Jeremiah 13:26
New American Standard Bible (©1995)
"So I Myself have also stripped your skirts off over your face, That your shame may be seen.

Jeremiah 13:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κἀγὼ ἀποκαλύψω τὰ ὀπίσω σου ἐπὶ τὸ πρόσωπόν σου καὶ ὀφθήσεται ἡ ἀτιμία σου

ירמיה 13:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְגַם־אֲנִי חָשַׂפְתִּי שׁוּלַיִךְ עַל־פָּנָיִךְ וְנִרְאָה קְלֹונֵךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
unde et ego nudavi femora tua contra faciem tuam et apparuit ignominia tua
................................................................................
Jeremías 13:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por lo cual yo también te levantaré las faldas sobre tu rostro, para que se vea tu vergüenza.
................................................................................
Jeremia 13:26 German: Luther (1912)
................................................................................
so will ich auch deine Säume hoch aufdecken, daß man deine Schande sehen muß.
................................................................................
Jérémie 13:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je relèverai tes pans jusque sur ton visage, Afin qu'on voie ta honte.
................................................................................
耶 利 米 書 13:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 我 要 揭 起 你 的 衣 襟 , 蒙 在 你 脸 上 , 显 出 你 的 丑 陋 。
................................................................................
King James Bible
Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.

American King James Version
Therefore will I discover your skirts on your face, that your shame may appear.

American Standard Version
Therefore will I also uncover thy skirts upon thy face, and thy shame shall appear.

Bible in Basic English
So I will have your skirts uncovered before your face, in order that your shame may be seen.

Douay-Rheims Bible
Wherefore I have also bared my thighs against thy face, and thy shame hath appeared.

Darby Bible Translation
Therefore will I also turn thy skirts over thy face, and thy shame shall be seen.

English Revised Version
Therefore will I also discover thy skirts upon thy face, and thy shame shall appear.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will also tear off your clothes, and your shame will be seen.

Webster's Bible Translation
Therefore will I uncover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.

World English Bible
Therefore will I also uncover your skirts on your face, and your shame shall appear.

Young's Literal Translation
I also have made bare thy skirts before thy face, And thy shame hath been seen.
................................................................................
耶 利 米 書 13:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 我 要 揭 起 你 的 衣 襟 , 蒙 在 你 臉 上 , 顯 出 你 的 醜 陋 。
................................................................................
Jérémie 13:26 French: Darby
................................................................................
Et moi aussi, je relèverai tes pans sur ton visage, et ta honte se verra.
................................................................................
Jérémie 13:26 French: Martin (1744)
................................................................................
A cause de cela j'ai retroussé tes habits sur ton visage, et ton ignominie paraîtra.
................................................................................
Jérémie 13:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Moi donc aussi je relèverai tes pans sur ton visage, et ta honte paraîtra.
................................................................................
Jeremia 13:26 German: Luther (1545)
................................................................................
so will auch ich deine Säume hoch aufdecken gegen dir, daß man deine Scham wohl sehen muß.
................................................................................
Jeremia 13:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und so werde auch ich deine Säume (O. Schleppen) aufstreifen über dein Angesicht, daß deine Schande gesehen werde.

Jeremia 13:26 Albanian
................................................................................
Prandaj do të ngre edhe unë cepat e rrobës sime mbi fytyrë, në mënyrë që të duket turpi yt.
................................................................................
Еремия 13:26 Bulgarian
................................................................................
Затова и Аз ще дигна полите ти до лицето ти, Та ще се яви срамотата ти.
................................................................................
Jeremiah 13:26 Croatian Bible
................................................................................
Sam ću ti halju do lica podići da se tvoja golotinja vidi.
................................................................................
Jermiáše 13:26 Czech BKR
................................................................................
A tak i já také odkryji podolek tvůj nad hlavu tvou, aby spatřína byla hanba tvá,
................................................................................
Jeremias 13:26 Danish
................................................................................
Ja, dit Slæb slår jeg over dit Ansigt, din Skam skal ses,
................................................................................
Jeremia 13:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo zal Ik ook uw zomen ontbloten boven uw aangezicht, en uw schande zal gezien worden.
................................................................................
Jeremiás 13:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azért én is arczodra borítom fel a te ruhádat, hogy látható legyen a te gyalázatod!
................................................................................
Jeremia 13:26 Esperanto
................................................................................
Kaj Mi levos la randojn de viaj vestoj gxis via vizagxo, kaj montrigxos via hontindajxo,
................................................................................
JEREMIA 13:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden kirvotan minä myös paljon sinun saumastas, että sinun häpys nähtämän pitää.
................................................................................
JEREMIA 13:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niinpä minäkin nostan sinulta liepeet kasvojen yli, ja sinun häpeäsi näkyy.
................................................................................
Jeremiah 13:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
καγω αποκαλυψω τα οπισω σου επι το προσωπον σου και οφθησεται η ατιμια σου
................................................................................
Jeremiah 13:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kagō apokalupsō ta opisō sou epi to prosōpon sou kai ophthēsetai ē atimia sou
kagO apokalupsO ta opisO sou epi to prosOpon sou kai ophthEsetai E atimia sou

................................................................................
Jeremi 13:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se mwen menm menm ki pral leve rad nou jouk sou tèt nou, pou yo wè nou toutouni.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 13:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فانا ايضا ارفع ذيليك على وجهك فيرى خزيك.
................................................................................
ירמיה 13:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וגם־אני חשפתי שוליך על־פניך ונראה קלונך׃
................................................................................
ירמיה 13:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְגַם־אֲנִ֛י חָשַׂ֥פְתִּי שׁוּלַ֖יִךְ עַל־פָּנָ֑יִךְ וְנִרְאָ֖ה קְלֹונֵֽךְ׃
................................................................................
ירמיה 13:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וגם־אני חשפתי שוליך על־פניך ונראה קלונך׃
................................................................................
ירמיה 13:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְגַם־אֲנִי חָשַׂפְתִּי שׁוּלַיִךְ עַל־פָּנָיִךְ וְנִרְאָה קְלֹונֵךְ׃
................................................................................
ירמיה 13:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו וגם אני חשפתי שוליך על פניך ונראה קלונך
................................................................................
ירמיה 13:26 Hebrew Bible
................................................................................
וגם אני חשפתי שוליך על פניך ונראה קלונך׃
Geremia 13:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E io pure ti rovescerò i lembi della veste sul viso, sì che si vegga la tua vergogna.
................................................................................
YEREMIA 13:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu juga Aku akan menyingsingkan punca pakaianmu sampai ke atas mukamu, sehingga kelihatanlah kemaluanmu.
................................................................................
예레미아 13:26 Korean
................................................................................
그러므로 내가 네 치마를 네 얼굴에까지 들춰서 네 수치를 드러내리라
................................................................................
Jeremijo knyga 13:26 Lithuanian
................................................................................
tai Aš užversiu tavo sijoną tau ant veido, kad pasirodytų tavo gėda.
................................................................................
Jeremiah 13:26 Maori
................................................................................
Ka hurahia hoki e ahau nga remu o tou ki runga ki tou kanohi, a ka kitea tou mea e whakama ai koe.
................................................................................
Jeremias 13:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så vil da også jeg løfte kanten på din kjole op over ditt ansikt, så din skam blir sett.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak i Ja odkryję podołek twój aż na twarz twoję, aby się okazała sromota twoja.
................................................................................
Jeremias 13:26 Portugese Bible
................................................................................
Assim também eu levantarei as tuas fraldas sobre o teu rosto, e aparecerá a tua ignominia.   
................................................................................
Ieremia 13:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea îţi voi ridica poalele şi ţi le voi da peste cap, ca să ţi se vadă ruşinea.
................................................................................
Иеремия 13:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
За то будет поднят подол твой на лице твое, чтобыоткрылся срам твой.
................................................................................
Иеремия 13:26 Russian koi8r
................................................................................
За то будет поднят подол твой на лице твое, чтобы открылся срам твой.[]
................................................................................
Jeremías 13:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por lo cual Yo también te levantaré las faldas sobre tu rostro, Para que se vea tu vergüenza.
................................................................................
Jeremías 13:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo pues descubriré también tus faldas delante de tu cara, y se manifestará tu ignominia.
................................................................................
Jeremías 13:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo, también, descubrí tus faldas delante de tu cara, y tu vergüenza se manifestó.
................................................................................
Jeremías 13:26 Spanish: Modern
................................................................................
También yo levantaré tus faldas sobre tu cara, y será vista tu vergüenza:
................................................................................
Jeremia 13:26 Swedish (1917)
................................................................................
Därför skall jag ock draga upp ditt mantelsläp över ditt ansikte, så att man får se din skam.
................................................................................
Jeremiah 13:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't akin namang ililihis ang iyong mga laylayan sa harap ng iyong mukha, at ang iyong kahihiyan ay malilitaw.
................................................................................
Yeremya 13:26 Turkish
................................................................................
Ayıbın ortaya çıksın diye
Eteklerini yüzüne dek kaldıracağım.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 13:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta cũng sẽ tốc vạt áo ngươi lên trên mặt ngươi, thì sự xấu hổ ngươi sẽ bày tỏ.
................................................................................
Geremia 13:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Laonde io altresì ti rimboccherò i tuoi lembi in sul viso, e il tuo vituperio apparirà.
................................................................................
YEREMIA 13:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku sendiri akan merobek pakaian dari badanmu supaya kamu menjadi telanjang dan malu.
................................................................................
YEREMIA 13:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Akupun juga akan mengangkat ujung kainmu sampai kepada mukamu, sehingga kelihatan auratmu.

Appear .......... Bare .......... Discover .......... Face .......... Lift .......... Order .......... Pull .......... Shame .......... Skirts .......... Stripped .......... Turn .......... Uncover .......... Uncovered

Appear .......... Bare .......... Discover .......... Face .......... Lift .......... Order .......... Pull .......... Shame .......... Skirts .......... Stripped .......... Turn .......... Uncover .......... Uncovered

Alphabetical: also .......... be .......... face .......... have .......... I .......... may .......... Myself .......... off .......... over .......... pull .......... seen .......... shame .......... skirts .......... So .......... stripped .......... that .......... up .......... will .......... your

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26

Scripturetext.com Multilingual Bible