Jeremiah 10:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
It is He who made the earth by His power, Who established the world by His wisdom; And by His understanding He has stretched out the heavens.
................................................................................
Jeremiah 10:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κύριος ὁ ποιήσας τὴν γῆν ἐν τῇ ἰσχύι αὐτοῦ ὁ ἀνορθώσας τὴν οἰκουμένην ἐν τῇ σοφίᾳ αὐτοῦ καὶ τῇ φρονήσει αὐτοῦ ἐξέτεινεν τὸν οὐρανὸν
................................................................................
ירמיה 10:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֹשֵׂה אֶרֶץ בְּכֹחֹו מֵכִין תֵּבֵל בְּחָכְמָתֹו וּבִתְבוּנָתֹו נָטָה שָׁמָיִם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui facit terram in fortitudine sua praeparat orbem in sapientia sua et prudentia sua extendit caelos

................................................................................
Jeremías 10:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El es el que hizo la tierra con su poder, el que estableció el mundo con su sabiduría, y con su inteligencia extendió los cielos.
................................................................................
Jeremia 10:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Er hat aber die Erde durch seine Kraft gemacht und den Weltkreis bereitet durch seine Weisheit und den Himmel ausgebreitet durch seinen Verstand.
................................................................................
Jérémie 10:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il a créé la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
................................................................................
耶 利 米 書 10:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 用 能 力 创 造 大 地 , 用 智 慧 建 立 世 界 , 用 聪 明 铺 张 穹 苍 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and has stretched out the heavens by his discretion.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
He has made the earth by his power, he has made the world strong in its place by his wisdom, and by his wise design the heavens have been stretched out.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He that maketh the earth by his power, that prepareth the world by his wisdom, and stretcheth out the heavens by his knowledge.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his understanding.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD made the earth by his power. He set up the world by his skill. He stretched out the world by his understanding.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and by his understanding has he stretched out the heavens:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The maker of the earth by His power, The establisher of the world by His wisdom, Who, by His understanding, stretched forth the heavens,
................................................................................
耶 利 米 書 10:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 用 能 力 創 造 大 地 , 用 智 慧 建 立 世 界 , 用 聰 明 鋪 張 穹 蒼 。
................................................................................
耶 利 米 書 10:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華用自己的能力創造了大地,用自己的智慧堅立了世界,又用自己的聰明展開了諸天。
................................................................................
耶 利 米 書 10:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华用自己的能力创造了大地,用自己的智慧坚立了世界,又用自己的聪明展开了诸天。
................................................................................
Jérémie 10:12 French: Darby
................................................................................
C'est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a établi le monde par sa sagesse, et qui, par son intelligence, a étendu les cieux.
................................................................................
Jérémie 10:12 French: Martin (1744)
................................................................................
[Mais l'Eternel] est celui qui a fait la terre par sa vertu, qui a formé le monde habitable par sa sagesse, et qui a étendu les cieux par son intelligence;
................................................................................
Jérémie 10:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est lui qui a fait la terre par sa puissance; qui a fondé le monde par sa sagesse; qui a étendu les cieux par son intelligence.
................................................................................
Jeremia 10:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Er aber hat die Erde durch seine Kraft gemacht und den Weltkreis bereitet durch seine Weisheit und den Himmel ausgebreitet durch seinen Verstand.
................................................................................
Jeremia 10:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Er hat die Erde gemacht (Eig. der die Erde machte usw.) durch seine Kraft, den Erdkreis festgestellt durch seine Weisheit und die Himmel ausgespannt durch seine Einsicht.
Jeremia 10:12 Albanian
................................................................................
Ai bëri tokën me fuqinë e tij, ka vendosur botën me diturinë e tij dhe ka shpalosur qiejt me zgjuarsinë e tij.
................................................................................
Еремия 10:12 Bulgarian
................................................................................
Той направи земята със силата Си, Утвърди света с мъдростта Си, И разпростря небето с разума Си.
................................................................................
Jeremiah 10:12 Croatian Bible
................................................................................
On stvori zemlju snagom svojom, mudrošću svojom uspostavi krug zemaljski i umom svojim razape nebesa.
................................................................................
Jermiáše 10:12 Czech BKR
................................................................................
Kterýž učinil zemi mocí svou, kterýž utvrdil okršlek světa moudrostí svou, a opatrností svou roztáhl nebesa.
................................................................................
Jeremias 10:12 Danish
................................................................................
Han skabte Jorden i sin Vælde, grundfæstede Jorderig i sin Visdom, og i sin Indsigt udspændte han Himmelen.
................................................................................
Jeremia 10:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die de aarde gemaakt heeft door Zijn kracht, Die de wereld bereid heeft door Zijn wijsheid, en den hemel uitgebreid door Zijn verstand.
................................................................................
Jeremiás 10:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Õ teremtette a földet az õ erejével, õ alkotta a világot az õ bölcseségével, és õ terjesztette ki az egeket az õ értelmével.
................................................................................
Jeremia 10:12 Esperanto
................................................................................
Li kreis la teron per Sia forto, arangxis la mondon per Sia sagxo, kaj per Sia prudento etendis la cxielon.
................................................................................
JEREMIA 10:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta hän on tehnyt maan voimallansa, ja vahvistanut maan piirin viisaudellansa, on myös levittänyt taivaan ymmärryksellänsä.
................................................................................
JEREMIA 10:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän on tehnyt maan voimallansa, vahvistanut maanpiirin viisaudellansa ja levittänyt taivaat taidollansa.
................................................................................
Jeremiah 10:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κυριος ο ποιησας την γην εν τη ισχυι αυτου ο ανορθωσας την οικουμενην εν τη σοφια αυτου και τη φρονησει αυτου εξετεινεν τον ουρανον
................................................................................
Jeremiah 10:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kurios o poiēsas tēn gēn en tē ischui autou o anorthōsas tēn oikoumenēn en tē sophia autou kai tē phronēsei autou exeteinen ton ouranon
................................................................................
kurios o poiEsas tEn gEn en tE ischui autou o anorthOsas tEn oikoumenEn en tE sophia autou kai tE phronEsei autou exeteinen ton ouranon

................................................................................
Jeremi 10:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a te fè latè ak fòs pouvwa li. Li kreye dènye bagay ak bon konprann li. Avèk entèlijans li, li louvri syèl la anwo latè.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 10:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
صانع الارض بقوته مؤسس المسكونة بحكمته وبفهمه بسط السموات.
................................................................................
ירמיה 10:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
עשה ארץ בכחו מכין תבל בחכמתו ובתבונתו נטה שמים׃
................................................................................
ירמיה 10:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עֹשֵׂ֥ה אֶ֙רֶץ֙ בְּכֹחֹ֔ו מֵכִ֥ין תֵּבֵ֖ל בְּחָכְמָתֹ֑ו וּבִתְבוּנָתֹ֖ו נָטָ֥ה שָׁמָֽיִם׃
................................................................................
ירמיה 10:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
עשה ארץ בכחו מכין תבל בחכמתו ובתבונתו נטה שמים׃
................................................................................
ירמיה 10:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֹשֵׂה אֶרֶץ בְּכֹחֹו מֵכִין תֵּבֵל בְּחָכְמָתֹו וּבִתְבוּנָתֹו נָטָה שָׁמָיִם׃
................................................................................
ירמיה 10:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב עשה ארץ בכחו מכין תבל בחכמתו ובתבונתו נטה שמים
................................................................................
ירמיה 10:12 Hebrew Bible
................................................................................
עשה ארץ בכחו מכין תבל בחכמתו ובתבונתו נטה שמים׃
Geremia 10:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli, con la sua potenza, ha fatto la terra; con la sua sapienza ha stabilito fermamente il mondo; con la sua intelligenza ha disteso i cieli.
................................................................................
YEREMIA 10:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tuhan yang sudah menjadikan bumi oleh kuasa-Nya, dan yang sudah melengkap semesta alam sekalian oleh hikmat-Nya dan yang sudah membentangkan langit oleh pengetahuan-Nya.
................................................................................
예레미아 10:12 Korean
................................................................................
여호와께서 그 권능으로 땅을 지으셨고 그 지혜로 세계를 세우셨고 그 명철로 하늘들을 펴셨으며
................................................................................
Jeremijo knyga 10:12 Lithuanian
................................................................................
Jis sukūrė žemę savo jėga, savo išmintimi padėjo pasaulio pamatą ir savo supratimu ištiesė dangus.
................................................................................
Jeremiah 10:12 Maori
................................................................................
Nana i hanga te whenua, na tona kaha hoki; ko te ao he mea whakapumau na ona whakaaro nui; ko nga rangi he mea hora na tona matauranga.
................................................................................
Jeremias 10:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han er den som skapte jorden ved sin kraft, som grunnfestet jorderike ved sin visdom og spente ut himmelen ved sin forstand.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale on uczynił ziemię mocą swą; on utwierdził okrąg świata mądrością swoją, i roztropnością swoją rozciągnął niebiosa.
................................................................................
Jeremias 10:12 Portugese Bible
................................................................................
Ele fez a terra pelo seu poder; ele estabeleceu o mundo por sua sabedoria e com a sua inteligência estendeu os céus.   
................................................................................
Ieremia 10:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar El a făcut pămîntul prin puterea Lui, a întemeiat lumea prin înţelepciunea Lui, a întins cerurile prin priceperea Lui.
................................................................................
Иеремия 10:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Он сотворил землю силою Своею, утвердил вселенную мудростью Своеюи разумом Своим распростер небеса.
................................................................................
Иеремия 10:12 Russian koi8r
................................................................................
Он сотворил землю силою Своею, утвердил вселенную мудростью Своею и разумом Своим распростер небеса.[]
................................................................................
Jeremías 10:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El es el que hizo la tierra con Su poder, El que estableció el mundo con Su sabiduría, Y con Su inteligencia extendió los cielos.
................................................................................
Jeremías 10:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El que hizo la tierra con su potencia, el que puso en orden el mundo con su saber, y extendió los cielos con su prudencia;
................................................................................
Jeremías 10:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El que hace la tierra con su potencia, el que pone en orden el mundo con su saber, y extiende los cielos con su prudencia;
................................................................................
Jeremías 10:12 Spanish: Modern
................................................................................
Él hizo la tierra con su poder; estableció el mundo con su sabiduría y extendió los cielos con su inteligencia.
................................................................................
Jeremia 10:12 Swedish (1917)
................................................................................
Han har gjort jorden genom sin kraft, han har berett jordens krets genom sin vishet, och genom sitt förstånd har han utspänt himmelen.
................................................................................
Jeremiah 10:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaniyang ginawa ang lupa sa pamamagitan ng kaniyang kapangyarihan, kaniyang itinatag ang sanglibutan sa pamamagitan ng kaniyang karunungan, at kaniyang iniladlad ang langit sa pamamagitan ng kaniyang pagkaunawa:
................................................................................
Yeremya 10:12 Turkish
................................................................................
Gücüyle yeryüzünü yaratan,
Bilgeliğiyle dünyayı kuran,
Aklıyla gökleri yayan RABdir.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 10:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chính Ðức Giê-hô-va đã làm nên đất bởi quyền năng Ngài, đã lập thế gian bởi sự khôn ngoan Ngài, đã giương các từng trời ra bởi sự thông sáng Ngài.
................................................................................
Geremia 10:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Colui, che ha fatta la terra con la sua potenza, che ha stabilito il mondo con la sua sapienza, ed ha distesi i cieli col suo intendimento;
................................................................................
YEREMIA 10:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN menciptakan bumi dengan kuasa-Nya, membentuk dunia dengan hikmat-Nya, dan membentangkan langit dengan akal budi-Nya.
................................................................................
YEREMIA 10:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tuhanlah yang menjadikan bumi dengan kekuatan-Nya, yang menegakkan dunia dengan kebijaksanaan-Nya, dan yang membentangkan langit dengan akal budi-Nya.
................................................................................
Design .......... Discretion .......... Earth .......... Established .......... Establisher .......... Forth .......... Founded .......... Heavens .......... Maker .......... Power .......... Stretched .......... Strong .......... Understanding .......... Wisdom .......... Wise .......... World
................................................................................
Design .......... Discretion .......... Earth .......... Established .......... Establisher .......... Forth .......... Founded .......... Heavens .......... Maker .......... Power .......... Stretched .......... Strong .......... Understanding .......... Wisdom .......... Wise .......... World
................................................................................
Alphabetical: and .......... But .......... by .......... earth .......... established .......... founded .......... God .......... has .......... he .......... heavens .......... his .......... is .......... It .......... made .......... out .......... power .......... stretched .......... the .......... understanding .......... who .......... wisdom .......... world
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible