New American Standard Bible (©1995) Your riches have rotted and your garments have become moth-eaten.ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ divitiae vestrae putrefactae sunt et vestimenta vestra a tineis comesta sunt ................................................................................ Santiago 5:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Vuestras riquezas se han podrido y vuestras ropas están comidas de polilla. ................................................................................ Jakobus 5:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Euer Reichtum ist verfault, eure Kleider sind mottenfräßig geworden. ................................................................................ Jacques 5:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vos richesses sont pourries, et vos vêtements sont rongés par les teignes. ................................................................................ 雅 各 書 5:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 的 财 物 坏 了 , 衣 服 也 被 虫 子 咬 了 。 ................................................................................ King James Bible Your riches are corrupted, and your garments are motheaten. American King James Version Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten. American Standard Version Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten. Bible in Basic English Your wealth is unclean and insects have made holes in your clothing. Douay-Rheims Bible Your riches are corrupted: and your garments are motheaten. Darby Bible Translation Your wealth is become rotten, and your garments moth-eaten. English Revised Version Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten. GOD'S WORD® Translation (©1995) Your riches have decayed, and your clothes have been eaten by moths. Tyndale New Testament Your riches is corrupt, your garments are motheaten. Weymouth New Testament Your treasures have rotted, and your piles of clothing are moth-eaten; Webster's Bible Translation Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten. World English Bible Your riches are corrupted and your garments are moth-eaten. Young's Literal Translation your riches have rotted, and your garments have become moth-eaten; ................................................................................ 雅 各 書 5:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 的 財 物 壞 了 , 衣 服 也 被 蟲 子 咬 了 。 ................................................................................ Jacques 5:2 French: Darby ................................................................................ Vos richesses sont pourries et vos vêtements sont rongés par les vers; ................................................................................ Jacques 5:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Vos richesses sont pourries; vos vêtements sont rongés par les vers. ................................................................................ Jacques 5:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vos richesses sont pourries, et vos vêtements sont ronges des vers. ................................................................................ Jakobus 5:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Euer Reichtum ist verfaulet; eure Kleider sind mottenfräßig worden. ................................................................................ Jakobus 5:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Euer Reichtum ist verfault, und eure Kleider sind mottenfressig geworden. | Jakobit 5:2 Albanian ................................................................................ Ja, paga që u keni ngrënë puntorëve që ju korrën arat, po këlthet; dhe klithmat e atyre që korrën, arritën në vesh të Zotit të ushtrive. ................................................................................ ՅԱԿՈԲՈՍ 5:2 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ձեր հարստութիւնը փտած է, ու ձեր հանդերձները ցեցի կեր եղած են: ................................................................................ S. Iacquesec. 5:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Çuen abrastassunac vsteldu dirade, çuen abillamenduac cerrenez betheac dirade. ................................................................................ Деяния 5:2 Bulgarian ................................................................................ Богатството ви изгни, и дрехите ви са изядени от молци. ................................................................................ Jakovljeva poslanica 5:2 Croatian Bible ................................................................................ Bogatstvo vam istrunu, haljine vaše postadoše hrana moljcima, ................................................................................ List Jakubův 5:2 Czech BKR ................................................................................ Zboží vaše shnilo a roucho vaše zmolovatělo. ................................................................................ Jakob 5:2 Danish ................................................................................ Eders Rigdom er rådnet, og eders Klæder er mølædte; ................................................................................ Jakobus 5:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Uw rijkdom is verrot, en uw klederen zijn van de motten gegeten geworden; ................................................................................ Jakab 5:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Gazdagságotok megrothadt, és a ruháitokat moly ette meg; ................................................................................ De Jakobo 5:2 Esperanto ................................................................................ Via ricxo putrigxis, kaj viaj vestoj konsumigxas de tineoj. ................................................................................ Ensimmäinen Pietarin kirje 5:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Teidän rikkautenne ovat mädänneet, teidän vaatteenne ovat koidellut. ................................................................................ Ensimmäinen Pietarin kirje 5:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Teidän rikkautenne on mädännyt, ja teidän vaatteenne ovat koin syömät; ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ πλοῦτος ὑμεῖς σήπω καί ὁ ἱμάτιον ὑμεῖς σητόβρωτος γίνομαι ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπε καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν, ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν, ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ o ploutos umōn sesēpen kai ta imatia umōn sētobrōta gegonen o ploutos umOn sesEpen kai ta imatia umOn sEtobrOta gegonen ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ o ploutos umōn sesēpen kai ta imatia umōn sētobrōta gegonen o ploutos umOn sesEpen kai ta imatia umOn sEtobrOta gegonen ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ o ploutos umōn sesēpen kai ta imatia umōn sētobrōta gegonen o ploutos umOn sesEpen kai ta imatia umOn sEtobrOta gegonen ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ o ploutos umōn sesēpen kai ta imatia umōn sētobrōta gegonen o ploutos umOn sesEpen kai ta imatia umOn sEtobrOta gegonen ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ o ploutos umōn sesēpen kai ta imatia umōn sētobrōta gegonen o ploutos umOn sesEpen kai ta imatia umOn sEtobrOta gegonen ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ o ploutos umōn sesēpen kai ta imatia umōn sētobrōta gegonen o ploutos umOn sesEpen kai ta imatia umOn sEtobrOta gegonen ................................................................................ Jak 5:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Richès nou yo fin pouri. Vèmin fin manje rad nou yo.ﻳﻌﻘﻮﺏ 5:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ غناكم قد تهرأ وثيابكم قد اكلها العث. ................................................................................ James 5:2 Hebrew Bible ................................................................................ עשרכם בלה ובגדיכם אכלם עש׃ ................................................................................ James 5:2 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܥܘܬܪܟܘܢ ܓܝܪ ܐܬܚܒܠ ܘܤܪܝ ܘܡܐܢܝܟܘܢ ܐܬܐܟܠܘ ܡܢ ܤܤܐ ܀ | Giacomo 5:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Le vostre ricchezze sono marcite, e le vostre vesti son rose dalle tignuole. ................................................................................ YAKOBUS 5:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kekayaanmu sudah binasa, dan pakaianmu sudah dimakan gegat. ................................................................................ James 5:2 Kabyle: NT ................................................................................ Cci-nwen yerka, llebsa-nwen tečča-ț tumeṭ ! ................................................................................ 야고보서 5:2 Korean ................................................................................ 너희 재물은 썩었고 너희 옷은 좀먹었으며 ................................................................................ Jēkaba vēstule 5:2 Latvian New Testament ................................................................................ Jūsu bagātība ir sapuvusi un jūsu drēbes ir saēdušas kodes. ................................................................................ Jokûbo laiðkas 5:2 Lithuanian ................................................................................ Jūsų turtai supuvę ir jūsų drabužiai kandžių sukapoti. ................................................................................ James 5:2 Maori ................................................................................ Kua pirau o koutou taonga, kua kainga o koutou kakahu e te huhu. ................................................................................ Jakobs 5:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Eders rikdom er råtnet, og eders klær er blitt møllett; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bogactwo wasze zgniło, a szaty wasze mole zgryzły. ................................................................................ Tiago 5:2 Portugese Bible ................................................................................ As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão roídas pela traça. ................................................................................ Iacob 5:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Bogăţiile voastre au putrezit, şi hainele voastre sînt roase de molii. ................................................................................ Иакова 5:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью. ................................................................................ Иакова 5:2 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью. ................................................................................ Иакова 5:2 Russian koi8r ................................................................................ Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью. ................................................................................ James 5:2 Shuar New Testament ................................................................................ Kuφtrum mash mamukarai tura iwiarmampramurmesha mash tinkishap Y·kayi. ................................................................................ Santiago 5:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sus riquezas se han podrido y sus ropas están comidas de polilla. ................................................................................ Santiago 5:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Vuestras riquezas están podridas: vuestras ropas están comidas de polilla. ................................................................................ Santiago 5:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Vuestras riquezas están podridas; vuestras ropas están comidas de polilla. ................................................................................ Santiago 5:2 Spanish: Modern ................................................................................ Vuestras riquezas se han podrido, y vuestras ropas están comidas de polilla. ................................................................................ Jakobsbrevet 5:2 Swedish (1917) ................................................................................ Eder rikedom multnar bort, och edra kläder frätas sönder av mal; ................................................................................ Yakobo 5:2 Swahili NT ................................................................................ Mali zenu zimeoza, na nguo zenu zimeliwa na nondo. ................................................................................ Santiago 5:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang inyong mga kayamanan ay mga bulok, at ang inyong mga damit ay nginangatngat ng tanga. ................................................................................ Yakup 5:2 Turkish ................................................................................ Servetiniz çürümüş, giysinizi güve yemiştir. ................................................................................ Яков 5:2 Ukrainian: NT ................................................................................ Багатство ваше згнило, і шати ваші міль поїла. ................................................................................ James 5:2 Uma New Testament ................................................................................ Ka'uaa' -ni moronto-mi. Pohea-ni ntoto' -mi. ................................................................................ Gia-cô 5:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Của cải anh em bị mục nát, áo xống bị mối mọt ăn rồi. ................................................................................ Giacomo 5:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Le vostre ricchezze son marcite, e i vostri vestimenti sono stati rosi dalle tignuole. ................................................................................ YAKOBUS 5:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kekayaanmu sudah busuk. Pakaianmu sudah dimakan rayap. ................................................................................ YAKOBUS 5:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kekayaanmu sudah busuk, dan pakaianmu telah dimakan ngengat!Clothes .......... Clothing .......... Corrupted .......... Eaten .......... Garments .......... Holes .......... Insects .......... Moth-Eaten .......... Moths .......... Piles .......... Riches .......... Rotted .......... Rotten .......... Treasures .......... Unclean .......... Wealth Clothes .......... Clothing .......... Corrupted .......... Eaten .......... Garments .......... Holes .......... Insects .......... Moth-Eaten .......... Moths .......... Piles .......... Riches .......... Rotted .......... Rotten .......... Treasures .......... Unclean .......... Wealth Alphabetical: and .......... become .......... clothes .......... eaten .......... garments .......... has .......... have .......... moth-eaten .......... moths .......... riches .......... rotted .......... wealth .......... Your NT Letters ............... (Ja ............... Jas. ............... Jam ............... jms ............... jame ............... Jm ............... Jame ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |