Isaiah 61:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Strangers will stand and pasture your flocks, And foreigners will be your farmers and your vinedressers.
................................................................................
Isaiah 61:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἥξουσιν ἀλλογενεῖς ποιμαίνοντες τὰ πρόβατά σου καὶ ἀλλόφυλοι ἀροτῆρες καὶ ἀμπελουργοί
................................................................................
ישעה 61:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעָמְדוּ זָרִים וְרָעוּ צֹאנְכֶם וּבְנֵי נֵכָר אִכָּרֵיכֶם וְכֹרְמֵיכֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et stabunt alieni et pascent pecora vestra et filii peregrinorum agricolae et vinitores vestri erunt

................................................................................
Isaías 61:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Se presentarán extraños y apacentarán vuestros rebaños, e hijos de extranjeros serán vuestros labradores y vuestros viñadores.
................................................................................
Jesaja 61:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Fremde werden stehen und eure Herde weiden, und Ausländer werden eure Ackerleute und Weingärtner sein.
................................................................................
Ésaïe 61:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Des étrangers seront là et feront paître vos troupeaux, Des fils de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.
................................................................................
以 賽 亞 書 61:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 外 人 必 起 来 牧 放 你 们 的 羊 群 ; 外 邦 人 必 作 你 们 耕 种 田 地 的 , 修 理 葡 萄 园 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And strangers shall stand and feed your flocks, and foreigners shall be your plowmen and your vine-dressers.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And men from strange countries will be your herdsmen, and those who are not Israelites will be your ploughmen and vine-keepers.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And strangers shall stand and shall feed your flocks: and the sons of strangers shall be your husbandmen, and the dressers of your vines.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your ploughmen and your vinedressers.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And strangers shall stand and feed your flocks, and aliens shall be your plowmen and your vinedressers.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Foreigners will come forward and become shepherds for your flocks, and children of foreigners will work your fields and vineyards.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vine-dressers.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Strangers shall stand and feed your flocks, and foreigners shall be your plowmen and your vinedressers.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And strangers have stood and fed your flock, Sons of a foreigner are your husbandmen, And your vine-dressers.
................................................................................
以 賽 亞 書 61:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 外 人 必 起 來 牧 放 你 們 的 羊 群 ; 外 邦 人 必 作 你 們 耕 種 田 地 的 , 修 理 葡 萄 園 的 。
................................................................................
以 賽 亞 書 61:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那時,外人要服事你們,牧放你們的羊群,外族人要作你們的農夫和葡萄園丁。
................................................................................
以 賽 亞 書 61:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那时,外人要服事你们,牧放你们的羊群,外族人要作你们的农夫和葡萄园丁。
................................................................................
Ésaïe 61:5 French: Darby
................................................................................
Et les étrangers se tiendront là et paîtront vos troupeaux, et les fils de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.
................................................................................
Ésaïe 61:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les étrangers s'y tiendront, et paîtront vos brebis, et les enfants de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.
................................................................................
Ésaïe 61:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les étrangers se tiendront là pour paître vos troupeaux; les enfants de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.
................................................................................
Jesaja 61:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Fremde werden stehen und eure Herde weiden, und Ausländer werden eure Ackerleute und Weingärtner sein.
................................................................................
Jesaja 61:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Fremdlinge werden dastehen und eure Herden weiden, und Söhne der Fremde werden eure Ackerleute und eure Weingärtner sein.
Isaia 61:5 Albanian
................................................................................
Të huajtë do të vijnë të kullosin kopetë tuaja, bijtë e të huajit do të jenë bujq tuaj dhe vreshtarë tuaj.
................................................................................
Исая 61:5 Bulgarian
................................................................................
Чужденци ще останат и ще пасат стадата ви, И чужденци ще бъдат ваши орачи и ваши лозари.
................................................................................
Isaiah 61:5 Croatian Bible
................................................................................
Tuđinci će doći da vam stada pasu, stranci će vam biti ratari i vinogradari.
................................................................................
Izaiáše 61:5 Czech BKR
................................................................................
Nebo postaví se cizozemci, a pásti budou stáda vaše, a synové cizozemců oráči vaši a vinaři vaši budou.
................................................................................
Esajas 61:5 Danish
................................................................................
Fremmede skal stå og vogte eders Småkvæg, Udlændinge slide på Mark og i Vingård.
................................................................................
Jesaja 61:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En uitlanders zullen staan, en uw kudden weiden; en vreemden zullen uw akkerlieden en uw wijngaardeniers zijn.
................................................................................
Ézsaiás 61:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ott állnak az idegenek, és legeltetik juhaitokat, és a jövevények szántóitok és vinczelléreitek lesznek.
................................................................................
Jesaja 61:5 Esperanto
................................................................................
Starigxos fremduloj kaj pasxtos viajn sxafojn, kaj aligentuloj estos viaj plugistoj kaj vinberistoj.
................................................................................
JESAJA 61:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Muukalaiset pitää seisoman ja teidän laumanne kaitseman; ja vierasten lapset pitää teidän peltomiehenne ja viinamäkenne miehet oleman.
................................................................................
JESAJA 61:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vieraat ovat teidän laumojenne paimenina, muukalaiset teidän peltomiehinänne ja viinitarhureinanne.
................................................................................
Isaiah 61:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ηξουσιν αλλογενεις ποιμαινοντες τα προβατα σου και αλλοφυλοι αροτηρες και αμπελουργοι
................................................................................
Isaiah 61:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēxousin angogeneis poimainontes ta probata sou kai angophuloi arotēres kai ampelourgoi
................................................................................
kai Exousin angogeneis poimainontes ta probata sou kai angophuloi arotEres kai ampelourgoi

................................................................................
Ezayi 61:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se moun lòt nasyon ki va pran swen mouton nou yo. Se moun vini ki va travay jaden nou yo, ki va okipe jaden rezen nou yo.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 61:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويقف الاجانب ويرعون غنمكم ويكون بنو الغريب حراثيكم وكراميكم.
................................................................................
ישעה 61:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועמדו זרים ורעו צאנכם ובני נכר אכריכם וכרמיכם׃
................................................................................
ישעה 61:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעָמְד֣וּ זָרִ֔ים וְרָע֖וּ צֹאנְכֶ֑ם וּבְנֵ֣י נֵכָ֔ר אִכָּרֵיכֶ֖ם וְכֹרְמֵיכֶֽם׃
................................................................................
ישעה 61:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועמדו זרים ורעו צאנכם ובני נכר אכריכם וכרמיכם׃
................................................................................
ישעה 61:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעָמְדוּ זָרִים וְרָעוּ צֹאנְכֶם וּבְנֵי נֵכָר אִכָּרֵיכֶם וְכֹרְמֵיכֶם׃
................................................................................
ישעה 61:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה ועמדו זרים ורעו צאנכם ובני נכר אכריכם וכרמיכם
................................................................................
ישעה 61:5 Hebrew Bible
................................................................................
ועמדו זרים ורעו צאנכם ובני נכר אכריכם וכרמיכם׃
Isaia 61:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E degli stranieri staran quivi a pascere i vostri greggi, i figli dello straniero saranno i vostri agricoltori e i vostri vignaiuoli.
................................................................................
YESAYA 61:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada masa itu orang-orang keluaran akan berjasa kepadamu dan menggembalakan kawan kambingmu, dan orang-orang helatpun akan mengusahakan bendang-bendangmu dan menunggui kebun-kebun anggurmu.
................................................................................
이사야 61:5 Korean
................................................................................
외인은 서서 너희 양떼를 칠 것이요 이방 사람은 너희 농부와 포도원지기가 될 것이나
................................................................................
Izaijo knyga 61:5 Lithuanian
................................................................................
Ateiviai ganys jų bandas, svetimtaučių sūnūs ars laukus ir prižiūrės vynuogynus.
................................................................................
Isaiah 61:5 Maori
................................................................................
A ka tu te tangata ke, ka whangai i a koutou hipi, ko nga tama ano a te tangata ke hei kaiparau ma koutou, hei kaitiaki waina ma koutou.
................................................................................
Esaias 61:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og fremmede skal stå og vokte eders hjorder, og utlendinger skal være eders akerdyrkere og vingårdsmenn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo się stawią cudzoziemcy, a paść będą stada wasze, a synowie cudzoziemców oraczami waszymi i winiarzami waszymi będą.
................................................................................
Isaías 61:5 Portugese Bible
................................................................................
E haverá estrangeiros, que apascentarão os vossos rebanhos; e estranhos serão os vossos lavradores e os vossos vinheiros.   
................................................................................
Isaia 61:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Străinii vor sta şi vă vor paşte turmele, şi fiii străinului vor fi plugarii şi vierii voştri.
................................................................................
Исаия 61:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И придут иноземцы и будут пастистада ваши; и сыновья чужестранцев будут вашими земледельцами и вашими виноградарями.
................................................................................
Исаия 61:5 Russian koi8r
................................................................................
И придут иноземцы и будут пасти стада ваши; и сыновья чужестранцев [будут] вашими земледельцами и вашими виноградарями.[]
................................................................................
Isaías 61:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Se presentarán extraños y apacentarán los rebaños de ustedes, E hijos de extranjeros serán sus labradores y sus viñadores.
................................................................................
Isaías 61:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y estarán extranjeros, y apacentarán vuestras ovejas, y los extraños serán vuestros labradores y vuestros viñadores.
................................................................................
Isaías 61:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y estarán extranjeros, y apacentarán vuestras ovejas; y los extraños serán vuestros labradores y vuestros viñadores.
................................................................................
Isaías 61:5 Spanish: Modern
................................................................................
Los extraños estarán presentes y apacentarán vuestras ovejas, y los hijos de los extranjeros serán vuestros labradores y vuestros viñadores.
................................................................................
Jesaja 61:5 Swedish (1917)
................................................................................
Främlingar skola stå redo att föra edra hjordar i bet, och utlänningar skola bruka åt eder åkrar och vingårdar.
................................................................................
Isaiah 61:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga taga ibang lupa ay magsisitayo at mangagpapastol ng inyong mga kawan, at ang mga taga ibang lupa ay magiging inyong mga mangaararo at mangungubasan.
................................................................................
Yeşaya 61:5 Turkish
................................................................................
Yabancılar sürülerinizi güdecek,
Irgatınız, bağcınız olacaklar.

................................................................................
EÂ-sai 61:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Những người khách lạ sẽ đứng đặng chăn bầy chiên các ngươi, những người ngoại quốc sẽ làm kẻ cày ruộng và trồng nho của các ngươi;
................................................................................
Isaia 61:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E gli stranieri staranno in piè, e pastureranno le vostre gregge; e i figliuoli de’ forestieri saranno i vostri agricoltori, e i vostri vignaiuoli.
................................................................................
YESAYA 61:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hai, bangsaku, orang asing akan melayani kamu; mereka akan menggembalakan ternakmu dan mengerjakan ladang serta kebun anggurmu.
................................................................................
YESAYA 61:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang-orang luar akan melayani kamu sebagai gembala kambing dombamu, dan orang-orang asing akan bekerja bagimu sebagai petani dan tukang kebun anggurmu.
................................................................................
Alien .......... Aliens .......... Countries .......... Farmers .......... Fed .......... Feed .......... Fields .......... Flock .......... Flocks .......... Foreigner .......... Foreigners .......... Herdsmen .......... Israelites .......... Pasture .......... Ploughmen .......... Plowmen .......... Shepherd .......... Stand .......... Stood .......... Strange .......... Strangers .......... Vinedressers .......... Vine-Dressers .......... Vineyards .......... Work
................................................................................
Alien .......... Aliens .......... Countries .......... Farmers .......... Fed .......... Feed .......... Fields .......... Flock .......... Flocks .......... Foreigner .......... Foreigners .......... Herdsmen .......... Israelites .......... Pasture .......... Ploughmen .......... Plowmen .......... Shepherd .......... Stand .......... Stood .......... Strange .......... Strangers .......... Vinedressers .......... Vine-Dressers .......... Vineyards .......... Work
................................................................................
Alphabetical: Aliens .......... and .......... be .......... farmers .......... fields .......... flocks .......... foreigners .......... pasture .......... shepherd .......... stand .......... Strangers .......... vinedressers .......... vineyards .......... will .......... work .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I61 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible