James 4:12
New American Standard Bible (©1995)
There is only one Lawgiver and Judge, the One who is able to save and to destroy; but who are you who judge your neighbor?

ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
εἷς ἐστιν [ὁ] νομοθέτης καὶ κριτής ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι· σὺ δὲ τίς εἶ ὁ κρίνων τὸν πλησίον;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
unus est legislator et iudex qui potest perdere et liberare tu autem quis es qui iudicas proximum
................................................................................
Santiago 4:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sólo hay un dador de la ley y juez, que es poderoso para salvar y para destruir; pero tú, ¿quién eres que juzgas a tu prójimo?
................................................................................
Jakobus 4:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Es ist ein einiger Gesetzgeber, der kann selig machen und verdammen. Wer bist du, der du einen andern richtest?
................................................................................
Jacques 4:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Un seul est législateur et juge, c'est celui qui peut sauver et perdre; mais toi, qui es-tu, qui juges le prochain?
................................................................................
雅 各 書 4:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
设 立 律 法 和 判 断 人 的 , 只 有 一 位 , 就 是 那 能 救 人 也 能 灭 人 的 。 你 是 谁 , 竟 敢 论 断 别 人 呢 ?
................................................................................
King James Bible
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?

American King James Version
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who are you that judge another?

American Standard Version
One only is the lawgiver and judge, even he who is able to save and to destroy: but who art thou that judgest thy neighbor?

Bible in Basic English
There is only one judge and law-giver, even he who has the power of salvation and of destruction; but who are you to be your neighbour's judge?

Douay-Rheims Bible
There is one lawgiver, and judge, that is able to destroy and to deliver.

Darby Bible Translation
One is the lawgiver and judge, who is able to save and to destroy: but who art thou who judgest thy neighbour?

English Revised Version
One only is the lawgiver and judge, even he who is able to save and to destroy: but who art thou that judgest thy neighbour?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
There is only one teacher and judge. He is able to save or destroy you. So who are you to judge your neighbor?

Tyndale New Testament
There is one law giver, which is able to save and to destroy. What art thou that judgest another man?

Weymouth New Testament
The only real Lawgiver and Judge is He who is able to save or to destroy. Who are you to sit in judgement on your fellow man?

Webster's Bible Translation
There is one lawgiver, who is able to save, and to destroy: who art thou that judgest another?

World English Bible
Only one is the lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you to judge another?

Young's Literal Translation
one is the lawgiver, who is able to save and to destroy; thou -- who art thou that dost judge the other?
................................................................................
雅 各 書 4:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
設 立 律 法 和 判 斷 人 的 , 只 有 一 位 , 就 是 那 能 救 人 也 能 滅 人 的 。 你 是 誰 , 竟 敢 論 斷 別 人 呢 ?
................................................................................
Jacques 4:12 French: Darby
................................................................................
Un seul est législateur et juge, celui qui peut sauver et détruire; mais toi, qui es-tu qui juges ton prochain?
................................................................................
Jacques 4:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Il n'y a qu'un seul Législateur, qui peut sauver et qui peut perdre; [mais] toi qui es-tu, qui condamnes les autres?
................................................................................
Jacques 4:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il y a un seul Législateur, qui peut sauver et perdre. Toi, qui es-tu, qui juges les autres?
................................................................................
Jakobus 4:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Es ist ein einiger Gesetzgeber, der kann selig machen und verdammen. Wer bist du, der du einen andern urteilest?
................................................................................
Jakobus 4:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Einer ist der Gesetzgeber und Richter, der (O. der, welcher) zu erretten und zu verderben vermag. Du aber, wer bist du, der du den Nächsten richtest?

Jakobit 4:12 Albanian
................................................................................
ndërsa nuk dini për të nesërmen. Sepse ç'është jeta? Éshtë avull që duket për pak, dhe pastaj humbet.
................................................................................
ՅԱԿՈԲՈՍ 4:12 Armenian (Western): NT
................................................................................
Միայն մէ՛կ Օրէնսդիր (ու Դատաւոր) կայ, որ կարող է փրկել եւ կորսնցնել: Դուն ո՞վ ես՝ որ կը դատես ուրիշը:
................................................................................
S. Iacquesec. 4:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Legue eçarlea bat da salua eta gal ahal deçaquena: hi nor aiz bercea iugeatzen duana?
................................................................................
Деяния 4:12 Bulgarian
................................................................................
[Само] Един е законодател и съдия, Който може да спаси и да погуби; а ти кой си та съдиш ближния си?
................................................................................
Jakovljeva poslanica 4:12 Croatian Bible
................................................................................
Jedan je Zakonodavac i Sudac: Onaj koji može spasiti i pogubiti. A tko si ti da sudiš bližnjega?
................................................................................
List Jakubův 4:12 Czech BKR
................................................................................
Jedenť jest vydavatel Zákona, kterýž může spasiti i zatratiti. Ty kdo jsi, jenž soudíš jiného?
................................................................................
Jakob 4:12 Danish
................................................................................
Een er Lovgiveren og Dommeren, han, som kan frelse og fordærve; men hvem er du, som dømmer din Næste?
................................................................................
Jakobus 4:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Er is een enig Wetgever, Die behouden kan en verderven. Doch wie zijt gij, die een anderen oordeelt?
................................................................................
Jakab 4:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Egy a törvényhozó, a ki hatalmas megtartani és elveszíteni: kicsoda vagy te, hogy kárhoztatod a másikat?
................................................................................
De Jakobo 4:12 Esperanto
................................................................................
Unu estas la legxdonisto kaj jugxisto, Tiu, kiu povas savi aux pereigi; kiu vi estas, jugxanta vian proksimulon?
................................................................................
Ensimmäinen Pietarin kirje 4:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Yksi on lain antaja, joka voi vapahtaa ja kadottaa. Kuka sinä olet, joka toista tuomitset?
................................................................................
Ensimmäinen Pietarin kirje 4:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Yksi on lainsäätäjä ja tuomari, hän, joka voi pelastaa ja hukuttaa; mutta kuka olet sinä, joka tuomitset lähimmäisesi?
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εἷς εἰμί ὁ νομοθέτης καί κριτής ὁ δύναμαι σώζω καί ἀπόλλυμι σύ δέ τίς εἰμί ὁ κρίνω ὁ πλησίον
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
εἷς ἐστιν ὁ νομοθέτης καὶ κριτής, ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι· σὺ δὲ τίς εἶ ὃς κρίνεις τὸν ἕτερον;
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
εἷς ἐστιν ὁ νομοθέτης ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι· σὺ τίς εἶ ὃς κρίνεις τὸν ἕτερον
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
εἷς ἐστιν νομοθέτης καὶ κριτὴς ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι· σὺ δὲ τίς εἶ ὁ κρίνων τὸν πλησίον;
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εις εστιν ο νομοθετης και κριτης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ δε τις ει ο κρινων τον πλησιον
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εις εστιν ο νομοθετης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ δε τις ει ος κρινεις τον ετερον
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εις εστιν ο νομοθετης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ τις ει ος κρινεις τον ετερον
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εις εστιν ο νομοθετης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ τις ει ος κρινεις τον ετερον
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εις εστιν νομοθετης και κριτης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ δε τις ει ο κρινων τον πλησιον
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εις εστιν {VAR2: [ο] } νομοθετης και κριτης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ δε τις ει ο κρινων τον πλησιον
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
eis estin o nomothetēs kai kritēs o dunamenos sōsai kai apolesai su de tis ei o krinōn ton plēsion
eis estin o nomothetEs kai kritEs o dunamenos sOsai kai apolesai su de tis ei o krinOn ton plEsion

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
eis estin o nomothetēs o dunamenos sōsai kai apolesai su de tis ei os krineis ton eteron
eis estin o nomothetEs o dunamenos sOsai kai apolesai su de tis ei os krineis ton eteron

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
eis estin o nomothetēs o dunamenos sōsai kai apolesai su tis ei os krineis ton eteron
eis estin o nomothetEs o dunamenos sOsai kai apolesai su tis ei os krineis ton eteron

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
eis estin o nomothetēs o dunamenos sōsai kai apolesai su tis ei os krineis ton eteron
eis estin o nomothetEs o dunamenos sOsai kai apolesai su tis ei os krineis ton eteron

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
eis estin nomothetēs kai kritēs o dunamenos sōsai kai apolesai su de tis ei o krinōn ton plēsion
eis estin nomothetEs kai kritEs o dunamenos sOsai kai apolesai su de tis ei o krinOn ton plEsion

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
eis estin {UBS4: [o] } nomothetēs kai kritēs o dunamenos sōsai kai apolesai su de tis ei o krinōn ton plēsion
eis estin {UBS4: [o]} nomothetEs kai kritEs o dunamenos sOsai kai apolesai su de tis ei o krinOn ton plEsion

................................................................................
Jak 4:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se Bondye ki fè lalwa. Se li menm tou ki sèl jij. Li gen pouvwa sove moun, li gen pouvwa kite yo pèdi. Men, ou menm k'ap jije frè parèy ou, ki moun ou konprann ou ye?

ﻳﻌﻘﻮﺏ 4:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واحد هو واضع الناموس القادر ان يخلّص ويهلك. فمن انت يا من تدين غيرك
................................................................................
James 4:12 Hebrew Bible
................................................................................
אחד הוא המחקק אשר יכול להושיע ולאבד ומי אתה כי תדין את עמיתך׃
................................................................................
James 4:12 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܚܕ ܗܘ ܤܐܡ ܢܡܘܤܐ ܘܕܝܢܐ ܕܗܘ ܡܫܟܚ ܕܢܚܐ ܘܢܘܒܕ ܐܢܬ ܕܝܢ ܡܢ ܐܢܬ ܕܕܐܢ ܐܢܬ ܠܗ ܠܩܪܝܒܟ ܀
Giacomo 4:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Uno soltanto è il legislatore e il giudice, Colui che può salvare e perdere; ma tu chi sei, che giudichi il tuo prossimo?
................................................................................
YAKOBUS 4:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka hanyalah Satu yang memberi hukum dan yang menjadi hakim, Ialah yang berkuasa menyelamatkan dan membinasakan, tetapi siapakah engkau ini yang menyalahkan sesamamu manusia?
................................................................................
James 4:12 Kabyle: NT
................................................................................
Kečč yețḥasaben gma-k d acu i tḥesbeḍ iman-ik ? D Sidi Ṛebbi kan i gețḥasaben i d-yefkan ccariɛa, d nețța kan i gețselliken i gețțaǧan i lmut.
................................................................................
야고보서 4:12 Korean
................................................................................
입법자와 재판자는 오직 하나이시니 능히 구원하기도 하시며 멸하기도 하시느니라 너는 누구관대 이웃을 판단하느냐
................................................................................
Jēkaba vēstule 4:12 Latvian New Testament
................................................................................
Viens ir Likumdevējs un Tiesātājs, kas var pazudināt un glābt.
................................................................................
Jokûbo laiðkas 4:12 Lithuanian
................................................................................
Yra vienas įstatymo leidėjas, kuris gali išgelbėti ir pražudyti. O kas gi tu toks, kuris teisi kitą?
................................................................................
James 4:12 Maori
................................................................................
Kotahi tonu te kaiwhakatakoto ture, kei a ia te kaha hei whakaora, hei whakangaro: ko wai ra koe e whakahe na i tera atu?
................................................................................
Jakobs 4:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Én er lovgiveren og dommeren, han som er mektig til å frelse og til å ødelegge; men du, hvem er du som dømmer din neste?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jeden jest zakonodawca, który może zbawić i zatracić. Ale ty ktoś jest, co potępiasz drugiego?
................................................................................
Tiago 4:12 Portugese Bible
................................................................................
Há um só legislador e juiz, aquele que pode salvar e destruir; tu, porém, quem és, que julgas ao próximo?   
................................................................................
Iacob 4:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Unul singur este dătătorul şi judecătorul Legii: Acela care are putere să mîntuiască şi să piardă. Dar tu cine eşti de judeci pe aproapele tău?
................................................................................
Иакова 4:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого?
................................................................................
Иакова 4:12 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого?
................................................................................
Иакова 4:12 Russian koi8r
................................................................................
Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого?
................................................................................
James 4:12 Shuar New Testament
................................................................................
Yus Ninki akupkamu najana asa Ninki nu akupkamu umirkamun nekas nekaamniaiti tunaashit tusa. Nφnkiti uwemtikratniun tura emesratniunam akupkatin jea nu. Amesha Yßitiam chikicha tunaari iistincha.
................................................................................
Santiago 4:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sólo hay un Legislador y Juez, que es poderoso para salvar y para destruir. Pero tú, ¿quién eres que juzgas a tu prójimo?
................................................................................
Santiago 4:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Uno es el dador de la ley, que puede salvar y perder: ¿quién eres tú que juzgas á otro?
................................................................................
Santiago 4:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Uno es el dador de la Ley, que puede salvar y perder, ¿quién eres tú que juzgas a otro?
................................................................................
Santiago 4:12 Spanish: Modern
................................................................................
Hay un solo Dador de la ley y Juez, quien es poderoso para salvar y destruir. Pero ¿quién eres tú que juzgas a tu prójimo?
................................................................................
Jakobsbrevet 4:12 Swedish (1917)
................................................................................
En är lagstiftaren och domaren, han som kan frälsa och kan förgöra. Vem är då du som dömer din nästa?
................................................................................
Yakobo 4:12 Swahili NT
................................................................................
Mungu peke yake ndiye mwenye kuweka Sheria na kuhukumu. Ni yeye peke yake anayeweza kuokoa na kuangamiza. Basi, wewe ni nani hata umhukumu binadamu mwenzako?
................................................................................
Santiago 4:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iisa ang tagapagbigay ng kautusan at hukom, sa makatuwid baga'y ang makapagliligtas at makapagwawasak: datapuwa't sino ka na humahatol sa iyong kapuwa?
................................................................................
Yakup 4:12 Turkish
................................................................................
Oysa tek Yasa koyucu, tek Yargıç vardır; kurtarmaya da mahvetmeye de gücü yeten Odur. Ya komşusunu yargılayan sen, kim oluyorsun?
................................................................................
Яков 4:12 Ukrainian: NT
................................................................................
Один єсть Законодавець, що може спасти і погубити; ти ж хто вси, що судиш другого?
................................................................................
James 4:12 Uma New Testament
................................................................................
Hiaa' hadua-na-wadi to masipato' mpowai' atura hi manusia' pai' to jadi' Topobotuhi. Hi'a-mi Alata'ala, to ria kuasa-na mpohuku' -ta ba mpobahaka-ta ngkai huku'. Jadi' kita' toi, hema rahi-tadie, pai' -ta daho' mpotuntui' doo-tae!
................................................................................
Gia-cô 4:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chỉ có một Ðấng lập ra luật pháp và một Ðấng xét đoán, tức là Ðấng cứu được và diệt được. Nhưng ngươi là ai, mà dám xét đoán kẻ lân cận mình?
................................................................................
Giacomo 4:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
V’è un solo Legislatore, il qual può salvare, e perdere; ma tu, chi sei, che tu condanni altrui?
................................................................................
YAKOBUS 4:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Padahal hanya satu yang berhak memberi hukum kepada manusia dan mengadili manusia. Ialah Allah yang berkuasa menyelamatkan dan membinasakan. Jadi, siapakah kalian, sehingga kalian mau menyalahkan sesama manusia?
................................................................................
YAKOBUS 4:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hanya ada satu Pembuat hukum dan Hakim, yaitu Dia yang berkuasa menyelamatkan dan membinasakan. Tetapi siapakah engkau, sehingga engkau mau menghakimi sesamamu manusia?

Able .......... Destroy .......... Destruction .......... Fellow .......... Judge .......... Judgement .......... Judgest .......... Lawgiver .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Neighbour's .......... Power .......... Real .......... Salvation .......... Save .......... Sit

Able .......... Destroy .......... Destruction .......... Fellow .......... Judge .......... Judgement .......... Judgest .......... Lawgiver .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Neighbour's .......... Power .......... Real .......... Salvation .......... Save .......... Sit

Alphabetical: able .......... and .......... are .......... But .......... destroy .......... is .......... Judge .......... Lawgiver .......... neighbor .......... one .......... only .......... save .......... the .......... There .......... to .......... who .......... you .......... your

NT Letters

............... (Ja ............... Jas. ............... Jam ............... jms ............... jame ............... Jm ............... Jame ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible