네게로 지나는 자가 없었으나 이제는 내가 너로 영영한 아름다움과 대대의 기쁨이 되게 하리니
................................................................................
Izaijo knyga 60:15 Lithuanian
................................................................................
Tu buvai paliktas ir nekenčiamas taip, kad nė vienas nenorėjo pas tave ateiti. Aš padarysiu tave puikybe amžiams ir džiaugsmu kartų kartoms.
................................................................................
Isaiah 60:15 Maori
................................................................................
He mea whakarere nei koe i mua, he mea i kinongia, kahore hoki tetahi kia haere i waenganui i a koe, na ka meinga koe e ahau hei mea nui e mau tonu ana, he kaonga ngakau ki nga whakatupuranga maha.
................................................................................
Esaias 60:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I stedet for at du var forlatt og hatet, så det ikke var nogen som drog igjennem dig, vil jeg gjøre dig til en evig herlighet, en fryd for slekt efter slekt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Miasto tego, coś opuszczona i w nienawiści była, tak, że nie było, ktoby przez cię chodził, wystawię cię za dostojność wieczną, i wesele od narodu do narodu.
................................................................................
Isaías 60:15 Portugese Bible
................................................................................
Ao invés de seres abandonada e odiada como eras, de sorte que ninguém por ti passava, far-te-ei uma excelência perpétua, uma alegria de geração em geração.   
................................................................................
Isaia 60:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De unde erai părăsită şi urîtă, şi nimeni nu trecea prin tine, te voi face o podoabă vecinică, o pricină de bucurie pentru oameni din neam în neam.
................................................................................
Исаия 60:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вместо того, что ты был оставлен иненавидим, так что никто не проходил чрез тебя , Я соделаю тебя величием навеки,радостью в роды родов.
................................................................................
Исаия 60:15 Russian koi8r
................................................................................
Вместо того, что ты был оставлен и ненавидим, так что никто не проходил чрез [тебя], Я соделаю тебя величием навеки, радостью в роды родов.[]
................................................................................
Isaías 60:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por cuanto tú estabas abandonada y aborrecida, Sin que nadie pasara por ti, Haré de ti gloria eterna, Gozo de generación en generación.
................................................................................
Isaías 60:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En lugar de que has sido desechada y aborrecida, y que no había quien por ti pasase, ponerte he en gloria perpetua, gozo de generación y generación.
................................................................................
Isaías 60:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En lugar de que has sido desechada y aborrecida, y que no había quien por ti pasase, te pondré en gloria eterna, en gozo de generación y generación.
................................................................................
Isaías 60:15 Spanish: Modern
................................................................................
Aunque fuiste abandonada y aborrecida y no había quien caminase por ti, te convertiré en gloria eterna, motivo de regocijo de generación en generación.
................................................................................
Jesaja 60:15 Swedish (1917)
................................................................................
I stället för att du var övergiven och hatad, så att ingen ville taga vägen genom dig, skall jag göra dig till en härlighetens boning evinnerligen och till en fröjdeort ifrån släkte till släkte.
................................................................................
Isaiah 60:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Yamang ikaw ay napabayaan at ipinagtanim, na anopa't walang tao na dumadaan sa iyo, gagawin kitang walang hanggang karilagan, na kagalakan ng maraming sali't saling lahi.
................................................................................
Yeşaya 60:15 Turkish
................................................................................
‹‹Kimsenin uğramadığı, terk edilmiş,
Nefret edilen bir yer olduğun halde
Seni sonsuz bir övünç kaynağı,
Bütün kuşakların sevinci kılacağım.

................................................................................
EÂ-sai 60:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Xưa kia ngươi đã bị bỏ, bị ghét, đến nỗi không ai đi qua giữa ngươi, ta sẽ làm cho ngươi nên cao trọng đời đời, nên sự vui mừng của nhiều đời.
................................................................................
Isaia 60:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
In vece di ciò che tu sei stata abbandonata, e odiata, e che non vi era alcuno che passasse per mezzo di te, io ti costituirò in altezza eterna, ed in gioia per ogni età.
................................................................................
YESAYA 60:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau tak akan ditinggalkan dan dibenci, dan tidak dibiarkan menjadi sunyi sepi. Engkau Kujadikan kebanggaan abadi, tempat kegembiraan untuk selamanya.
................................................................................
YESAYA 60:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebagai ganti keadaanmu dahulu, ketika engkau ditinggalkan, dibenci dan tidak disinggahi seorangpun, sekarang Aku akan membuat engkau menjadi kebanggaan abadi, menjadi kegirangan turun-temurun.
................................................................................
Age .......... Age-During .......... Although .......... Eternal .......... Everlasting .......... Excellence .......... Excellency .......... Forsaken .......... Generation .......... Generations .......... Hated .......... Helper .......... Instead .......... Joy .......... Majestic .......... Passed .......... Passing .......... Pride .......... Traveling .......... Turned .......... Whereas
................................................................................
Age .......... Age-During .......... Although .......... Eternal .......... Everlasting .......... Excellence .......... Excellency .......... Forsaken .......... Generation .......... Generations .......... Hated .......... Helper .......... Instead .......... Joy .......... Majestic .......... Passed .......... Passing .......... Pride .......... Traveling .......... Turned .......... Whereas
................................................................................
Alphabetical: A .......... all .......... Although .......... an .......... and .......... been .......... everlasting .......... forsaken .......... from .......... generation .......... generations .......... hated .......... have .......... I .......... joy .......... make .......... no .......... of .......... one .......... passing .......... pride .......... the .......... through .......... to .......... traveling .......... Whereas .......... will .......... with .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I60 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible