Isaiah 62:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And they will call them, "The holy people, The redeemed of the LORD"; And you will be called, "Sought out, a city not forsaken."
................................................................................
Isaiah 62:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ καλέσει αὐτὸν λαὸν ἅγιον λελυτρωμένον ὑπὸ κυρίου σὺ δὲ κληθήσῃ ἐπιζητουμένη πόλις καὶ οὐκ ἐγκαταλελειμμένη
................................................................................
ישעה 62:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְקָרְאוּ לָהֶם עַם־הַקֹּדֶשׁ גְּאוּלֵי יְהוָה וְלָךְ יִקָּרֵא דְרוּשָׁה עִיר לֹא נֶעֱזָבָה׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et vocabunt eos Populus sanctus Redempti a Domino tu autem vocaberis Quaesita civitas et non Derelicta

................................................................................
Isaías 62:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y los llamarán: Pueblo Santo, redimidos del SEÑOR. Y a ti te llamarán: Buscada, ciudad no abandonada.
................................................................................
Jesaja 62:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Man wird sie nennen das heilige Volk, die Erlösten des HERRN, und dich wird man heißen die besuchte und unverlassene Stadt.
................................................................................
Ésaïe 62:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On les appellera peuple saint, rachetés de l'Eternel; Et toi, on t'appellera recherchée, ville non délaissée.
................................................................................
以 賽 亞 書 62:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
人 必 称 他 们 为 圣 民 , 为 耶 和 华 的 赎 民 ; 你 也 必 称 为 被 眷 顾 、 不 撇 弃 的 城 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD: and you shall be called, Sought out, A city not forsaken.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they shall call them The holy people, The redeemed of Jehovah: and thou shalt be called Sought out, A city not forsaken.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they will be named, The holy people, Those whose cause has been taken up by the Lord: and you will be named, Desired, A town not given up.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they shall call them, The holy people, the redeemed of the Lord. But thou shalt be called: A city sought after, and not forsaken.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they shall call them, The holy people, The redeemed of Jehovah; and thou shalt be called, The sought out, The city not forsaken.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they shall call them The holy people, The redeemed of the LORD: and thou shalt be called Sought out, A city not forsaken.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They will be called Holy People, Those Reclaimed by the LORD, and you will be called Sought After, a City Not Deserted.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They shall call them The holy people, The redeemed of Yahweh: and you shall be called Sought out, A city not forsaken.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And they have cried to them, 'People of the Holy One, Redeemed of Jehovah,' Yea, to thee is called, 'Sought out one, a city not forsaken!'
................................................................................
以 賽 亞 書 62:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
人 必 稱 他 們 為 聖 民 , 為 耶 和 華 的 贖 民 ; 你 也 必 稱 為 被 眷 顧 、 不 撇 棄 的 城 。
................................................................................
以 賽 亞 書 62:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
人必稱他們為聖潔的子民,為耶和華買贖回來的人;你也必稱為被愛慕的,不被遺棄的城。
................................................................................
以 賽 亞 書 62:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
人必称他们为圣洁的子民,为耶和华买赎回来的人;你也必称为被爱慕的,不被遗弃的城。
................................................................................
Ésaïe 62:12 French: Darby
................................................................................
Et on les appellera le peuple saint, les rachetés de l'Éternel; et toi, tu seras appelée la recherchée, la ville non abandonnée.
................................................................................
Ésaïe 62:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Et on les appellera, le peuple saint, les rachetés de l'Eternel, et on t'appellera, la recherchée, la ville non abandonnée.
................................................................................
Ésaïe 62:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et on les appellera le peuple saint, les rachetés de l'Éternel; et on t'appellera la recherchée, la ville qui n'est plus délaissée.
................................................................................
Jesaja 62:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Man wird sie nennen das heilige Volk, die Erlösten des HERRN; und dich wird man heißen die besuchte und unverlassene Stadt.
................................................................................
Jesaja 62:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und man wird sie nennen: das heilige Volk, die Erlösten Jehovas; und dich wird man nennen: die Gesuchte, (Eig. die, nach welcher man fragt; vergl. Jer. 30,17) Stadt, die nicht mehr verlassen wird.
Isaia 62:12 Albanian
................................................................................
Do t'i quajnë "Populli i shenjtë", "Të çliruarit e Zotit", dhe ti do të quhesh "E kërkuara", "Qyteti i pabraktisur"".
................................................................................
Исая 62:12 Bulgarian
................................................................................
И ще ги наричат свет народ, Изкупените от Господа; И ти ще се наричаш издирен, Град неоставен.
................................................................................
Isaiah 62:12 Croatian Bible
................................................................................
Oni će se zvati 'Sveti narod', 'Otkupljenici Jahvini'. A tebe će zvati 'Traženi' - 'Grad neostavljeni'.
................................................................................
Izaiáše 62:12 Czech BKR
................................................................................
I nazovou syny tvé lidem svatým, vykoupenými Hospodinovými, ty pak slouti budeš městem vzácným a neopuštěným.
................................................................................
Esajas 62:12 Danish
................................................................................
De skal kaldes: det hellige Folk, HERRENs genløste, og du: den søgte, en By, som ej er forladt.
................................................................................
Jesaja 62:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij zullen hen noemen het heilige volk, de verlosten des HEEREN; en gij zult genoemd worden de gezochte, de stad, die niet verlaten is.
................................................................................
Ézsaiás 62:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
És hívják õket szent népnek, az Úr megváltottainak, és téged hívnak: keresett és nem elhagyott városnak.
................................................................................
Jesaja 62:12 Esperanto
................................................................................
Kaj oni nomos ilin la sankta popolo, la liberigitoj de la Eternulo; kaj vin oni nomos urbo multevizitata kaj ne forlasata.
................................................................................
JESAJA 62:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he pitää kutsuttaman pyhäksi kansaksi, Herran lunastetuiksi; ja sinä kutsutaan etsityksi ja ei hyljätyksi kaupungiksi.
................................................................................
JESAJA 62:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja heitä kutsutaan "pyhäksi kansaksi", "Herran lunastetuiksi"; ja sinua kutsutaan "halutuksi", "kaupungiksi, joka ei ole hyljätty".
................................................................................
Isaiah 62:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και καλεσει αυτον λαον αγιον λελυτρωμενον υπο κυριου συ δε κληθηση επιζητουμενη πολις και ουκ εγκαταλελειμμενη
................................................................................
Isaiah 62:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai kalesei auton laon agion lelutrōmenon upo kuriou su de klēthēsē epizētoumenē polis kai ouk enkataleleimmenē
................................................................................
kai kalesei auton laon agion lelutrOmenon upo kuriou su de klEthEsE epizEtoumenE polis kai ouk enkataleleimmenE

................................................................................
Ezayi 62:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Y'a rele nou pèp ki apa pou Bondye a, pèp Bondye delivre a. Y'a rele lavil Jerizalèm lavil Bondye renmen an, lavil Bondye p'ap janm lage a.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 62:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويسمونهم شعبا مقدسا مفديي الرب وانت تسمين المطلوبة المدينة غير المهجورة
................................................................................
ישעה 62:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וקראו להם עם־הקדש גאולי יהוה ולך יקרא דרושה עיר לא נעזבה׃ ס
................................................................................
ישעה 62:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְקָרְא֥וּ לָהֶ֛ם עַם־הַקֹּ֖דֶשׁ גְּאוּלֵ֣י יְהוָ֑ה וְלָךְ֙ יִקָּרֵ֣א דְרוּשָׁ֔ה עִ֖יר לֹ֥א נֶעֱזָֽבָה׃ ס
................................................................................
ישעה 62:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וקראו להם עם־הקדש גאולי יהוה ולך יקרא דרושה עיר לא נעזבה׃ ס
................................................................................
ישעה 62:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְקָרְאוּ לָהֶם עַם־הַקֹּדֶשׁ גְּאוּלֵי יְהוָה וְלָךְ יִקָּרֵא דְרוּשָׁה עִיר לֹא נֶעֱזָבָה׃ ס
................................................................................
ישעה 62:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב וקראו להם עם הקדש גאולי יהוה ולך יקרא דרושה עיר לא נעזבה  {ס}
................................................................................
ישעה 62:12 Hebrew Bible
................................................................................
וקראו להם עם הקדש גאולי יהוה ולך יקרא דרושה עיר לא נעזבה׃
Isaia 62:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quelli saran chiamati "Il popolo santo", "I redenti dell’Eterno", e tu sarai chiamata "Ricercata", "La città non abbandonata".
................................................................................
YESAYA 62:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada masa itu digelar oranglah akan mereka itu bangsa yang suci, orang tebusan Tuhan, dan engkaupun akan dinamai yang kekasih, dan negeri yang tiada ditinggalkan pula.
................................................................................
이사야 62:12 Korean
................................................................................
사람들이 너를 일컬어 거룩한 백성이라, 여호와의 구속하신 자라 하겠고 또 너를 일컬어 찾은 바 된 자요 버리지 아니한 성읍이라 하리라
................................................................................
Izaijo knyga 62:12 Lithuanian
................................................................................
Juos vadins: “Šventa tauta, Viešpaties atpirktieji”; tu būsi vadinama: “Ieškotasis, neapleistasis miestas”.
................................................................................
Isaiah 62:12 Maori
................................................................................
A ka huaina ratou, Ko te iwi tapu, Ko ta Ihowa i hoko ai; ka huaina ano hoki koe, He mea i rapua, He pa kahore i mahue.
................................................................................
Esaias 62:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de skal kalles det hellige folk, Herrers gjenløste; og du selv skal kalles den søkte, den stad som ikke er forlatt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I nazwią synów twoich ludem świętym, odkupionymi Pańskimi, a ciebie nazwią miastem zacnem i nie opuszczonem.
................................................................................
Isaías 62:12 Portugese Bible
................................................................................
E chamar-lhes-ão: Povo santo, remidos do Senhor; e tu serás chamada Procurada, cidade não desamparada.   
................................................................................
Isaia 62:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ei vor fi numiţi ,Popor sfînt, Răscumpăraţi ai Domnului.` Iar pe tine, te vor numi ,Cetate căutată şi nepărăsită.``
................................................................................
Исаия 62:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И назовут их народом святым, искупленным от Господа, а тебя назовут взысканным городом, неоставленным.
................................................................................
Исаия 62:12 Russian koi8r
................................................................................
И назовут их народом святым, искупленным от Господа, а тебя назовут взысканным городом, неоставленным.[]
................................................................................
Isaías 62:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y los llamarán: "Pueblo Santo. Redimidos del SEÑOR." Y a ti te llamarán: "Ciudad Deseada. Ciudad no abandonada."
................................................................................
Isaías 62:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y llamarles han Pueblo Santo, Redimidos de Jehová; y á ti te llamarán Ciudad Buscada, no desamparada.
................................................................................
Isaías 62:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y les llamarán Pueblo Santo, Redimidos del SEÑOR; y a ti te llamarán Ciudad Buscada, no desamparada.
................................................................................
Isaías 62:12 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces les llamarán Pueblo Santo, Redimidos de Jehovah. Y a ti te llamarán Buscada, Ciudad No Desamparada.
................................................................................
Jesaja 62:12 Swedish (1917)
................................................................................
Och man skall kalla dem »det heliga folket», »HERRENS förlossade»; och dig själv skall man kalla »den mångbesökta staden», »staden, som ej varder övergiven».
................................................................................
Isaiah 62:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At tatawagin nila sila Ang banal na bayan, Ang tinubos ng Panginoon: at ikaw ay tatawagin Hinanap, Bayang hindi pinabayaan.
................................................................................
Yeşaya 62:12 Turkish
................................................................................
Siyon halkına, ‹‹RAB'bin fidyeyle kurtardığı kutsal halk›› diyecekler.
Ve sen Yeruşalim,
‹‹Aranan, terk edilmemiş kent›› diye anılacaksın.

................................................................................
EÂ-sai 62:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người ta sẽ gọi chúng nó là Dân thánh, tức những Kẻ được chuộc của Ðức Giê-hô-va; còn ngươi, sẽ được xưng là Thành hay tìm đến, tức Thành không bị bỏ.
................................................................................
Isaia 62:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E quelli saranno chiamati: Popol santo, Riscattati del Signore; e tu sarai chiamata: Ricercata, città non abbandonata.
................................................................................
YESAYA 62:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka akan dinamakan: 'Umat suci'; 'Umat yang diselamatkan TUHAN'. Yerusalem akan disebut 'Kota yang dirayu TUHAN', 'Kota yang tidak lagi ditinggalkan TUHAN'.
................................................................................
YESAYA 62:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang akan menyebutkan mereka "bangsa kudus", "orang-orang tebusan TUHAN", dan engkau akan disebutkan "yang dicari", "kota yang tidak ditinggalkan".
................................................................................
Cause .......... City .......... Cried .......... Deserted .......... Desired .......... Forsaken .......... Holy .......... Longer .......... Redeemed .......... Sought
................................................................................
Cause .......... City .......... Cried .......... Deserted .......... Desired .......... Forsaken .......... Holy .......... Longer .......... Redeemed .......... Sought
................................................................................
Alphabetical: a .......... After .......... and .......... be .......... call .......... called .......... City .......... Deserted .......... forsaken .......... Holy .......... Longer .......... LORD .......... No .......... not .......... of .......... out .......... People .......... Redeemed .......... Sought .......... the .......... them .......... They .......... will .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I62 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible