New American Standard Bible (©1995) On your walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen; All day and all night they will never keep silent. You who remind the LORD, take no rest for yourselves;Isaiah 62:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπὶ τῶν τειχέων σου ιερουσαλημ κατέστησα φύλακας ὅλην τὴν ἡμέραν καὶ ὅλην τὴν νύκτα οἳ διὰ τέλους οὐ σιωπήσονται μιμνῃσκόμενοι κυρίου ישעה 62:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַל־חֹומֹתַיִךְ יְרוּשָׁלִַם הִפְקַדְתִּי שֹׁמְרִים כָּל־הַיֹּום וְכָל־הַלַּיְלָה תָּמִיד לֹא יֶחֱשׁוּ הַמַּזְכִּרִים אֶת־יְהוָה אַל־דֳּמִי לָכֶם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ super muros tuos Hierusalem constitui custodes tota die et tota nocte perpetuo non tacebunt qui reminiscimini Domini ne taceatis ................................................................................ Isaías 62:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sobre tus murallas, oh Jerusalén, he puesto centinelas; en todo el día y en toda la noche jamás callarán. Los que hacéis que el SEÑOR recuerde, no os deis descanso, ................................................................................ Jesaja 62:6 German: Luther (1912) ................................................................................ O Jerusalem, ich will Wächter auf deine Mauern bestellen, die den ganzen Tag und die ganze Nacht nimmer stillschweigen sollen und die des HERRN gedenken sollen, auf daß bei euch kein Schweigen sei ................................................................................ Ésaïe 62:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Sur tes murs, Jérusalem, j'ai placé des gardes; Ils ne se tairont ni jour ni nuit. Vous qui la rappelez au souvenir de l'Eternel, Point de repos pour vous! ................................................................................ 以 賽 亞 書 62:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 路 撒 冷 啊 , 我 在 你 城 上 设 立 守 望 的 , 他 们 昼 夜 必 不 静 默 。 呼 吁 耶 和 华 的 , 你 们 不 要 歇 息 , ................................................................................ King James Bible I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence, American King James Version I have set watchmen on your walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: you that make mention of the LORD, keep not silence, American Standard Version I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem; they shall never hold their peace day nor night: ye that are Jehovah's remembrancers, take ye no rest, Bible in Basic English I have put watchmen on your walls, O Jerusalem; they will not keep quiet day or night: you who are the Lord's recorders, take no rest, Douay-Rheims Bible Upon thy walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen all the day, and all the night, they shall never hold their peace. You that are mindful of the Lord, hold not your peace, Darby Bible Translation I have set watchmen upon thy walls, Jerusalem; all the day and all the night they shall never hold their peace: ye that put Jehovah in remembrance, keep not silence, English Revised Version I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem; they shall never hold their peace day nor night: ye that are the LORD'S remembrancers, take ye no rest, GOD'S WORD® Translation (©1995) I have posted watchmen on your walls, Jerusalem. They will never be silent day or night. Whoever calls on the LORD, do not give yourselves any rest, Webster's Bible Translation I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence, World English Bible I have set watchmen on your walls, Jerusalem; they shall never hold their peace day nor night: you who call on Yahweh, take no rest, Young's Literal Translation 'On thy walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen, All the day, and all the night, Continually, they are not silent.' O ye remembrancers of Jehovah, Keep not silence for yourselves, ................................................................................ 以 賽 亞 書 62:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 路 撒 冷 啊 , 我 在 你 城 上 設 立 守 望 的 , 他 們 晝 夜 必 不 靜 默 。 呼 籲 耶 和 華 的 , 你 們 不 要 歇 息 , ................................................................................ Ésaïe 62:6 French: Darby ................................................................................ Sur tes murailles, Jérusalem, j'ai établi des gardiens; ils ne se tairont jamais, de tout le jour et de toute la nuit. Vous qui faites se ressouvenir l'Éternel, ne gardez pas le silence, ................................................................................ Ésaïe 62:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Jérusalem, j'ai ordonné des gardes sur tes murailles tout le jour et toute la nuit continuellement, ils ne se tairont point. Vous qui faites mention de l'Eternel ne gardez point le silence. ................................................................................ Ésaïe 62:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Jérusalem, j'ai placé des gardes sur tes murailles; ni le jour, ni la nuit, jamais ils ne se tairont. O vous qui faites souvenir de l'Éternel, n'ayez point de repos; ................................................................................ Jesaja 62:6 German: Luther (1545) ................................................................................ O Jerusalem, ich will Wächter auf deine Mauern bestellen, die den ganzen Tag und die ganze Nacht nimmer stille schweigen sollen und die des HERRN gedenken sollen, auf daß bei euch kein Schweigen sei, ................................................................................ Jesaja 62:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Auf deine Mauern, Jerusalem, habe ich Wächter bestellt; den ganzen Tag und die ganze Nacht werden sie keinen Augenblick schweigen. Ihr, die ihr Jehova erinnert, gönnet euch keine Ruhe | Isaia 62:6 Albanian ................................................................................ Mbi muret e tua, o Jeruzalem, kam vënë roje që nuk do të heshtin kurrë, as ditën as natën. Ju që i kujtoni Zotit premtimet e tij, mos rrini në heshtje, ................................................................................ Исая 62:6 Bulgarian ................................................................................ На стените ти, Ерусалиме, поставих стражи, Които никога няма да мълчат, ни денем ни нощем. Вие, които припомнювате на Господа, не замълчавайте, ................................................................................ Isaiah 62:6 Croatian Bible ................................................................................ Na zidine tvoje, Jeruzaleme, stražare sam postavio: ni danju ni noću ne smiju zašutjeti. O, vi koji podsjećate Jahvu, vama nema počinka! ................................................................................ Izaiáše 62:6 Czech BKR ................................................................................ Na zdech tvých, Jeruzaléme, postavím strážné, kteříž přes celý den i přes celou noc nikdy nebudou mlčeti. Kteříž tedy připomínáte Hospodina, nemlčtež, ................................................................................ Esajas 62:6 Danish ................................................................................ Jeg sætter Vægtere på dine Mure, Jerusalem; ingen Sinde bag eller Nat skal de tie. I, som minder HERREN, und jer ej Ro ................................................................................ Jesaja 62:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ O Jeruzalem! Ik heb wachters op uw muren besteld, die geduriglijk al den dag en al den nacht niet zullen zwijgen. O gij, die des HEEREN doet gedenken, laat geen stilzwijgen bij ulieden wezen! ................................................................................ Ézsaiás 62:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kõfalaidra, Jeruzsálem, õrizõket állattam, egész nap és egész éjjel szüntelen nem hallgatnak; ti, kik az Urat emlékeztetitek, ne nyugodjatok! ................................................................................ Jesaja 62:6 Esperanto ................................................................................ Sur viaj muregoj, ho Jerusalem, Mi starigis gardistojn, por ke la tutan tagon kaj la tutan nokton ili ne eksilentu; vi, kiuj memorigas pri la Eternulo, ne faru al vi ripozon, ................................................................................ JESAJA 62:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jerusalem, minä asetan vartiat muuris päälle, jotka ei ikänä päivällä eikä yöllä vaikene; ja jotka Herran muistatte, ei teidän pidä vaiti oleman. ................................................................................ JESAJA 62:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinun muureillesi, Jerusalem, minä asetan vartijat; älkööt he milloinkaan vaietko, ei päivällä eikä yöllä. Te, jotka ylistätte Herraa, älkää itsellenne lepoa suoko. ................................................................................ Isaiah 62:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επι των τειχεων σου ιερουσαλημ κατεστησα φυλακας ολην την ημεραν και ολην την νυκτα οι δια τελους ου σιωπησονται μιμνησκομενοι κυριου ................................................................................ Isaiah 62:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epi tōn teicheōn sou ierousalēm katestēsa phulakas olēn tēn ēmeran kai olēn tēn nukta oi dia telous ou siōpēsontai mimnēskomenoi kuriou kai epi tOn teicheOn sou ierousalEm katestEsa phulakas olEn tEn Emeran kai olEn tEn nukta oi dia telous ou siOpEsontai mimnEskomenoi kuriou ................................................................................ Ezayi 62:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jerizalèm, mwen mete gad ap fè pòs sou miray ou yo. Lajounen kou lannwit, se pou yo pale. Se pou yo fè Seyè a chonje pwomès li te fè ou yo, pou li pa janm bliye ou.ﺃﺷﻌﻴﺎء 62:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ على اسوارك يا اورشليم اقمت حراسا لا يسكتون كل النهار وكل الليل على الدوام. يا ذاكري الرب لا تسكتوا ................................................................................ ישעה 62:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ על־חומתיך ירושלם הפקדתי שמרים כל־היום וכל־הלילה תמיד לא יחשו המזכרים את־יהוה אל־דמי לכם׃ ................................................................................ ישעה 62:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עַל־חֹומֹתַ֣יִךְ יְרוּשָׁלִַ֗ם הִפְקַ֙דְתִּי֙ שֹֽׁמְרִ֔ים כָּל־הַיֹּ֧ום וְכָל־הַלַּ֛יְלָה תָּמִ֖יד לֹ֣א יֶחֱשׁ֑וּ הַמַּזְכִּרִים֙ אֶת־יְהוָ֔ה אַל־דֳּמִ֖י לָכֶֽם׃ ................................................................................ ישעה 62:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ על־חומתיך ירושלם הפקדתי שמרים כל־היום וכל־הלילה תמיד לא יחשו המזכרים את־יהוה אל־דמי לכם׃ ................................................................................ ישעה 62:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַל־חֹומֹתַיִךְ יְרוּשָׁלִַם הִפְקַדְתִּי שֹׁמְרִים כָּל־הַיֹּום וְכָל־הַלַּיְלָה תָּמִיד לֹא יֶחֱשׁוּ הַמַּזְכִּרִים אֶת־יְהוָה אַל־דֳּמִי לָכֶם׃ ................................................................................ ישעה 62:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו על חומתיך ירושלם הפקדתי שמרים--כל היום וכל הלילה תמיד לא יחשו המזכרים את יהוה--אל דמי לכם ................................................................................ ישעה 62:6 Hebrew Bible ................................................................................ על חומתיך ירושלם הפקדתי שמרים כל היום וכל הלילה תמיד לא יחשו המזכרים את יהוה אל דמי לכם׃ | Isaia 62:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Sulle tue mura, o Gerusalemme, io ho posto delle sentinelle, che non si taceranno mai, né giorno né notte: "O voi che destate il ricordo dell’Eterno, non abbiate requie, ................................................................................ YESAYA 62:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hai Yeruzalem! Aku sudah menaruh beberapa orang pengawal di atas pagar tembokmu, supaya jangan mereka itu berdiam dirinya siang dan malam sampai selama-lamanya. Hai kamu yang mengingatkan orang akan Tuhan, jangan kamu berhentikan lelahmu! ................................................................................ 이사야 62:6 Korean ................................................................................ 예루살렘이여 내가 너의 성벽 위에 파숫군을 세우고 그들로 종일 종야에 잠잠치 않게 하였느니라 너희 여호와로 기억하시게 하는 자들아 너희는 쉬지 말며 ................................................................................ Izaijo knyga 62:6 Lithuanian ................................................................................ Jeruzale, ant tavo sienų Aš pastatysiu sargus; jie niekadadieną ir naktįnenurims. Jūs, kurie tariate Viešpaties vardą, netylėkite, ................................................................................ Isaiah 62:6 Maori ................................................................................ Kua oti he kaitiaki te whakarite e ahau ki ou taiepa, e Hiruharama; e kore e kopia te mangai i te ao, i te po. E nga kaiwhakahua o to Ihowa ingoa, kei ata noho, ................................................................................ Esaias 62:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ På dine murer, Jerusalem, setter jeg vektere*; aldri skal de tie, ikke den hele dag og ikke den hele natt; I som minner Herren**, unn eder ingen ro! / {* JES 52, 8.} / {** om hans løfter.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Na murach twoich, o Jeruzalem! postawię stróżów, którzy przez cały dzień całą noc nigdy nie umilkną; którzy wspominacie Pana, nie milczcie; ................................................................................ Isaías 62:6 Portugese Bible ................................................................................ e Jerusalém, sobre os teus muros pus atalaias, que não se calarão nem de dia, nem de noite; ó vós, os que fazeis lembrar ao Senhor, não descanseis, ................................................................................ Isaia 62:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Pe zidurile tale, Ierusalime, am pus nişte străjeri, cari nu vor tăcea nici odată, nici zi nici noapte! Voi cari aduceţi aminte Domnului de el, nu vă odihniţi de loc! ................................................................................ Исаия 62:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ На стенах твоих, Иерусалим, Я поставил сторожей, которые не будут умолкать ни днем, ни ночью. О, вы, напоминающие о Господе! не умолкайте, – ................................................................................ Исаия 62:6 Russian koi8r ................................................................................ На стенах твоих, Иерусалим, Я поставил сторожей, [которые] не будут умолкать ни днем, ни ночью. О, вы, напоминающие о Господе! не умолкайте, --[] ................................................................................ Isaías 62:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sobre tus murallas, oh Jerusalén, he colocado centinelas; En todo el día y en toda la noche jamás callarán. Ustedes que hacen que el SEÑOR recuerde, no se den descanso, ................................................................................ Isaías 62:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Sobre tus muros, oh Jerusalem, he puesto guardas; todo el día y toda la noche no callarán jamás. Los que os acordáis de Jehová, no ceséis, ................................................................................ Isaías 62:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Sobre tus muros, oh Jerusalén, he puesto guardas; todo el día y toda la noche no callarán jamás. Los que os acordáis del SEÑOR, no ceséis, ................................................................................ Isaías 62:6 Spanish: Modern ................................................................................ Sobre tus muros, oh Jerusalén, he puesto guardias. Jamás callarán ni en todo el día ni en toda la noche. ¡Los que hacéis que Jehovah recuerde, no reposéis! ................................................................................ Jesaja 62:6 Swedish (1917) ................................................................................ På dina murar, Jerusalem, har jag ställt väktare; varken dag eller natt få de någonsin tystna. I som skolen ropa till HERREN, given eder ingen ro. ................................................................................ Isaiah 62:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako'y naglagay ng mga bantay sa iyong mga kuta, Oh Jerusalem; sila'y hindi magsisitahimik kailan man sa araw o sa gabi: kayong mga mapagalaala sa Panginoon, huwag kayong mangagpahinga, ................................................................................ Yeşaya 62:6 Turkish ................................................................................ Ey Yeruşalim, surlarına bekçiler diktim, Gece gündüz hiç susmayacaklar. Ey RABbe sözünü anımsatanlar, Yeruşalimi pekiştirene, Onu yeryüzünün övüncü kılana dek Durup dinlenmeden RABbe yakarın, Ona rahat vermeyin. ................................................................................ EÂ-sai 62:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Giê-ru-sa-lem, ta đã đặt các vọng canh trên thành ngươi; cả ngày và đêm chúng nó chẳng hề im lặng. Hỡi các ngươi là kẻ nhắc nhở Ðức Giê-hô-va, chớ có nghỉ ngơi chút nào. ................................................................................ Isaia 62:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O Gerusalemme, io ho costituite delle guardie sopra le tue mura; quelle non si taceranno giammai, nè giorno, nè notte. O voi che ricordate il Signore, non abbiate mai posa; ................................................................................ YESAYA 62:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di tembok Yerusalem aku menempatkan pengawal; siang dan malam mereka tak boleh diam, tetapi harus terus mengingatkan Allah akan janji yang sudah dibuat-Nya. ................................................................................ YESAYA 62:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di atas tembok-tembokmu, hai Yerusalem, telah Kutempatkan pengintai-pengintai. Sepanjang hari dan sepanjang malam, mereka tidak akan pernah berdiam diri. Hai kamu yang harus mengingatkan TUHAN kepada Sion, janganlah kamu tinggal tenangAppointed .......... Hold .......... Jehovah's .......... Jerusalem .......... LORD'S .......... Mention .......... Night .......... Peace .......... Quiet .......... Remembrance .......... Remind .......... Rest .......... Silence .......... Silent .......... Walls .......... Watchmen Appointed .......... Hold .......... Jehovah's .......... Jerusalem .......... LORD'S .......... Mention .......... Night .......... Peace .......... Quiet .......... Remembrance .......... Remind .......... Rest .......... Silence .......... Silent .......... Walls .......... Watchmen Alphabetical: All .......... and .......... appointed .......... be .......... call .......... day .......... for .......... give .......... have .......... I .......... Jerusalem .......... keep .......... LORD .......... never .......... night .......... no .......... O .......... on .......... or .......... posted .......... remind .......... rest .......... silent .......... take .......... the .......... they .......... walls .......... watchmen .......... who .......... will .......... You .......... your .......... yourselves OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I62 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |